Merge branch 'wip/alttab'
[mikachu/openbox.git] / po / et.po
1 # translation of openbox to Estonian
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 #
5 # Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:54+0200\n"
12 "Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: openbox/actions.c:151
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
22 msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas."
23
24 #: openbox/actions/execute.c:92
25 #, c-format
26 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
27 msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus"
28
29 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
30 #, c-format
31 msgid "Failed to execute '%s': %s"
32 msgstr "'%s' käivitamine ebaõnnestus: %s"
33
34 #: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
35 msgid "Killing..."
36 msgstr ""
37
38 #: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
39 msgid "Not Responding"
40 msgstr ""
41
42 #: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
43 msgid "Go there..."
44 msgstr "Mine sinna..."
45
46 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97
47 msgid "Manage desktops"
48 msgstr "Halda töölaudu"
49
50 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
51 msgid "_Add new desktop"
52 msgstr "_Lisa uus töölaud"
53
54 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
55 msgid "_Remove last desktop"
56 msgstr "_Eemalda viimane töölaud"
57
58 #: openbox/client_list_combined_menu.c:151
59 msgid "Windows"
60 msgstr "Aknad"
61
62 #: openbox/client_list_menu.c:204
63 msgid "Desktops"
64 msgstr "Töölauad"
65
66 #: openbox/client_menu.c:257
67 msgid "All desktops"
68 msgstr "Kõik töölauad"
69
70 #: openbox/client_menu.c:361
71 msgid "_Layer"
72 msgstr "_Kiht"
73
74 #: openbox/client_menu.c:366
75 msgid "Always on _top"
76 msgstr "Aken teiste _peal"
77
78 #: openbox/client_menu.c:367
79 msgid "_Normal"
80 msgstr "_Normaalne"
81
82 #: openbox/client_menu.c:368
83 msgid "Always on _bottom"
84 msgstr "Aken teiste _all"
85
86 #: openbox/client_menu.c:371
87 msgid "_Send to desktop"
88 msgstr "_Saada töölauale"
89
90 #: openbox/client_menu.c:375
91 msgid "Client menu"
92 msgstr "Kliendi menüü"
93
94 #: openbox/client_menu.c:385
95 msgid "R_estore"
96 msgstr "_Taasta"
97
98 #: openbox/client_menu.c:393
99 msgid "_Move"
100 msgstr "_Liiguta"
101
102 #: openbox/client_menu.c:395
103 msgid "Resi_ze"
104 msgstr "Muuda _suurust"
105
106 #: openbox/client_menu.c:397
107 msgid "Ico_nify"
108 msgstr "Muuda _ikooniks"
109
110 #: openbox/client_menu.c:405
111 msgid "Ma_ximize"
112 msgstr "Ma_ksimeeri"
113
114 #: openbox/client_menu.c:413
115 msgid "_Roll up/down"
116 msgstr "_Rulli üles/alla"
117
118 #: openbox/client_menu.c:415
119 msgid "Un/_Decorate"
120 msgstr "Äär_ed sisse/välja"
121
122 #: openbox/client_menu.c:419
123 msgid "_Close"
124 msgstr "S_ulge"
125
126 #: openbox/config.c:750
127 #, c-format
128 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
129 msgstr "Vigane nupp '%s' määratletud konfiguratsioonifailis"
130
131 #: openbox/keyboard.c:157
132 msgid "Conflict with key binding in config file"
133 msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis"
134
135 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
136 #, c-format
137 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
138 msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili '%s'"
139
140 #: openbox/menu.c:171
141 #, c-format
142 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
143 msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü '%s' käsku: %s"
144
145 #: openbox/menu.c:185
146 #, c-format
147 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
148 msgstr "Vigane väljund torumenüüst '%s'"
149
150 #: openbox/menu.c:198
151 #, c-format
152 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
153 msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle '%s', aga seda pole olemas"
154
155 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
156 msgid "More..."
157 msgstr "Rohkem..."
158
159 #: openbox/mouse.c:363
160 #, c-format
161 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
162 msgstr "Vigane nupp '%s' hiire kiirklahvides"
163
164 #: openbox/mouse.c:369
165 #, c-format
166 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
167 msgstr "Vigane kontekst '%s' hiire kiirklahvides"
168
169 #: openbox/openbox.c:132
170 #, c-format
171 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
172 msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s"
173
174 #: openbox/openbox.c:152
175 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
176 msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus."
177
178 #: openbox/openbox.c:183
179 msgid "Failed to initialize the obrender library."
180 msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus."
181
182 #: openbox/openbox.c:189
183 msgid "X server does not support locale."
184 msgstr "X server ei toeta lokaati."
185
186 #: openbox/openbox.c:191
187 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
188 msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks."
189
190 #: openbox/openbox.c:255
191 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
192 msgstr ""
193 "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid "
194 "vaikimisi seadeid"
195
196 #: openbox/openbox.c:289
197 msgid "Unable to load a theme."
198 msgstr "Ei suudetud laadida teemat."
199
200 #: openbox/openbox.c:416
201 #, c-format
202 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
203 msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s"
204
205 #: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
206 msgid "Copyright (c)"
207 msgstr "Autoriõigused (c)"
208
209 #: openbox/openbox.c:497
210 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
211 msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n"
212
213 #: openbox/openbox.c:498
214 msgid ""
215 "\n"
216 "Options:\n"
217 msgstr ""
218 "\n"
219 "Seaded:\n"
220
221 #: openbox/openbox.c:499
222 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
223 msgstr "  --help              Selle abi kuvamine ja väljumine\n"
224
225 #: openbox/openbox.c:500
226 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
227 msgstr "  --version           Versiooni kuvamine ja väljumine\n"
228
229 #: openbox/openbox.c:501
230 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
231 msgstr "  --replace           Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n"
232
233 #: openbox/openbox.c:502
234 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
235 msgstr ""
236
237 #: openbox/openbox.c:503
238 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
239 msgstr "  --sm-disable        Seansihalduriga ühenduse keelamine\n"
240
241 #: openbox/openbox.c:504
242 msgid ""
243 "\n"
244 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
245 msgstr ""
246 "\n"
247 "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n"
248
249 #: openbox/openbox.c:505
250 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
251 msgstr "  --reconfigure       Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n"
252
253 #: openbox/openbox.c:506
254 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
255 msgstr "  --restart           Openboxi taaskäivitamine\n"
256
257 #: openbox/openbox.c:507
258 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
259 msgstr ""
260
261 #: openbox/openbox.c:508
262 msgid ""
263 "\n"
264 "Debugging options:\n"
265 msgstr ""
266 "\n"
267 "Silumise seaded:\n"
268
269 #: openbox/openbox.c:509
270 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
271 msgstr "  --sync              Sünkroonselt jooksutamine\n"
272
273 #: openbox/openbox.c:510
274 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
275 msgstr "  --debug             Silumisväljundi kuvamine\n"
276
277 #: openbox/openbox.c:511
278 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
279 msgstr "  --debug-focus       Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n"
280
281 #: openbox/openbox.c:512
282 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
283 msgstr "  --debug-xinerama    Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n"
284
285 #: openbox/openbox.c:513
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "\n"
289 "Please report bugs at %s\n"
290 msgstr ""
291 "\n"
292 "Palun teata vigadest siia %s\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:583
295 msgid "--config-file requires an argument\n"
296 msgstr ""
297
298 #: openbox/openbox.c:626
299 #, c-format
300 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
301 msgstr "Vigane käsurea argument '%s'\n"
302
303 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
304 #, c-format
305 msgid "A window manager is already running on screen %d"
306 msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur"
307
308 #: openbox/screen.c:124
309 #, c-format
310 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
311 msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d"
312
313 #: openbox/screen.c:145
314 #, c-format
315 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
316 msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu"
317
318 #: openbox/screen.c:408
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
322 "Overriding the Openbox configuration."
323 msgstr ""
324
325 #: openbox/screen.c:1169
326 #, c-format
327 msgid "desktop %i"
328 msgstr "töölaud %i"
329
330 #: openbox/session.c:103
331 #, c-format
332 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
333 msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s"
334
335 #: openbox/session.c:451
336 #, c-format
337 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
338 msgstr "Seansi '%s' salvestamine ebaõnnestus: %s"
339
340 #: openbox/session.c:583
341 #, c-format
342 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
343 msgstr "Seansi '%s' salvestamisel ilmnes viga: %s"
344
345 #: openbox/startupnotify.c:243
346 #, c-format
347 msgid "Running %s\n"
348 msgstr "Jooksev %s\n"
349
350 #: openbox/translate.c:59
351 #, c-format
352 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
353 msgstr "Vigane muutujaklahv '%s' hiire/klaviatuuri kiirklahvides"
354
355 #: openbox/translate.c:138
356 #, c-format
357 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
358 msgstr "Vigane klahvikood '%s' kiirklahvil"
359
360 #: openbox/translate.c:145
361 #, c-format
362 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
363 msgstr "Vigane klahvinimi '%s' kiirklahvil"
364
365 #: openbox/translate.c:151
366 #, c-format
367 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
368 msgstr "Soovitud klahvi '%s' ei ole sellel ekraanil"
369
370 #: openbox/xerror.c:40
371 #, c-format
372 msgid "X Error: %s"
373 msgstr "X-i viga: %s"
374
375 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
376 #~ msgstr "Käskluse '%s' kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."