some new translated strings
[mikachu/openbox.git] / po / ru.po
1 # Russian translation of Openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
5 # Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:03-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-01-22 07:56+0100\n"
13 "Last-Translator: Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: openbox/actions.c:150
20 #, c-format
21 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
22 msgstr "Запрошенное действие \"%s\" не найдено."
23
24 #: openbox/actions/execute.c:130 openbox/actions/exit.c:46
25 msgid "No"
26 msgstr ""
27
28 #: openbox/actions/execute.c:131 openbox/actions/exit.c:47
29 msgid "Yes"
30 msgstr ""
31
32 #: openbox/actions/execute.c:143
33 #, c-format
34 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
35 msgstr "Не удалось сконвертировать путь \"%s\" из utf8"
36
37 #: openbox/actions/execute.c:152 openbox/actions/execute.c:171
38 #, c-format
39 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
40 msgstr "Не удалось запустить \"%s\": %s"
41
42 #: openbox/actions/exit.c:50
43 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
44 msgstr ""
45
46 #: openbox/client.c:1996
47 msgid "Unnamed Window"
48 msgstr ""
49
50 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
51 msgid "Killing..."
52 msgstr "Завершение..."
53
54 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
55 msgid "Not Responding"
56 msgstr "Не отвечает"
57
58 #: openbox/client.c:3424
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
62 "to exit by sending the %s signal?"
63 msgstr ""
64
65 #: openbox/client.c:3426
66 msgid "End Process"
67 msgstr ""
68
69 #: openbox/client.c:3430
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
73 "it from the X server?"
74 msgstr ""
75
76 #: openbox/client.c:3432
77 msgid "Disconnect"
78 msgstr ""
79
80 #: openbox/client.c:3435
81 msgid "Cancel"
82 msgstr ""
83
84 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
85 msgid "Go there..."
86 msgstr "Перейти..."
87
88 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
89 msgid "Manage desktops"
90 msgstr "Управление рабочими столами"
91
92 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
93 msgid "_Add new desktop"
94 msgstr "_Добавить новый рабочий стол"
95
96 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
97 msgid "_Remove last desktop"
98 msgstr "_Удалить последний рабочий стол"
99
100 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
101 msgid "Windows"
102 msgstr "Окна"
103
104 #: openbox/client_list_menu.c:203
105 msgid "Desktops"
106 msgstr "Рабочие столы"
107
108 #: openbox/client_menu.c:257
109 msgid "All desktops"
110 msgstr "Все рабочие столы"
111
112 #: openbox/client_menu.c:361
113 msgid "_Layer"
114 msgstr "Слой(_L)"
115
116 #: openbox/client_menu.c:366
117 msgid "Always on _top"
118 msgstr "Поверх всех окон(_T)"
119
120 #: openbox/client_menu.c:367
121 msgid "_Normal"
122 msgstr "Обычное поведение(_N)"
123
124 #: openbox/client_menu.c:368
125 msgid "Always on _bottom"
126 msgstr "Под всеми окнами(_B)"
127
128 #: openbox/client_menu.c:371
129 msgid "_Send to desktop"
130 msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"
131
132 #: openbox/client_menu.c:375
133 msgid "Client menu"
134 msgstr "Меню клиентов"
135
136 #: openbox/client_menu.c:385
137 msgid "R_estore"
138 msgstr "Восстановить(_E)"
139
140 #: openbox/client_menu.c:393
141 msgid "_Move"
142 msgstr "Переместить(_M)"
143
144 #: openbox/client_menu.c:395
145 msgid "Resi_ze"
146 msgstr "Изменить размер(_Z)"
147
148 #: openbox/client_menu.c:397
149 msgid "Ico_nify"
150 msgstr "Свернуть(_N)"
151
152 #: openbox/client_menu.c:405
153 msgid "Ma_ximize"
154 msgstr "Развернуть(_X)"
155
156 #: openbox/client_menu.c:413
157 msgid "_Roll up/down"
158 msgstr "Скрутить/Раскрутить(_R)"
159
160 #: openbox/client_menu.c:415
161 msgid "Un/_Decorate"
162 msgstr "(От)декорировать(_D)"
163
164 #: openbox/client_menu.c:419
165 msgid "_Close"
166 msgstr "Закрыть(_C)"
167
168 #: openbox/config.c:781
169 #, c-format
170 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
171 msgstr "Некорректная клавиша \"%s\" упомянута в конфигурационном файле"
172
173 #: openbox/keyboard.c:157
174 msgid "Conflict with key binding in config file"
175 msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"
176
177 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
178 #, c-format
179 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
180 msgstr "Не могу найти корректный файл меню \"%s\""
181
182 #: openbox/menu.c:171
183 #, c-format
184 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
185 msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню \"%s\": %s"
186
187 #: openbox/menu.c:185
188 #, c-format
189 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
190 msgstr "Некорректный вывод pipe-меню \"%s\""
191
192 #: openbox/menu.c:198
193 #, c-format
194 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
195 msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню \"%s\"."
196
197 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
198 msgid "More..."
199 msgstr "Больше..."
200
201 #: openbox/mouse.c:373
202 #, c-format
203 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
204 msgstr "Некорректная кнопка \"%s\" в привязке мыши"
205
206 #: openbox/mouse.c:379
207 #, c-format
208 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
209 msgstr "Некорректный контекст \"%s\" в привязке мыши"
210
211 #: openbox/openbox.c:134
212 #, c-format
213 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
214 msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию \"%s\": %s"
215
216 #: openbox/openbox.c:154
217 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
218 msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."
219
220 #: openbox/openbox.c:185
221 msgid "Failed to initialize the obrender library."
222 msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."
223
224 #: openbox/openbox.c:196
225 msgid "X server does not support locale."
226 msgstr "X-сервер не поддерживает локали."
227
228 #: openbox/openbox.c:198
229 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
230 msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."
231
232 #: openbox/openbox.c:264
233 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
234 msgstr ""
235 "Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
236 "умолчанию"
237
238 #: openbox/openbox.c:298
239 msgid "Unable to load a theme."
240 msgstr "Не могу загрузить тему."
241
242 #: openbox/openbox.c:428
243 #, c-format
244 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
245 msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл \"%s\": %s"
246
247 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
248 msgid "Copyright (c)"
249 msgstr "Copyright (c)"
250
251 #: openbox/openbox.c:509
252 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
253 msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"
254
255 #: openbox/openbox.c:510
256 msgid ""
257 "\n"
258 "Options:\n"
259 msgstr ""
260 "\n"
261 "Параметры:\n"
262
263 #: openbox/openbox.c:511
264 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
265 msgstr "  --help              Показать эту справку и выйти\n"
266
267 #: openbox/openbox.c:512
268 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
269 msgstr "  --version           Показать версию и выйти\n"
270
271 #: openbox/openbox.c:513
272 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
273 msgstr "  --replace           Заменить текущий менеджер окон\n"
274
275 #: openbox/openbox.c:514
276 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
277 msgstr ""
278
279 #: openbox/openbox.c:515
280 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
281 msgstr "  --sm-disable        Не соединяться с менеджером сессий\n"
282
283 #: openbox/openbox.c:516
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
287 msgstr ""
288 "\n"
289 "Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"
290
291 #: openbox/openbox.c:517
292 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
293 msgstr "  --reconfigure       Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"
294
295 #: openbox/openbox.c:518
296 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
297 msgstr "  --restart           Перезапустить Openbox\n"
298
299 #: openbox/openbox.c:519
300 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
301 msgstr "  --exit              Выход из Openbox\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:520
304 msgid ""
305 "\n"
306 "Debugging options:\n"
307 msgstr ""
308 "\n"
309 "Отладочные параметры:\n"
310
311 #: openbox/openbox.c:521
312 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
313 msgstr "  --sync              Запустить в синхронном режиме\n"
314
315 #: openbox/openbox.c:522
316 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
317 msgstr "  --debug             Отображать отладочную информацию\n"
318
319 #: openbox/openbox.c:523
320 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
321 msgstr ""
322 "  --debug-focus       Отображать отладочную информацию об управлении "
323 "фокусом\n"
324
325 #: openbox/openbox.c:524
326 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
327 msgstr "  --debug-xinerama    Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"
328
329 #: openbox/openbox.c:525
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "\n"
333 "Please report bugs at %s\n"
334 msgstr ""
335 "\n"
336 "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"
337
338 #: openbox/openbox.c:594
339 msgid "--config-file requires an argument\n"
340 msgstr ""
341
342 #: openbox/openbox.c:637
343 #, c-format
344 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
345 msgstr "Некорректный командный параметр \"%s\"\n"
346
347 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
348 #, c-format
349 msgid "A window manager is already running on screen %d"
350 msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"
351
352 #: openbox/screen.c:124
353 #, c-format
354 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
355 msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"
356
357 #: openbox/screen.c:145
358 #, c-format
359 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
360 msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"
361
362 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
363 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
364 #. second one. For example,
365 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
366 #: openbox/screen.c:412
367 #, c-format
368 msgid ""
369 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
370 "Overriding the Openbox configuration."
371 msgstr ""
372
373 #: openbox/screen.c:1178
374 #, c-format
375 msgid "desktop %i"
376 msgstr "рабочий стол %i"
377
378 #: openbox/session.c:103
379 #, c-format
380 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
381 msgstr "Невозможно создать каталог \"%s\": %s"
382
383 #: openbox/session.c:451
384 #, c-format
385 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
386 msgstr "Не могу сохранить сессию в \"%s\": %s"
387
388 #: openbox/session.c:583
389 #, c-format
390 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
391 msgstr "Ошибка при сохранении сессии в \"%s\": %s"
392
393 #: openbox/startupnotify.c:243
394 #, c-format
395 msgid "Running %s\n"
396 msgstr "Запущен %s\n"
397
398 #: openbox/translate.c:59
399 #, c-format
400 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
401 msgstr "Некорректное название модификатора \"%s\" в привязке клавиши/мыши"
402
403 #: openbox/translate.c:138
404 #, c-format
405 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
406 msgstr "Некорректный код клавиши \"%s\" в привязке"
407
408 #: openbox/translate.c:145
409 #, c-format
410 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
411 msgstr "Некорректное название клавиши \"%s\" в привязке"
412
413 #: openbox/translate.c:151
414 #, c-format
415 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
416 msgstr "Запрошенная клавиша \"%s\" не существует на экране"
417
418 #: openbox/xerror.c:40
419 #, c-format
420 msgid "X Error: %s"
421 msgstr "Ошибка X-сервера: %s"
422
423 #: openbox/prompt.c:182
424 msgid "OK"
425 msgstr ""