Update po/ with new strings, and update swedish translation.
[mikachu/openbox.git] / po / ja.po
1 # Japanese messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox package.
4 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003.
5 # Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr ""
24 "不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"
25
26 #: openbox/actions/execute.c:124
27 msgid "No"
28 msgstr ""
29
30 #: openbox/actions/execute.c:125
31 msgid "Yes"
32 msgstr ""
33
34 #: openbox/actions/execute.c:137
35 #, c-format
36 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
37 msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"
38
39 #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
40 #, c-format
41 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
42 msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
43
44 #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
45 msgid "Cancel"
46 msgstr ""
47
48 #: openbox/actions/exit.c:47
49 msgid "Exit"
50 msgstr ""
51
52 #: openbox/actions/exit.c:50
53 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
54 msgstr ""
55
56 #: openbox/client.c:1996
57 msgid "Unnamed Window"
58 msgstr ""
59
60 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
61 msgid "Killing..."
62 msgstr ""
63
64 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
65 msgid "Not Responding"
66 msgstr ""
67
68 #: openbox/client.c:3433
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
72 "to exit by sending the %s signal?"
73 msgstr ""
74
75 #: openbox/client.c:3435
76 msgid "End Process"
77 msgstr ""
78
79 #: openbox/client.c:3439
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
83 "it from the X server?"
84 msgstr ""
85
86 #: openbox/client.c:3441
87 msgid "Disconnect"
88 msgstr ""
89
90 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
91 msgid "Go there..."
92 msgstr "移動する..."
93
94 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
95 msgid "Manage desktops"
96 msgstr "デスクトップを管理"
97
98 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
99 msgid "_Add new desktop"
100 msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)"
101
102 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
103 msgid "_Remove last desktop"
104 msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)"
105
106 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
107 msgid "Windows"
108 msgstr "ウィンドウ"
109
110 #: openbox/client_list_menu.c:203
111 msgid "Desktops"
112 msgstr "デスクトップ"
113
114 #: openbox/client_menu.c:258
115 msgid "All desktops"
116 msgstr "すべてのデスクトップ(_A)"
117
118 #: openbox/client_menu.c:370
119 msgid "_Layer"
120 msgstr "階層(_L)"
121
122 #: openbox/client_menu.c:375
123 msgid "Always on _top"
124 msgstr "常に最上位にする(_T)"
125
126 #: openbox/client_menu.c:376
127 msgid "_Normal"
128 msgstr "通常(_N)"
129
130 #: openbox/client_menu.c:377
131 msgid "Always on _bottom"
132 msgstr "常に最下位にする(_B)"
133
134 #: openbox/client_menu.c:379
135 msgid "_Send to desktop"
136 msgstr "デスクトップに送る(_S)"
137
138 #: openbox/client_menu.c:383
139 msgid "Client menu"
140 msgstr "クライアントメニュー"
141
142 #: openbox/client_menu.c:393
143 msgid "R_estore"
144 msgstr "復元(_E)"
145
146 #: openbox/client_menu.c:397
147 msgid "_Move"
148 msgstr "移動(_M)"
149
150 #: openbox/client_menu.c:399
151 msgid "Resi_ze"
152 msgstr "サイズの変更(_Z)"
153
154 #: openbox/client_menu.c:401
155 msgid "Ico_nify"
156 msgstr "アイコン化(_N)"
157
158 #: openbox/client_menu.c:405
159 msgid "Ma_ximize"
160 msgstr "最大化(_X)"
161
162 #: openbox/client_menu.c:409
163 msgid "_Roll up/down"
164 msgstr "巻き上げ/展開(_R)"
165
166 # not sure about this one
167 #: openbox/client_menu.c:411
168 msgid "Un/_Decorate"
169 msgstr "非/装飾(_D)"
170
171 #: openbox/client_menu.c:415
172 msgid "_Close"
173 msgstr "閉じる(_C)"
174
175 #: openbox/config.c:781
176 #, c-format
177 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
178 msgstr "不正なボタン\"%s\"が設定ファイルで指定されています。"
179
180 #: openbox/keyboard.c:157
181 msgid "Conflict with key binding in config file"
182 msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"
183
184 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
185 #, c-format
186 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
187 msgstr "正当なメニューファイル\"%s\"を見つけることができません。"
188
189 #: openbox/menu.c:171
190 #, c-format
191 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
192 msgstr "パイプメニューの為のコマンド\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
193
194 #: openbox/menu.c:185
195 #, c-format
196 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
197 msgstr "パイプメニュー\"%s\"からの不正な出力です。"
198
199 #: openbox/menu.c:198
200 #, c-format
201 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
202 msgstr "メニュー\"%s\"へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"
203
204 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
205 msgid "More..."
206 msgstr "もっと..."
207
208 #: openbox/mouse.c:373
209 #, c-format
210 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
211 msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン \"%s\""
212
213 #: openbox/mouse.c:379
214 #, c-format
215 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
216 msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\""
217
218 #: openbox/openbox.c:134
219 #, c-format
220 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
221 msgstr "ホームディレクトリ\"%s\"に移動できません: %s"
222
223 #: openbox/openbox.c:154
224 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
225 msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"
226
227 #: openbox/openbox.c:185
228 msgid "Failed to initialize the obrender library."
229 msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"
230
231 #: openbox/openbox.c:196
232 msgid "X server does not support locale."
233 msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"
234
235 #: openbox/openbox.c:198
236 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
237 msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"
238
239 #: openbox/openbox.c:264
240 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
241 msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"
242
243 #: openbox/openbox.c:298
244 msgid "Unable to load a theme."
245 msgstr "テーマを読み込めません。"
246
247 #: openbox/openbox.c:428
248 #, c-format
249 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
250 msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しました: %s"
251
252 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
253 msgid "Copyright (c)"
254 msgstr ""
255
256 #: openbox/openbox.c:509
257 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
258 msgstr ""
259
260 #: openbox/openbox.c:510
261 msgid ""
262 "\n"
263 "Options:\n"
264 msgstr ""
265
266 #: openbox/openbox.c:511
267 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
268 msgstr ""
269
270 #: openbox/openbox.c:512
271 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
272 msgstr ""
273
274 #: openbox/openbox.c:513
275 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
276 msgstr ""
277
278 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
279 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
280 #. fine to leave it as FILE though.
281 #: openbox/openbox.c:517
282 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
283 msgstr ""
284
285 #: openbox/openbox.c:518
286 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
287 msgstr ""
288
289 #: openbox/openbox.c:519
290 msgid ""
291 "\n"
292 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
293 msgstr ""
294
295 #: openbox/openbox.c:520
296 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
297 msgstr ""
298
299 #: openbox/openbox.c:521
300 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
301 msgstr ""
302
303 #: openbox/openbox.c:522
304 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
305 msgstr ""
306
307 #: openbox/openbox.c:523
308 msgid ""
309 "\n"
310 "Debugging options:\n"
311 msgstr ""
312
313 #: openbox/openbox.c:524
314 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
315 msgstr ""
316
317 #: openbox/openbox.c:525
318 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
319 msgstr ""
320
321 #: openbox/openbox.c:526
322 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
323 msgstr ""
324
325 #: openbox/openbox.c:527
326 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
327 msgstr ""
328
329 #: openbox/openbox.c:528
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "\n"
333 "Please report bugs at %s\n"
334 msgstr ""
335
336 #: openbox/openbox.c:597
337 msgid "--config-file requires an argument\n"
338 msgstr ""
339
340 #: openbox/openbox.c:640
341 #, c-format
342 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
343 msgstr "不正なコマンドライン引数 \"%s\"\n"
344
345 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
346 #, c-format
347 msgid "A window manager is already running on screen %d"
348 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"
349
350 #: openbox/screen.c:124
351 #, c-format
352 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
353 msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"
354
355 #: openbox/screen.c:145
356 #, c-format
357 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
358 msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"
359
360 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
361 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
362 #. second one. For example,
363 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
364 #: openbox/screen.c:412
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
368 "Overriding the Openbox configuration."
369 msgstr ""
370
371 #: openbox/screen.c:1180
372 #, c-format
373 msgid "desktop %i"
374 msgstr "デスクトップ%i"
375
376 #: openbox/session.c:103
377 #, c-format
378 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
379 msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作れません: %s"
380
381 #: openbox/session.c:451
382 #, c-format
383 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
384 msgstr "セッションを\"%s\"に保存できません: %s"
385
386 #: openbox/session.c:583
387 #, c-format
388 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
389 msgstr "セッションを\"%s\"に保存中にエラーが起きました: %s"
390
391 #: openbox/startupnotify.c:243
392 #, c-format
393 msgid "Running %s\n"
394 msgstr "起動中 %s\n"
395
396 #: openbox/translate.c:59
397 #, c-format
398 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
399 msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー \"%s\""
400
401 #: openbox/translate.c:138
402 #, c-format
403 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
404 msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード \"%s\""
405
406 #: openbox/translate.c:145
407 #, c-format
408 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
409 msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 \"%s\""
410
411 #: openbox/translate.c:151
412 #, c-format
413 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
414 msgstr "要求されたキー\"%s\"はそのディスプレイに存在しません。"
415
416 #: openbox/xerror.c:40
417 #, c-format
418 msgid "X Error: %s"
419 msgstr "Xエラー: %s"
420
421 #: openbox/prompt.c:182
422 msgid "OK"
423 msgstr ""
424
425 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
426 #~ msgstr "アクション\"%s\"の不正な使用です。このアクションは無視されます。"