Update french translation and fix a typo in actions/session.c
[mikachu/openbox.git] / po / no.po
1 # Norwegian messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 #
5 # Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:37+0100\n"
12 "Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: None\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:150
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Ugyldig operasjon \"%s\" etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:128
24 msgid "No"
25 msgstr ""
26
27 #: openbox/actions/execute.c:129
28 msgid "Yes"
29 msgstr ""
30
31 #: openbox/actions/execute.c:133
32 msgid "Execute"
33 msgstr ""
34
35 #: openbox/actions/execute.c:142
36 #, c-format
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Feil ved konvertering av \"%s\" fra utf8 "
39
40 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
41 #: openbox/client.c:3460
42 msgid "Cancel"
43 msgstr ""
44
45 #: openbox/actions/exit.c:53
46 msgid "Exit"
47 msgstr ""
48
49 #: openbox/actions/exit.c:56
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
51 msgstr ""
52
53 #: openbox/actions/exit.c:57
54 msgid "Exit Openbox"
55 msgstr ""
56
57 #: openbox/actions/session.c:41
58 msgid ""
59 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
60 "session management support"
61 msgstr ""
62
63 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
64 msgid "Log Out"
65 msgstr ""
66
67 #: openbox/actions/session.c:67
68 msgid "Are you sure you want to log out?"
69 msgstr ""
70
71 #: openbox/client.c:2004
72 msgid "Unnamed Window"
73 msgstr ""
74
75 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
76 msgid "Killing..."
77 msgstr "Dreper..."
78
79 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
80 msgid "Not Responding"
81 msgstr "Svarer Ikke"
82
83 #: openbox/client.c:3449
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
87 "to exit by sending the %s signal?"
88 msgstr ""
89
90 #: openbox/client.c:3451
91 msgid "End Process"
92 msgstr ""
93
94 #: openbox/client.c:3455
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
98 "it from the X server?"
99 msgstr ""
100
101 #: openbox/client.c:3457
102 msgid "Disconnect"
103 msgstr ""
104
105 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
106 msgid "Go there..."
107 msgstr "Gå dit..."
108
109 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
110 msgid "Manage desktops"
111 msgstr "Behandle skrivebord"
112
113 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
114 msgid "_Add new desktop"
115 msgstr "_Nytt skrivebord"
116
117 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
118 msgid "_Remove last desktop"
119 msgstr "_Fjern siste skrivebord"
120
121 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
122 msgid "Windows"
123 msgstr "Vinduer"
124
125 #: openbox/client_list_menu.c:203
126 msgid "Desktops"
127 msgstr "Skrivebord"
128
129 #: openbox/client_menu.c:258
130 msgid "All desktops"
131 msgstr "Alle skrivebord"
132
133 #: openbox/client_menu.c:370
134 msgid "_Layer"
135 msgstr "La_g"
136
137 #: openbox/client_menu.c:375
138 msgid "Always on _top"
139 msgstr "Alltid ø_verst"
140
141 #: openbox/client_menu.c:376
142 msgid "_Normal"
143 msgstr "Nor_mal"
144
145 #: openbox/client_menu.c:377
146 msgid "Always on _bottom"
147 msgstr "Alltid _nederst"
148
149 #: openbox/client_menu.c:379
150 msgid "_Send to desktop"
151 msgstr "_Send til"
152
153 #: openbox/client_menu.c:383
154 msgid "Client menu"
155 msgstr "Klient-meny"
156
157 #: openbox/client_menu.c:393
158 msgid "R_estore"
159 msgstr "Tilbak_estill"
160
161 #: openbox/client_menu.c:397
162 msgid "_Move"
163 msgstr "_Flytt"
164
165 #: openbox/client_menu.c:399
166 msgid "Resi_ze"
167 msgstr "Endre s_tørrelse"
168
169 #: openbox/client_menu.c:401
170 msgid "Ico_nify"
171 msgstr "_Minimer"
172
173 #: openbox/client_menu.c:405
174 msgid "Ma_ximize"
175 msgstr "Ma_ximer"
176
177 #: openbox/client_menu.c:409
178 msgid "_Roll up/down"
179 msgstr "_Rull opp/ned"
180
181 #: openbox/client_menu.c:411
182 msgid "Un/_Decorate"
183 msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon"
184
185 #: openbox/client_menu.c:415
186 msgid "_Close"
187 msgstr "_Lukk"
188
189 #: openbox/config.c:781
190 #, c-format
191 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
192 msgstr "Ugyldig tast \"%s\" spesifisert i konfigurasjonsfilen"
193
194 #: openbox/keyboard.c:157
195 msgid "Conflict with key binding in config file"
196 msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
197
198 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
199 #, c-format
200 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
201 msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil \"%s\""
202
203 #: openbox/menu.c:171
204 #, c-format
205 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
206 msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny \"%s\": %s"
207
208 #: openbox/menu.c:185
209 #, c-format
210 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
211 msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen \"%s\""
212
213 #: openbox/menu.c:198
214 #, c-format
215 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
216 msgstr "Forsøkte å åpne menyen \"%s\", men denne finnes ikke"
217
218 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
219 msgid "More..."
220 msgstr "Mer..."
221
222 #: openbox/mouse.c:373
223 #, c-format
224 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
225 msgstr "Ugyldig knapp \"%s\" i binding for mus"
226
227 #: openbox/mouse.c:379
228 #, c-format
229 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
230 msgstr "Ugyldig innhold \"%s\" i binding for mus"
231
232 #: openbox/openbox.c:134
233 #, c-format
234 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
235 msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen \"%s\": %s"
236
237 #: openbox/openbox.c:154
238 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
239 msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
240
241 #: openbox/openbox.c:185
242 msgid "Failed to initialize the obrender library."
243 msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
244
245 #: openbox/openbox.c:196
246 msgid "X server does not support locale."
247 msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
248
249 #: openbox/openbox.c:198
250 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
251 msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
252
253 #: openbox/openbox.c:266
254 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
255 msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
256
257 #: openbox/openbox.c:300
258 msgid "Unable to load a theme."
259 msgstr "Kan ikke laste et tema."
260
261 #: openbox/openbox.c:380
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
265 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
266 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
267 msgstr ""
268
269 #: openbox/openbox.c:382
270 msgid "Openbox Syntax Error"
271 msgstr ""
272
273 #: openbox/openbox.c:382
274 msgid "Close"
275 msgstr "Lukk"
276
277 #: openbox/openbox.c:451
278 #, c-format
279 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
280 msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program \"%s\": %s"
281
282 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
283 msgid "Copyright (c)"
284 msgstr "Copyright (c)"
285
286 #: openbox/openbox.c:532
287 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
288 msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
289
290 #: openbox/openbox.c:533
291 msgid ""
292 "\n"
293 "Options:\n"
294 msgstr ""
295 "\n"
296 "Alternativ:\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:534
299 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
300 msgstr "  --help              Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:535
303 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
304 msgstr "  --version           Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:536
307 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
308 msgstr "  --replace           Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
309
310 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
311 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
312 #. fine to leave it as FILE though.
313 #: openbox/openbox.c:540
314 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
315 msgstr ""
316
317 #: openbox/openbox.c:541
318 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
319 msgstr "  --sm-disable        Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
320
321 #: openbox/openbox.c:542
322 msgid ""
323 "\n"
324 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
325 msgstr ""
326 "\n"
327 "Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
328
329 #: openbox/openbox.c:543
330 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
331 msgstr "  --reconfigure       Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
332
333 #: openbox/openbox.c:544
334 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
335 msgstr "  --restart           Start Openbox på nytt\n"
336
337 #: openbox/openbox.c:545
338 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
339 msgstr "  --exit              Avslutt Openbox\n"
340
341 #: openbox/openbox.c:546
342 msgid ""
343 "\n"
344 "Debugging options:\n"
345 msgstr ""
346 "\n"
347 "Debug-alternativ:\n"
348
349 #: openbox/openbox.c:547
350 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
351 msgstr "  --sync              Kjør i synkron-modus\n"
352
353 #: openbox/openbox.c:548
354 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
355 msgstr "  --debug             Vis debuggingsinformasjon\n"
356
357 #: openbox/openbox.c:549
358 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
359 msgstr "  --debug-focus       Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
360
361 #: openbox/openbox.c:550
362 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
363 msgstr "  -debug-xinerama    Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
364
365 #: openbox/openbox.c:551
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "\n"
369 "Please report bugs at %s\n"
370 msgstr ""
371 "\n"
372 "Vennligst rapporter bugs til %s\n"
373
374 #: openbox/openbox.c:620
375 msgid "--config-file requires an argument\n"
376 msgstr ""
377
378 #: openbox/openbox.c:663
379 #, c-format
380 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
381 msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument \"%s\"\n"
382
383 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
384 #, c-format
385 msgid "A window manager is already running on screen %d"
386 msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
387
388 #: openbox/screen.c:124
389 #, c-format
390 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
391 msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
392
393 #: openbox/screen.c:145
394 #, c-format
395 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
396 msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
397
398 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
399 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
400 #. second one. For example,
401 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
402 #: openbox/screen.c:412
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
406 "Overriding the Openbox configuration."
407 msgstr ""
408 "Openbox er innstillt til %d skrivebord, men nåværende sesjon har %d.  "
409 "Benytter sesjonens innstilling."
410
411 #: openbox/screen.c:1180
412 #, c-format
413 msgid "desktop %i"
414 msgstr "skrivebord %i"
415
416 #: openbox/session.c:104
417 #, c-format
418 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
419 msgstr "Kan ikke lage katalog \"%s\": %s"
420
421 #: openbox/session.c:452
422 #, c-format
423 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
424 msgstr "Kan ikke lagre sesjon til \"%s\": %s"
425
426 #: openbox/session.c:584
427 #, c-format
428 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
429 msgstr "Feil ved lagring av sesjon til \"%s\": %s"
430
431 #: openbox/session.c:821
432 msgid "Not connected to a session manager"
433 msgstr ""
434
435 #: openbox/startupnotify.c:243
436 #, c-format
437 msgid "Running %s\n"
438 msgstr "Kjører %s\n"
439
440 #: openbox/translate.c:59
441 #, c-format
442 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
443 msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp \"%s\" i binding for tast/mus"
444
445 #: openbox/translate.c:138
446 #, c-format
447 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
448 msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i hurtigtastbinding"
449
450 #: openbox/translate.c:145
451 #, c-format
452 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
453 msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i hurtigtastbinding"
454
455 #: openbox/translate.c:151
456 #, c-format
457 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
458 msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
459
460 #: openbox/xerror.c:40
461 #, c-format
462 msgid "X Error: %s"
463 msgstr "Feil i X: %s"
464
465 #: openbox/prompt.c:200
466 msgid "OK"
467 msgstr ""
468
469 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
470 #~ msgstr "Kunne ikke kjøre \"%s\": %s"
471
472 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
473 #~ msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen \"%s\". Aksjonen vil bli ignorert."