a17cd27f882e2a3b93190c022b0c5b0284aebb14
[mikachu/openbox.git] / po / pl.po
1 # Polish translation of Openbox 3.
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
5 # Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
6 # Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:03-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n"
14 "Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
15 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr ""
24
25 #: openbox/actions/execute.c:130 openbox/actions/exit.c:46
26 msgid "No"
27 msgstr ""
28
29 #: openbox/actions/execute.c:131 openbox/actions/exit.c:47
30 msgid "Yes"
31 msgstr ""
32
33 #: openbox/actions/execute.c:143
34 #, c-format
35 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
36 msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"
37
38 #: openbox/actions/execute.c:152 openbox/actions/execute.c:171
39 #, c-format
40 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
41 msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"
42
43 #: openbox/actions/exit.c:50
44 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
45 msgstr ""
46
47 #: openbox/client.c:1996
48 msgid "Unnamed Window"
49 msgstr ""
50
51 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
52 msgid "Killing..."
53 msgstr ""
54
55 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
56 msgid "Not Responding"
57 msgstr ""
58
59 #: openbox/client.c:3424
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
63 "to exit by sending the %s signal?"
64 msgstr ""
65
66 #: openbox/client.c:3426
67 msgid "End Process"
68 msgstr ""
69
70 #: openbox/client.c:3430
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
74 "it from the X server?"
75 msgstr ""
76
77 #: openbox/client.c:3432
78 msgid "Disconnect"
79 msgstr ""
80
81 #: openbox/client.c:3435
82 msgid "Cancel"
83 msgstr ""
84
85 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
86 msgid "Go there..."
87 msgstr "Przejdź..."
88
89 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
90 msgid "Manage desktops"
91 msgstr "Zarządzaj pulpitami"
92
93 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
94 msgid "_Add new desktop"
95 msgstr "Dod_aj nowy pulpit"
96
97 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
98 msgid "_Remove last desktop"
99 msgstr "_Usuń ostatni pulpit"
100
101 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
102 msgid "Windows"
103 msgstr "Okna"
104
105 #: openbox/client_list_menu.c:203
106 msgid "Desktops"
107 msgstr "Pulpity"
108
109 #: openbox/client_menu.c:257
110 msgid "All desktops"
111 msgstr "Wszystkie pulpity"
112
113 #: openbox/client_menu.c:361
114 msgid "_Layer"
115 msgstr "_Warstwa"
116
117 #: openbox/client_menu.c:366
118 msgid "Always on _top"
119 msgstr "Zawsze na _wierzchu"
120
121 #: openbox/client_menu.c:367
122 msgid "_Normal"
123 msgstr "_Normalnie"
124
125 #: openbox/client_menu.c:368
126 msgid "Always on _bottom"
127 msgstr "Zawsze pod _spodem"
128
129 #: openbox/client_menu.c:371
130 msgid "_Send to desktop"
131 msgstr "Wyślij na p_ulpit"
132
133 #: openbox/client_menu.c:375
134 msgid "Client menu"
135 msgstr "Menu klienta"
136
137 #: openbox/client_menu.c:385
138 msgid "R_estore"
139 msgstr "P_rzywróć"
140
141 #: openbox/client_menu.c:393
142 msgid "_Move"
143 msgstr "_Przesuń"
144
145 #: openbox/client_menu.c:395
146 msgid "Resi_ze"
147 msgstr "Zmień _rozmiar"
148
149 #: openbox/client_menu.c:397
150 msgid "Ico_nify"
151 msgstr "Zmi_nimalizuj"
152
153 #: openbox/client_menu.c:405
154 msgid "Ma_ximize"
155 msgstr "Zma_ksymalizuj"
156
157 #: openbox/client_menu.c:413
158 msgid "_Roll up/down"
159 msgstr "_Zwiń/Rozwiń"
160
161 #: openbox/client_menu.c:415
162 msgid "Un/_Decorate"
163 msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"
164
165 #: openbox/client_menu.c:419
166 msgid "_Close"
167 msgstr "Z_amknij"
168
169 #: openbox/config.c:781
170 #, c-format
171 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
172 msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym"
173
174 #: openbox/keyboard.c:157
175 msgid "Conflict with key binding in config file"
176 msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym"
177
178 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
179 #, c-format
180 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
181 msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu \"%s\""
182
183 #: openbox/menu.c:171
184 #, c-format
185 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
186 msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu \"%s\" nie powiodło się: %s"
187
188 #: openbox/menu.c:185
189 #, c-format
190 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
191 msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu \"%s\""
192
193 #: openbox/menu.c:198
194 #, c-format
195 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
196 msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu \"%s\", ale ono nie istnieje"
197
198 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
199 msgid "More..."
200 msgstr "Więcej..."
201
202 #: openbox/mouse.c:373
203 #, c-format
204 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
205 msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" w skrócie myszy"
206
207 #: openbox/mouse.c:379
208 #, c-format
209 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
210 msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\" w skrócie myszy"
211
212 #: openbox/openbox.c:134
213 #, c-format
214 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
215 msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego \"%s\": %s"
216
217 #: openbox/openbox.c:154
218 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
219 msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się."
220
221 #: openbox/openbox.c:185
222 msgid "Failed to initialize the obrender library."
223 msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się."
224
225 #: openbox/openbox.c:196
226 msgid "X server does not support locale."
227 msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."
228
229 #: openbox/openbox.c:198
230 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
231 msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."
232
233 #: openbox/openbox.c:264
234 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
235 msgstr ""
236 "Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie "
237 "domyślnychwartości"
238
239 #: openbox/openbox.c:298
240 msgid "Unable to load a theme."
241 msgstr "Nie można wczytać motywu."
242
243 #: openbox/openbox.c:428
244 #, c-format
245 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
246 msgstr ""
247 "Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego "
248 "uruchomienianie powiodło się: %s"
249
250 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
251 msgid "Copyright (c)"
252 msgstr "Copyright (c)"
253
254 #: openbox/openbox.c:509
255 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
256 msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"
257
258 #: openbox/openbox.c:510
259 msgid ""
260 "\n"
261 "Options:\n"
262 msgstr ""
263 "\n"
264 "Opcje:\n"
265
266 #: openbox/openbox.c:511
267 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
268 msgstr "  --help              Wyświetla tę pomoc i kończy\n"
269
270 #: openbox/openbox.c:512
271 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
272 msgstr "  --version           Wyświetla wersję i kończy\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:513
275 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
276 msgstr "  --replace           Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"
277
278 #: openbox/openbox.c:514
279 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
280 msgstr ""
281
282 #: openbox/openbox.c:515
283 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
284 msgstr "  --sm-disable        Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"
285
286 #: openbox/openbox.c:516
287 msgid ""
288 "\n"
289 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
290 msgstr ""
291 "\n"
292 "Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:517
295 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
296 msgstr "  --reconfigure       Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:518
299 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
300 msgstr "  --restart           Ponownie uruchamia Openboksa\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:519
303 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
304 msgstr ""
305
306 #: openbox/openbox.c:520
307 msgid ""
308 "\n"
309 "Debugging options:\n"
310 msgstr ""
311 "\n"
312 "Opcje debugowania:\n"
313
314 #: openbox/openbox.c:521
315 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
316 msgstr "  --sync              Uruchamia w trybie synchronicznym\n"
317
318 #: openbox/openbox.c:522
319 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
320 msgstr "  --debug             Wyświetla informacje o debugowaniu\n"
321
322 #: openbox/openbox.c:523
323 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
324 msgstr ""
325 "  --debug-focus       Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n"
326
327 #: openbox/openbox.c:524
328 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
329 msgstr "  --debug-xinerama    Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n"
330
331 #: openbox/openbox.c:525
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "\n"
335 "Please report bugs at %s\n"
336 msgstr ""
337 "\n"
338 "Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n"
339
340 #: openbox/openbox.c:594
341 msgid "--config-file requires an argument\n"
342 msgstr ""
343
344 #: openbox/openbox.c:637
345 #, c-format
346 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
347 msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń \"%s\"\n"
348
349 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
350 #, c-format
351 msgid "A window manager is already running on screen %d"
352 msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"
353
354 #: openbox/screen.c:124
355 #, c-format
356 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
357 msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"
358
359 #: openbox/screen.c:145
360 #, c-format
361 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
362 msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"
363
364 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
365 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
366 #. second one. For example,
367 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
368 #: openbox/screen.c:412
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
372 "Overriding the Openbox configuration."
373 msgstr ""
374
375 #: openbox/screen.c:1178
376 #, c-format
377 msgid "desktop %i"
378 msgstr "pulpit %i"
379
380 #: openbox/session.c:103
381 #, c-format
382 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
383 msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
384
385 #: openbox/session.c:451
386 #, c-format
387 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
388 msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"
389
390 #: openbox/session.c:583
391 #, c-format
392 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
393 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"
394
395 #: openbox/startupnotify.c:243
396 #, c-format
397 msgid "Running %s\n"
398 msgstr "Uruchamianie %s\n"
399
400 #: openbox/translate.c:59
401 #, c-format
402 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
403 msgstr ""
404 "Nieprawidłowy klawisz modyfikatora \"%s\" w skrócie klawiszowym lub myszy"
405
406 #: openbox/translate.c:138
407 #, c-format
408 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
409 msgstr "Nieprawidłowy kod \"%s\" w skrócie klawiszowym"
410
411 #: openbox/translate.c:145
412 #, c-format
413 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
414 msgstr "Nieprawidłowa nazwa \"%s\" w skrócie klawiszowym"
415
416 #: openbox/translate.c:151
417 #, c-format
418 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
419 msgstr "Żądany klawisz \"%s\" nie istnieje na ekranie"
420
421 #: openbox/xerror.c:40
422 #, c-format
423 msgid "X Error: %s"
424 msgstr "Błąd X: %s"
425
426 #: openbox/prompt.c:182
427 msgid "OK"
428 msgstr ""