53fc742f9142c111361b914b2d55ba6f502adfe9
[mikachu/openbox.git] / po / it.po
1 # Italian translation for Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Davide Truffa
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:03-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n"
13 "Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: openbox/actions.c:150
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr ""
23
24 #: openbox/actions/execute.c:130 openbox/actions/exit.c:46
25 msgid "No"
26 msgstr ""
27
28 #: openbox/actions/execute.c:131 openbox/actions/exit.c:47
29 msgid "Yes"
30 msgstr ""
31
32 #: openbox/actions/execute.c:143
33 #, c-format
34 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
35 msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 \"%s\""
36
37 #: openbox/actions/execute.c:152 openbox/actions/execute.c:171
38 #, c-format
39 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
40 msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\": %s"
41
42 #: openbox/actions/exit.c:50
43 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
44 msgstr ""
45
46 #: openbox/client.c:1996
47 msgid "Unnamed Window"
48 msgstr ""
49
50 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
51 msgid "Killing..."
52 msgstr ""
53
54 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
55 msgid "Not Responding"
56 msgstr ""
57
58 #: openbox/client.c:3424
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
62 "to exit by sending the %s signal?"
63 msgstr ""
64
65 #: openbox/client.c:3426
66 msgid "End Process"
67 msgstr ""
68
69 #: openbox/client.c:3430
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
73 "it from the X server?"
74 msgstr ""
75
76 #: openbox/client.c:3432
77 msgid "Disconnect"
78 msgstr ""
79
80 #: openbox/client.c:3435
81 msgid "Cancel"
82 msgstr ""
83
84 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
85 msgid "Go there..."
86 msgstr "Vai a..."
87
88 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
89 msgid "Manage desktops"
90 msgstr "Gestisci i desktop"
91
92 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
93 msgid "_Add new desktop"
94 msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
95
96 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
97 msgid "_Remove last desktop"
98 msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
99
100 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
101 msgid "Windows"
102 msgstr "Finestre"
103
104 #: openbox/client_list_menu.c:203
105 msgid "Desktops"
106 msgstr "Desktop"
107
108 #: openbox/client_menu.c:257
109 msgid "All desktops"
110 msgstr "Tutti i desktop"
111
112 #: openbox/client_menu.c:361
113 msgid "_Layer"
114 msgstr "_Livello"
115
116 #: openbox/client_menu.c:366
117 msgid "Always on _top"
118 msgstr "Sempre _sopra"
119
120 #: openbox/client_menu.c:367
121 msgid "_Normal"
122 msgstr "_Normale"
123
124 #: openbox/client_menu.c:368
125 msgid "Always on _bottom"
126 msgstr "Sempre s_otto"
127
128 #: openbox/client_menu.c:371
129 msgid "_Send to desktop"
130 msgstr "Invia al _desktop"
131
132 #: openbox/client_menu.c:375
133 msgid "Client menu"
134 msgstr "Menù della finestra"
135
136 #: openbox/client_menu.c:385
137 msgid "R_estore"
138 msgstr "_Ripristina"
139
140 #: openbox/client_menu.c:393
141 msgid "_Move"
142 msgstr "_Muovi"
143
144 #: openbox/client_menu.c:395
145 msgid "Resi_ze"
146 msgstr "R_idimensiona"
147
148 #: openbox/client_menu.c:397
149 msgid "Ico_nify"
150 msgstr "Mi_nimizza"
151
152 #: openbox/client_menu.c:405
153 msgid "Ma_ximize"
154 msgstr "Ma_ssimizza"
155
156 #: openbox/client_menu.c:413
157 msgid "_Roll up/down"
158 msgstr "A_rrotola"
159
160 #: openbox/client_menu.c:415
161 msgid "Un/_Decorate"
162 msgstr "Si/No _Decorazioni"
163
164 #: openbox/client_menu.c:419
165 msgid "_Close"
166 msgstr "_Chiudi"
167
168 #: openbox/config.c:781
169 #, c-format
170 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
171 msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nel file di configurazione non è valido"
172
173 #: openbox/keyboard.c:157
174 msgid "Conflict with key binding in config file"
175 msgstr ""
176 "Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
177 "configurazione"
178
179 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
180 #, c-format
181 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
182 msgstr "Impossibile trovare il file di menù \"%s\""
183
184 #: openbox/menu.c:171
185 #, c-format
186 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
187 msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù \"%s\": %s"
188
189 #: openbox/menu.c:185
190 #, c-format
191 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
192 msgstr "Output del pipe-menù \"%s\" non valido"
193
194 #: openbox/menu.c:198
195 #, c-format
196 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
197 msgstr "Tentativo di accedere al menù \"%s\". Il menù non esiste"
198
199 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
200 msgid "More..."
201 msgstr "Altri..."
202
203 #: openbox/mouse.c:373
204 #, c-format
205 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
206 msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
207
208 #: openbox/mouse.c:379
209 #, c-format
210 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
211 msgstr "Il contesto \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
212
213 #: openbox/openbox.c:134
214 #, c-format
215 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
216 msgstr "Impossibile accedere alla directory home \"%s\": %s"
217
218 #: openbox/openbox.c:154
219 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
220 msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
221
222 #: openbox/openbox.c:185
223 msgid "Failed to initialize the obrender library."
224 msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
225
226 #: openbox/openbox.c:196
227 msgid "X server does not support locale."
228 msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
229
230 #: openbox/openbox.c:198
231 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
232 msgstr ""
233 "Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
234 "X."
235
236 #: openbox/openbox.c:264
237 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
238 msgstr ""
239 "Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
240 "impostazioni predefinite"
241
242 #: openbox/openbox.c:298
243 msgid "Unable to load a theme."
244 msgstr "Impossibile caricare un tema."
245
246 #: openbox/openbox.c:428
247 #, c-format
248 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
249 msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile \"%s\": %s"
250
251 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
252 msgid "Copyright (c)"
253 msgstr ""
254
255 #: openbox/openbox.c:509
256 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
257 msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
258
259 #: openbox/openbox.c:510
260 msgid ""
261 "\n"
262 "Options:\n"
263 msgstr ""
264 "\n"
265 "Opzioni:\n"
266
267 #: openbox/openbox.c:511
268 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
269 msgstr "  --help              Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
270
271 #: openbox/openbox.c:512
272 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
273 msgstr "  --version           Mostra il numero di versione ed esce\n"
274
275 #: openbox/openbox.c:513
276 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
277 msgstr "  --replace           Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
278
279 #: openbox/openbox.c:514
280 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
281 msgstr ""
282
283 #: openbox/openbox.c:515
284 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
285 msgstr "  --sm-disable        Disabilita la connessione al session manager\n"
286
287 #: openbox/openbox.c:516
288 msgid ""
289 "\n"
290 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
291 msgstr ""
292 "\n"
293 "Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
294
295 #: openbox/openbox.c:517
296 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
297 msgstr "  --reconfigure       Ricarica la configurazione di Openbox\n"
298
299 #: openbox/openbox.c:518
300 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
301 msgstr "  --restart           Riavvia Openbox\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:519
304 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
305 msgstr ""
306
307 #: openbox/openbox.c:520
308 msgid ""
309 "\n"
310 "Debugging options:\n"
311 msgstr ""
312 "\n"
313 "Opzioni di debug:\n"
314
315 #: openbox/openbox.c:521
316 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
317 msgstr "  --sync              Esegue in modalità sincrona\n"
318
319 #: openbox/openbox.c:522
320 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
321 msgstr "  --debug             Mostra le informazioni di debug\n"
322
323 #: openbox/openbox.c:523
324 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
325 msgstr ""
326 "  --debug-focus       Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
327 "focus\n"
328
329 #: openbox/openbox.c:524
330 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
331 msgstr "  --debug-xinerama    Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
332
333 #: openbox/openbox.c:525
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "\n"
337 "Please report bugs at %s\n"
338 msgstr ""
339 "\n"
340 "Segnalate eventuali bug a %s\n"
341
342 #: openbox/openbox.c:594
343 msgid "--config-file requires an argument\n"
344 msgstr ""
345
346 #: openbox/openbox.c:637
347 #, c-format
348 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
349 msgstr "Argomento da linea di comando non valido \"%s\"\n"
350
351 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
352 #, c-format
353 msgid "A window manager is already running on screen %d"
354 msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
355
356 #: openbox/screen.c:124
357 #, c-format
358 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
359 msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
360
361 #: openbox/screen.c:145
362 #, c-format
363 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
364 msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
365
366 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
367 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
368 #. second one. For example,
369 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
370 #: openbox/screen.c:412
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
374 "Overriding the Openbox configuration."
375 msgstr ""
376
377 #: openbox/screen.c:1178
378 #, c-format
379 msgid "desktop %i"
380 msgstr "desktop %i"
381
382 #: openbox/session.c:103
383 #, c-format
384 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
385 msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
386
387 #: openbox/session.c:451
388 #, c-format
389 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
390 msgstr "Impossibile salvare la sessione in \"%s\": %s"
391
392 #: openbox/session.c:583
393 #, c-format
394 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
395 msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in \"%s\": %s"
396
397 #: openbox/startupnotify.c:243
398 #, c-format
399 msgid "Running %s\n"
400 msgstr "Sto eseguendo %s\n"
401
402 #: openbox/translate.c:59
403 #, c-format
404 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
405 msgstr ""
406 "Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
407 "non è valido"
408
409 #: openbox/translate.c:138
410 #, c-format
411 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
412 msgstr ""
413 "Il codice tastiera \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
414 "non è valido"
415
416 #: openbox/translate.c:145
417 #, c-format
418 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
419 msgstr ""
420 "Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
421 "non è valido"
422
423 #: openbox/translate.c:151
424 #, c-format
425 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
426 msgstr "Il tasto richiesto \"%s\" non esiste sul display"
427
428 #: openbox/xerror.c:40
429 #, c-format
430 msgid "X Error: %s"
431 msgstr "Errore del server X: %s"
432
433 #: openbox/prompt.c:182
434 msgid "OK"
435 msgstr ""