Merge branch 'backport' into work
[mikachu/openbox.git] / po / it.po
1 # Italian translation for Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Davide Truffa
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n"
13 "Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n"
14 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: openbox/actions.c:150
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr ""
23
24 #: openbox/actions/execute.c:124
25 msgid "No"
26 msgstr ""
27
28 #: openbox/actions/execute.c:125
29 msgid "Yes"
30 msgstr ""
31
32 #: openbox/actions/execute.c:137
33 #, c-format
34 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
35 msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 \"%s\""
36
37 #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
38 #, c-format
39 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
40 msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\": %s"
41
42 #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
43 msgid "Cancel"
44 msgstr ""
45
46 #: openbox/actions/exit.c:47
47 msgid "Exit"
48 msgstr ""
49
50 #: openbox/actions/exit.c:50
51 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
52 msgstr ""
53
54 #: openbox/client.c:1996
55 msgid "Unnamed Window"
56 msgstr ""
57
58 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
59 msgid "Killing..."
60 msgstr ""
61
62 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
63 msgid "Not Responding"
64 msgstr ""
65
66 #: openbox/client.c:3433
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
70 "to exit by sending the %s signal?"
71 msgstr ""
72
73 #: openbox/client.c:3435
74 msgid "End Process"
75 msgstr ""
76
77 #: openbox/client.c:3439
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
81 "it from the X server?"
82 msgstr ""
83
84 #: openbox/client.c:3441
85 msgid "Disconnect"
86 msgstr ""
87
88 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
89 msgid "Go there..."
90 msgstr "Vai a..."
91
92 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
93 msgid "Manage desktops"
94 msgstr "Gestisci i desktop"
95
96 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
97 msgid "_Add new desktop"
98 msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop"
99
100 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
101 msgid "_Remove last desktop"
102 msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop"
103
104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
105 msgid "Windows"
106 msgstr "Finestre"
107
108 #: openbox/client_list_menu.c:203
109 msgid "Desktops"
110 msgstr "Desktop"
111
112 #: openbox/client_menu.c:258
113 msgid "All desktops"
114 msgstr "Tutti i desktop"
115
116 #: openbox/client_menu.c:370
117 msgid "_Layer"
118 msgstr "_Livello"
119
120 #: openbox/client_menu.c:375
121 msgid "Always on _top"
122 msgstr "Sempre _sopra"
123
124 #: openbox/client_menu.c:376
125 msgid "_Normal"
126 msgstr "_Normale"
127
128 #: openbox/client_menu.c:377
129 msgid "Always on _bottom"
130 msgstr "Sempre s_otto"
131
132 #: openbox/client_menu.c:379
133 msgid "_Send to desktop"
134 msgstr "Invia al _desktop"
135
136 #: openbox/client_menu.c:383
137 msgid "Client menu"
138 msgstr "Menù della finestra"
139
140 #: openbox/client_menu.c:393
141 msgid "R_estore"
142 msgstr "_Ripristina"
143
144 #: openbox/client_menu.c:397
145 msgid "_Move"
146 msgstr "_Muovi"
147
148 #: openbox/client_menu.c:399
149 msgid "Resi_ze"
150 msgstr "R_idimensiona"
151
152 #: openbox/client_menu.c:401
153 msgid "Ico_nify"
154 msgstr "Mi_nimizza"
155
156 #: openbox/client_menu.c:405
157 msgid "Ma_ximize"
158 msgstr "Ma_ssimizza"
159
160 #: openbox/client_menu.c:409
161 msgid "_Roll up/down"
162 msgstr "A_rrotola"
163
164 #: openbox/client_menu.c:411
165 msgid "Un/_Decorate"
166 msgstr "Si/No _Decorazioni"
167
168 #: openbox/client_menu.c:415
169 msgid "_Close"
170 msgstr "_Chiudi"
171
172 #: openbox/config.c:781
173 #, c-format
174 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
175 msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nel file di configurazione non è valido"
176
177 #: openbox/keyboard.c:157
178 msgid "Conflict with key binding in config file"
179 msgstr ""
180 "Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di "
181 "configurazione"
182
183 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
184 #, c-format
185 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
186 msgstr "Impossibile trovare il file di menù \"%s\""
187
188 #: openbox/menu.c:171
189 #, c-format
190 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
191 msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù \"%s\": %s"
192
193 #: openbox/menu.c:185
194 #, c-format
195 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
196 msgstr "Output del pipe-menù \"%s\" non valido"
197
198 #: openbox/menu.c:198
199 #, c-format
200 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
201 msgstr "Tentativo di accedere al menù \"%s\". Il menù non esiste"
202
203 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
204 msgid "More..."
205 msgstr "Altri..."
206
207 #: openbox/mouse.c:373
208 #, c-format
209 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
210 msgstr "Il pulsante \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
211
212 #: openbox/mouse.c:379
213 #, c-format
214 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
215 msgstr "Il contesto \"%s\" specificato nelle associazioni mouse non è valido"
216
217 #: openbox/openbox.c:134
218 #, c-format
219 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
220 msgstr "Impossibile accedere alla directory home \"%s\": %s"
221
222 #: openbox/openbox.c:154
223 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
224 msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY."
225
226 #: openbox/openbox.c:185
227 msgid "Failed to initialize the obrender library."
228 msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender."
229
230 #: openbox/openbox.c:196
231 msgid "X server does not support locale."
232 msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione."
233
234 #: openbox/openbox.c:198
235 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
236 msgstr ""
237 "Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server "
238 "X."
239
240 #: openbox/openbox.c:264
241 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
242 msgstr ""
243 "Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le "
244 "impostazioni predefinite"
245
246 #: openbox/openbox.c:298
247 msgid "Unable to load a theme."
248 msgstr "Impossibile caricare un tema."
249
250 #: openbox/openbox.c:428
251 #, c-format
252 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
253 msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile \"%s\": %s"
254
255 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
256 msgid "Copyright (c)"
257 msgstr ""
258
259 #: openbox/openbox.c:509
260 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
261 msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n"
262
263 #: openbox/openbox.c:510
264 msgid ""
265 "\n"
266 "Options:\n"
267 msgstr ""
268 "\n"
269 "Opzioni:\n"
270
271 #: openbox/openbox.c:511
272 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
273 msgstr "  --help              Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n"
274
275 #: openbox/openbox.c:512
276 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
277 msgstr "  --version           Mostra il numero di versione ed esce\n"
278
279 #: openbox/openbox.c:513
280 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
281 msgstr "  --replace           Sostituisce l'attuale window manager attivo\n"
282
283 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
284 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
285 #. fine to leave it as FILE though.
286 #: openbox/openbox.c:517
287 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
288 msgstr ""
289
290 #: openbox/openbox.c:518
291 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
292 msgstr "  --sm-disable        Disabilita la connessione al session manager\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:519
295 msgid ""
296 "\n"
297 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
298 msgstr ""
299 "\n"
300 "Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:520
303 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
304 msgstr "  --reconfigure       Ricarica la configurazione di Openbox\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:521
307 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
308 msgstr "  --restart           Riavvia Openbox\n"
309
310 #: openbox/openbox.c:522
311 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
312 msgstr ""
313
314 #: openbox/openbox.c:523
315 msgid ""
316 "\n"
317 "Debugging options:\n"
318 msgstr ""
319 "\n"
320 "Opzioni di debug:\n"
321
322 #: openbox/openbox.c:524
323 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
324 msgstr "  --sync              Esegue in modalità sincrona\n"
325
326 #: openbox/openbox.c:525
327 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
328 msgstr "  --debug             Mostra le informazioni di debug\n"
329
330 #: openbox/openbox.c:526
331 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
332 msgstr ""
333 "  --debug-focus       Mostra le informazioni di debug sulla gestione del "
334 "focus\n"
335
336 #: openbox/openbox.c:527
337 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
338 msgstr "  --debug-xinerama    Divide lo schermo per simulare xinerama\n"
339
340 #: openbox/openbox.c:528
341 #, c-format
342 msgid ""
343 "\n"
344 "Please report bugs at %s\n"
345 msgstr ""
346 "\n"
347 "Segnalate eventuali bug a %s\n"
348
349 #: openbox/openbox.c:597
350 msgid "--config-file requires an argument\n"
351 msgstr ""
352
353 #: openbox/openbox.c:640
354 #, c-format
355 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
356 msgstr "Argomento da linea di comando non valido \"%s\"\n"
357
358 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
359 #, c-format
360 msgid "A window manager is already running on screen %d"
361 msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d"
362
363 #: openbox/screen.c:124
364 #, c-format
365 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
366 msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d"
367
368 #: openbox/screen.c:145
369 #, c-format
370 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
371 msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato"
372
373 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
374 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
375 #. second one. For example,
376 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
377 #: openbox/screen.c:412
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
381 "Overriding the Openbox configuration."
382 msgstr ""
383
384 #: openbox/screen.c:1180
385 #, c-format
386 msgid "desktop %i"
387 msgstr "desktop %i"
388
389 #: openbox/session.c:103
390 #, c-format
391 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
392 msgstr "Impossibile creare la directory \"%s\": %s"
393
394 #: openbox/session.c:451
395 #, c-format
396 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
397 msgstr "Impossibile salvare la sessione in \"%s\": %s"
398
399 #: openbox/session.c:583
400 #, c-format
401 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
402 msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in \"%s\": %s"
403
404 #: openbox/startupnotify.c:243
405 #, c-format
406 msgid "Running %s\n"
407 msgstr "Sto eseguendo %s\n"
408
409 #: openbox/translate.c:59
410 #, c-format
411 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
412 msgstr ""
413 "Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
414 "non è valido"
415
416 #: openbox/translate.c:138
417 #, c-format
418 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
419 msgstr ""
420 "Il codice tastiera \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
421 "non è valido"
422
423 #: openbox/translate.c:145
424 #, c-format
425 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
426 msgstr ""
427 "Il nome del tasto \"%s\" specificato nelle associazioni di mouse/tastiera "
428 "non è valido"
429
430 #: openbox/translate.c:151
431 #, c-format
432 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
433 msgstr "Il tasto richiesto \"%s\" non esiste sul display"
434
435 #: openbox/xerror.c:40
436 #, c-format
437 msgid "X Error: %s"
438 msgstr "Errore del server X: %s"
439
440 #: openbox/prompt.c:182
441 msgid "OK"
442 msgstr ""