78e7a8db1646b07c8afebd9624768fb42765970c
[mikachu/openbox.git] / po / sk.po
1 # Translation of openbox.pot to Slovak.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
4 # Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox-3.4.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-7 13:43Central Europe Daylight Time\n"
12 "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk@sk.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:149
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
21 msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia '%s'. Takáto akcia neexistuje."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:92
24 #, c-format
25 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
26 msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu '%s' z utf8"
27
28 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
29 #, c-format
30 msgid "Failed to execute '%s': %s"
31 msgstr "Nepodarilo sa spustiť '%s': %s"
32
33 #: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
34 msgid "Killing..."
35 msgstr ""
36
37 #: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
38 msgid "Not Responding"
39 msgstr ""
40
41 #: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
42 msgid "Go there..."
43 msgstr "Prejsť na..."
44
45 #: openbox/client_list_combined_menu.c:97
46 msgid "Manage desktops"
47 msgstr "Správa plôch"
48
49 #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
50 msgid "_Add new desktop"
51 msgstr "_Pridať novú plochu"
52
53 #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
54 msgid "_Remove last desktop"
55 msgstr "_Odstrániť poslednú plochu"
56
57 #: openbox/client_list_combined_menu.c:151
58 msgid "Windows"
59 msgstr "Okná"
60
61 #: openbox/client_list_menu.c:204
62 msgid "Desktops"
63 msgstr "Plochy"
64
65 #: openbox/client_menu.c:257
66 msgid "All desktops"
67 msgstr "Všetky plochy"
68
69 #: openbox/client_menu.c:361
70 msgid "_Layer"
71 msgstr "_Vrstva"
72
73 #: openbox/client_menu.c:366
74 msgid "Always on _top"
75 msgstr "Vždy _navrchu"
76
77 #: openbox/client_menu.c:367
78 msgid "_Normal"
79 msgstr "Nor_málna"
80
81 #: openbox/client_menu.c:368
82 msgid "Always on _bottom"
83 msgstr "Vždy _dole"
84
85 #: openbox/client_menu.c:371
86 msgid "_Send to desktop"
87 msgstr "_Poslať na plochu"
88
89 #: openbox/client_menu.c:375
90 msgid "Client menu"
91 msgstr "Menu klienta"
92
93 #: openbox/client_menu.c:385
94 msgid "R_estore"
95 msgstr "_Obnoviť"
96
97 #: openbox/client_menu.c:393
98 msgid "_Move"
99 msgstr "Pre_sunúť"
100
101 #: openbox/client_menu.c:395
102 msgid "Resi_ze"
103 msgstr "Z_mena veľkosti"
104
105 #: openbox/client_menu.c:397
106 msgid "Ico_nify"
107 msgstr "Do iko_ny"
108
109 #: openbox/client_menu.c:405
110 msgid "Ma_ximize"
111 msgstr "Ma_ximalizovať"
112
113 #: openbox/client_menu.c:413
114 msgid "_Roll up/down"
115 msgstr "Ro/_Zvinúť"
116
117 #: openbox/client_menu.c:415
118 msgid "Un/_Decorate"
119 msgstr "(Ne)_Dekorovať"
120
121 #: openbox/client_menu.c:419
122 msgid "_Close"
123 msgstr "Z_avrieť"
124
125 #: openbox/config.c:750
126 #, c-format
127 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
128 msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' špecifikované v konfiguračnom súbore"
129
130 #: openbox/keyboard.c:157
131 msgid "Conflict with key binding in config file"
132 msgstr "Konflikt priradenie klávesov v konfiguračnom súbore"
133
134 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
135 #, c-format
136 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
137 msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor menu '%s'"
138
139 #: openbox/menu.c:171
140 #, c-format
141 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
142 msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz pre pipe-menu '%s': %s"
143
144 #: openbox/menu.c:185
145 #, c-format
146 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
147 msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"
148
149 #: openbox/menu.c:198
150 #, c-format
151 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
152 msgstr "Pokus o sprístupnenie menu '%s', ale to neexistuje"
153
154 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
155 msgid "More..."
156 msgstr "Viac..."
157
158 #: openbox/mouse.c:349
159 #, c-format
160 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
161 msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' v priradení myši"
162
163 #: openbox/mouse.c:355
164 #, c-format
165 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
166 msgstr "Neplatný kontext '%s' v priradení myši"
167
168 #: openbox/openbox.c:131
169 #, c-format
170 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
171 msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára '%s': %s"
172
173 #: openbox/openbox.c:151
174 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
175 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej z premennej prostredia DISPLAY"
176
177 #: openbox/openbox.c:182
178 msgid "Failed to initialize the obrender library."
179 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnicu obrender."
180
181 #: openbox/openbox.c:188
182 msgid "X server does not support locale."
183 msgstr "X server nepodporuje locale."
184
185 #: openbox/openbox.c:190
186 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
187 msgstr "Nemôžem nastaviť locale pre X server."
188
189 #: openbox/openbox.c:253
190 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
191 msgstr ""
192 "Nepodarilo sa nájsť platný konfiguračný súbor, použijem jednoduché "
193 "implicitné nastavenia"
194
195 #: openbox/openbox.c:279
196 msgid "Unable to load a theme."
197 msgstr "Nepodarilo sa nahrať tému."
198
199 #: openbox/openbox.c:406
200 #, c-format
201 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
202 msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky '%s': %s"
203
204 #: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
205 msgid "Copyright (c)"
206 msgstr "Copyright (c)"
207
208 #: openbox/openbox.c:487
209 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
210 msgstr "Syntax: openbox [volby]\n"
211
212 #: openbox/openbox.c:488
213 msgid ""
214 "\n"
215 "Options:\n"
216 msgstr ""
217 "\n"
218 "Volby:\n"
219
220 #: openbox/openbox.c:489
221 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
222 msgstr "  --help              Zobrazi tuto napovedu a skonci\n"
223
224 #: openbox/openbox.c:490
225 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
226 msgstr "  --version           Zobrazi cislo verzie a skonci\n"
227
228 #: openbox/openbox.c:491
229 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
230 msgstr ""
231 "  --replace           Nahradi momentalne beziace sedenie window manazera\n"
232
233 #: openbox/openbox.c:492
234 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
235 msgstr "  --sm-disable        Vypne spojenie k manazerovi sedenia\n"
236
237 #: openbox/openbox.c:493
238 msgid ""
239 "\n"
240 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
241 msgstr ""
242 "\n"
243 "Predavanie sprav beziacej instancii Openboxu:\n"
244
245 #: openbox/openbox.c:494
246 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
247 msgstr "  --reconfigure       Opatovne nacita konfiguraciu Openboxu\n"
248
249 #: openbox/openbox.c:495
250 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
251 msgstr "  --restart           Restartuje Openbox\n"
252
253 #: openbox/openbox.c:496
254 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
255 msgstr ""
256
257 #: openbox/openbox.c:497
258 msgid ""
259 "\n"
260 "Debugging options:\n"
261 msgstr ""
262 "\n"
263 "Volby ladenia:\n"
264
265 #: openbox/openbox.c:498
266 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
267 msgstr "  --sync              Spustit v synchronnom mode\n"
268
269 #: openbox/openbox.c:499
270 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
271 msgstr "  --debug             Zobrazit ladiaci vystup\n"
272
273 #: openbox/openbox.c:500
274 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
275 msgstr ""
276 "  --debug-focus       Zobrazit ladiaci vystup pre manipulaciu s fokusom\n"
277
278 #: openbox/openbox.c:501
279 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
280 msgstr "  --debug-xinerama    Rozdelit displej na neprave obrazovky xineramy\n"
281
282 #: openbox/openbox.c:502
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Please report bugs at %s\n"
287 msgstr ""
288 "\n"
289 "Prosim hlaste chyby na %s\n"
290
291 #: openbox/openbox.c:603
292 #, c-format
293 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
294 msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku '%s'\n"
295
296 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
297 #, c-format
298 msgid "A window manager is already running on screen %d"
299 msgstr "Okenny manazer uz bezi na obrazovke %d"
300
301 #: openbox/screen.c:124
302 #, c-format
303 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
304 msgstr "Nepodarilo sa získať výber okenného manažéra na obrazovke %d"
305
306 #: openbox/screen.c:145
307 #, c-format
308 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
309 msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje"
310
311 #: openbox/screen.c:407
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
315 "Overriding the Openbox configuration."
316 msgstr ""
317
318 #: openbox/screen.c:1168
319 #, c-format
320 msgid "desktop %i"
321 msgstr "plocha %i"
322
323 #: openbox/session.c:103
324 #, c-format
325 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
326 msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s"
327
328 #: openbox/session.c:451
329 #, c-format
330 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
331 msgstr "Nepodarilo sa uložiť sedenie '%s': %s"
332
333 #: openbox/session.c:583
334 #, c-format
335 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
336 msgstr "Chyba pri ukladaní sedenia do '%s': %s"
337
338 #: openbox/startupnotify.c:243
339 #, c-format
340 msgid "Running %s\n"
341 msgstr "Spúšťam %s\n"
342
343 #: openbox/translate.c:59
344 #, c-format
345 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
346 msgstr "Neplatný kláves pre modifikátor '%s' v priradení klávesov/myši"
347
348 #: openbox/translate.c:138
349 #, c-format
350 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
351 msgstr "Neplatný kód klávesu '%s' v priradení klávesov"
352
353 #: openbox/translate.c:145
354 #, c-format
355 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
356 msgstr "Neplatný názov klávesu '%s' v priradení klávesov"
357
358 #: openbox/translate.c:151
359 #, c-format
360 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
361 msgstr "Požadovaný kláves '%s' na displeji neexistuje"
362
363 #: openbox/xerror.c:40
364 #, c-format
365 msgid "X Error: %s"
366 msgstr "Chyba X: %s"
367
368 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
369 #~ msgstr "Neplatné použitie akcie '%s'. Akcia bude ignorovaná."