Merge branch 'm4/master'
[mikachu/openbox.git] / po / lt.po
1 # Lithuanian messages for openbox
2 # Copyright (C) 2008 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Vytautas (GODhack) <vytautas1987@yahoo.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-04 21:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Vytautas <vytautas1987@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <lt@li.ourg>\n"
14 "Language: lt\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: openbox/actions.c:198
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Neteisingo veiksmo \"%s\" pareikalauta. Toks veiksmas neegzistuoja."
23
24 #: openbox/actions/execute.c:147
25 msgid "No"
26 msgstr "Ne"
27
28 #: openbox/actions/execute.c:148
29 msgid "Yes"
30 msgstr "Taip"
31
32 #: openbox/actions/execute.c:152
33 msgid "Execute"
34 msgstr "Vygdyti"
35
36 #: openbox/actions/execute.c:161
37 #, c-format
38 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
39 msgstr "Nepavyko išversti \"%s\" iš utf8"
40
41 #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
42 msgid "Cancel"
43 msgstr "Atšaukti"
44
45 #: openbox/actions/exit.c:70
46 msgid "Exit"
47 msgstr "Išeiti"
48
49 #: openbox/actions/exit.c:74
50 msgid "Are you sure you want to log out?"
51 msgstr "Ar tikrai norite išsiregistruoti?"
52
53 #: openbox/actions/exit.c:75
54 msgid "Log Out"
55 msgstr "Išsiregistruoti"
56
57 #: openbox/actions/exit.c:78
58 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
59 msgstr "Ar tikrai norite išjungti Openbox?"
60
61 #: openbox/actions/exit.c:79
62 msgid "Exit Openbox"
63 msgstr "Išjungti Openbox"
64
65 #: openbox/client.c:2037
66 msgid "Unnamed Window"
67 msgstr "Bevardis Langas"
68
69 #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
70 msgid "Killing..."
71 msgstr "Naikinama..."
72
73 #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
74 msgid "Not Responding"
75 msgstr "Neatsako"
76
77 #: openbox/client.c:3539
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
81 "to exit by sending the %s signal?"
82 msgstr ""
83 "Langas \"%s\" neatsako.  Ar nori jį priverstinai išjungti nusiūsdamas %s "
84 "signalą?"
85
86 #: openbox/client.c:3541
87 msgid "End Process"
88 msgstr "Baigti procesą"
89
90 #: openbox/client.c:3545
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
94 "it from the X server?"
95 msgstr "Langas \"%s\" neatsako. Ar nori jį atjungti nuo X serverio?"
96
97 #: openbox/client.c:3547
98 msgid "Disconnect"
99 msgstr "Atsijungti"
100
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
102 msgid "Go there..."
103 msgstr "Eiti ten..."
104
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:100
106 msgid "Manage desktops"
107 msgstr "Valdyti darbastalius"
108
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
110 msgid "_Add new desktop"
111 msgstr "_Pridėti darbastalį"
112
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
114 msgid "_Remove last desktop"
115 msgstr "P_ašalinti paskutinį darbastalį"
116
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:157
118 msgid "Windows"
119 msgstr "Langai"
120
121 #: openbox/client_list_menu.c:214
122 msgid "Desktops"
123 msgstr "Darbastaliai"
124
125 #: openbox/client_menu.c:259
126 msgid "All desktops"
127 msgstr "Visi darbastaliai"
128
129 #: openbox/client_menu.c:371
130 msgid "_Layer"
131 msgstr "_Sluoksnis"
132
133 #: openbox/client_menu.c:376
134 msgid "Always on _top"
135 msgstr "Visada _viršuje"
136
137 #: openbox/client_menu.c:377
138 msgid "_Normal"
139 msgstr "_Normalus"
140
141 #: openbox/client_menu.c:378
142 msgid "Always on _bottom"
143 msgstr "Visada _apačioje"
144
145 #: openbox/client_menu.c:380
146 msgid "_Send to desktop"
147 msgstr "Siūsti į _darbastalį"
148
149 #: openbox/client_menu.c:384
150 msgid "Client menu"
151 msgstr "Kliento menu"
152
153 #: openbox/client_menu.c:394
154 msgid "R_estore"
155 msgstr "_Atstatyti"
156
157 #: openbox/client_menu.c:398
158 msgid "_Move"
159 msgstr "_Judinti"
160
161 #: openbox/client_menu.c:400
162 msgid "Resi_ze"
163 msgstr "_Pakeisti dydį"
164
165 #: openbox/client_menu.c:402
166 msgid "Ico_nify"
167 msgstr "_Mažinti"
168
169 #: openbox/client_menu.c:406
170 msgid "Ma_ximize"
171 msgstr "D_idinti"
172
173 #: openbox/client_menu.c:410
174 msgid "_Roll up/down"
175 msgstr "Apvers_ti aukštyn/žemyn"
176
177 #: openbox/client_menu.c:414
178 msgid "Un/_Decorate"
179 msgstr "Ne/D_ekoruoti"
180
181 #: openbox/client_menu.c:418
182 msgid "_Close"
183 msgstr "_Uždaryti"
184
185 #: openbox/config.c:503
186 #, c-format
187 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
188 msgstr "Neteisingas kontekstas \"%s\" pelės nustatymuose"
189
190 #: openbox/config.c:857
191 #, c-format
192 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
193 msgstr "Neteisingas mygtuskas \"%s\" nurodytas nustatymų byloje"
194
195 #: openbox/config.c:882
196 msgid ""
197 "Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
198 "will not be loaded."
199 msgstr ""
200
201 #: openbox/debug.c:55
202 #, c-format
203 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
204 msgstr "Negalima padaryti direktorijos '%s': %s"
205
206 #: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
207 msgid "Close"
208 msgstr "Uždaryti"
209
210 #: openbox/keyboard.c:161
211 msgid "Conflict with key binding in config file"
212 msgstr "Konfliktas tarp mygtukų nustatymų byloje"
213
214 #: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
215 #, c-format
216 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
217 msgstr "Nerasta gera menu byla \"%s\""
218
219 #: openbox/menu.c:158
220 #, c-format
221 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
222 msgstr "Nepavyko pipe-menu komandos vygdyti \"%s\": %s"
223
224 #: openbox/menu.c:172
225 #, c-format
226 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
227 msgstr "Neteisinga išvestis iš pipe-menu \"%s\""
228
229 #: openbox/menu.c:185
230 #, c-format
231 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
232 msgstr "Bandoma įeiti į menu \"%s\", bet jis neegzistuoja"
233
234 #: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
235 msgid "More..."
236 msgstr "Dar..."
237
238 #: openbox/mouse.c:376
239 #, c-format
240 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
241 msgstr "Neteisingas mygtukas \"%s\" pelės nustatymuose"
242
243 #: openbox/openbox.c:137
244 #, c-format
245 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
246 msgstr "Negalima patekti į home direktoriją \"%s\": %s"
247
248 #: openbox/openbox.c:152
249 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
250 msgstr "Nepavyko atidaryti ekrano pagal DISPLAY aplinkos kintamąjį."
251
252 #: openbox/openbox.c:182
253 msgid "Failed to initialize the obrender library."
254 msgstr "Nepavyko inicijuoti obrender bibliotekos."
255
256 #: openbox/openbox.c:193
257 msgid "X server does not support locale."
258 msgstr "X serveris nepalaiko lokalės."
259
260 #: openbox/openbox.c:195
261 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
262 msgstr "Negalima nustatyti lokalės keitinių X serveriui."
263
264 #: openbox/openbox.c:253
265 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
266 msgstr ""
267 "Nepavyksta rasti geros nustatymų bylos, naudojami standartiniai nustatymai"
268
269 #: openbox/openbox.c:286
270 msgid "Unable to load a theme."
271 msgstr "Nepavyksta įjunggti temos."
272
273 #: openbox/openbox.c:370
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
277 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
278 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
279 msgstr ""
280 "XML sintaksės klaidos rastos Openbox nustatymų bylose. Žiurėkite stdout dėl "
281 "daugiau informacijos.  Paskutinė klaida byloje \"%s\" eilutėje %d, su "
282 "pranešimu: %s"
283
284 #: openbox/openbox.c:372
285 msgid "Openbox Syntax Error"
286 msgstr "Openbox Sintaksės Klaida"
287
288 #: openbox/openbox.c:438
289 #, c-format
290 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
291 msgstr "Restartui nepavyko įjungti \"%s\": %s"
292
293 #: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
294 msgid "Copyright (c)"
295 msgstr "Copyright (c)"
296
297 #: openbox/openbox.c:528
298 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
299 msgstr "Sintaksė: openbox [nustatymai]\n"
300
301 #: openbox/openbox.c:529
302 msgid ""
303 "\n"
304 "Options:\n"
305 msgstr ""
306 "\n"
307 "Nustatymai:\n"
308
309 #: openbox/openbox.c:530
310 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
311 msgstr "  --help              Parodyti tai ir išeiti\n"
312
313 #: openbox/openbox.c:531
314 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
315 msgstr "  --version           Parodyti versiją ir išeiti\n"
316
317 #: openbox/openbox.c:532
318 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
319 msgstr "  --replace           Pakeisti jau veikiantį VM\n"
320
321 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
322 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
323 #. fine to leave it as FILE though.
324 #: openbox/openbox.c:536
325 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
326 msgstr "  --config-file FILE  Nurodyti kur yra nustatymų byla\n"
327
328 #: openbox/openbox.c:537
329 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
330 msgstr "  --sm-disable        Atsijungti nuo sesijos tvarkyklės\n"
331
332 #: openbox/openbox.c:538
333 msgid ""
334 "\n"
335 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
336 msgstr ""
337 "\n"
338 "Perduodamos žinutės į veikiantį Openbox:\n"
339
340 #: openbox/openbox.c:539
341 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
342 msgstr "  --reconfigure       Perkrauti Openbox nustatymus\n"
343
344 #: openbox/openbox.c:540
345 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
346 msgstr "  --restart           Perkrauti Openbox\n"
347
348 #: openbox/openbox.c:541
349 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
350 msgstr "  --exit              Išeiti iš Openbox\n"
351
352 #: openbox/openbox.c:542
353 msgid ""
354 "\n"
355 "Debugging options:\n"
356 msgstr ""
357 "\n"
358 "Klaidų šalinimo nustatymai:\n"
359
360 #: openbox/openbox.c:543
361 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
362 msgstr "  --sync              Paleisti synchronous mode\n"
363
364 #: openbox/openbox.c:544
365 msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
366 msgstr ""
367
368 #: openbox/openbox.c:545
369 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
370 msgstr "  --debug             Rodyti debugging output\n"
371
372 #: openbox/openbox.c:546
373 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
374 msgstr "  --debug-focus       Rodyti debugging output dėl focus handling\n"
375
376 #: openbox/openbox.c:547
377 msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
378 msgstr "  --debug-session     Rodyti debugging output dėl session management\n"
379
380 #: openbox/openbox.c:548
381 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
382 msgstr "  --debug-xinerama    Skirstyt ekraną į netikrus xinerama ekranus\n"
383
384 #: openbox/openbox.c:549
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "\n"
388 "Please report bugs at %s\n"
389 msgstr ""
390 "\n"
391 "Praneškite apie vabaliukus %s\n"
392
393 #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
394 #, c-format
395 msgid "%s requires an argument\n"
396 msgstr "%s reikalauja argumento\n"
397
398 #: openbox/openbox.c:709
399 #, c-format
400 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
401 msgstr "Blogas komandinės eilutės argumentas \"%s\"\n"
402
403 #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
404 #, c-format
405 msgid "A window manager is already running on screen %d"
406 msgstr "WM jau veikia ekrane %d"
407
408 #: openbox/screen.c:127
409 #, c-format
410 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
411 msgstr "Nepavyksta gauti langų tvarkyklės pasirinkimo ekrane %d"
412
413 #: openbox/screen.c:150
414 #, c-format
415 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
416 msgstr "WM ekrane %d neišsijungia"
417
418 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
419 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
420 #. second one. For example,
421 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
422 #: openbox/screen.c:418
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid ""
425 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
426 "Overriding the Openbox configuration."
427 msgid_plural ""
428 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
429 "Overriding the Openbox configuration."
430 msgstr[0] ""
431 "Openbox yra suderintas %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d.  Mes "
432 "naudosime kitą, ne Openbox, konfigūraciją."
433 msgstr[1] ""
434 "Openbox yra suderintas %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d.  Mes "
435 "naudosime kitą, ne Openbox, konfigūraciją."
436
437 #: openbox/screen.c:1205
438 #, c-format
439 msgid "desktop %i"
440 msgstr "darbastalis %i"
441
442 #: openbox/startupnotify.c:241
443 #, c-format
444 msgid "Running %s"
445 msgstr "Veikia %s"
446
447 #: openbox/translate.c:59
448 #, c-format
449 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
450 msgstr ""
451 "Neteisingas modifikavimų klavišas \"%s\" klaviatūros/pelės priskyrimuose"
452
453 #: openbox/translate.c:138
454 #, c-format
455 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
456 msgstr "Neteisingas klavišo kodas \"%s\" klavišų priskyrimuose"
457
458 #: openbox/translate.c:145
459 #, c-format
460 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
461 msgstr "Neteisingas klavišo vardas \"%s\" klavišų priskyrimuose"
462
463 #: openbox/translate.c:151
464 #, c-format
465 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
466 msgstr "Norimas klavišas \"%s\" neegzistuoja ekrane"
467
468 #: openbox/prompt.c:153
469 msgid "OK"
470 msgstr "OK"
471
472 #, fuzzy
473 #~ msgid "Openbox"
474 #~ msgstr "Išjungti Openbox"
475
476 #~ msgid "--config-file requires an argument\n"
477 #~ msgstr "--config-file reikalauja argumento\n"
478
479 #~ msgid ""
480 #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
481 #~ "session management support"
482 #~ msgstr ""
483 #~ "SessionLogout action negalimas, nes Openbox buvo pastatytas be sesijos "
484 #~ "valdymo palaikymo"
485
486 #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
487 #~ msgstr "Negalima išsaugoti sesijos į \"%s\": %s"
488
489 #~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
490 #~ msgstr "Klaida bandant išsaugot sesiją į \"%s\": %s"
491
492 #~ msgid "Not connected to a session manager"
493 #~ msgstr "Neprisijungta prie sesijų sesijos tvarkyklė"
494
495 #~ msgid "X Error: %s"
496 #~ msgstr "X Klaida: %s"