Merge branch 'backport' into work
[mikachu/openbox.git] / po / sv.po
1 # Swedish messages for openbox
2 # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 00:43+0100\n"
12 "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
13 "Language-Team: None\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:150
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Ogiltig action \"%s\" efterfrågades, men den finns inte."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:128
24 msgid "No"
25 msgstr "Nej"
26
27 #: openbox/actions/execute.c:129
28 msgid "Yes"
29 msgstr "Ja"
30
31 #: openbox/actions/execute.c:133
32 msgid "Execute"
33 msgstr "Kör"
34
35 #: openbox/actions/execute.c:142
36 #, c-format
37 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
38 msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen \"%s\" från utf8"
39
40 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
41 #: openbox/client.c:3460
42 msgid "Cancel"
43 msgstr "Avbryt"
44
45 #: openbox/actions/exit.c:53
46 msgid "Exit"
47 msgstr "Avsluta"
48
49 #: openbox/actions/exit.c:56
50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
51 msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Openbox?"
52
53 #: openbox/actions/exit.c:57
54 msgid "Exit Openbox"
55 msgstr "Avsluta Openbox"
56
57 #: openbox/actions/session.c:41
58 msgid ""
59 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
60 "session management support"
61 msgstr ""
62 "Kommandot SessionLogout är inte tillgängligt eftersom Openbox kompilerades "
63 "utan stöd för sessionshantering"
64
65 #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
66 msgid "Log Out"
67 msgstr "Logga ut"
68
69 #: openbox/actions/session.c:67
70 msgid "Are you sure you want to log out?"
71 msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
72
73 #: openbox/client.c:2004
74 msgid "Unnamed Window"
75 msgstr "Namnlöst fönster"
76
77 #: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050
78 msgid "Killing..."
79 msgstr "Dödar..."
80
81 #: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052
82 msgid "Not Responding"
83 msgstr "Svarar inte"
84
85 #: openbox/client.c:3449
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
89 "to exit by sending the %s signal?"
90 msgstr ""
91 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara.  Vill du tvinga det att avslutas genom "
92 "att skicka signalen %s?"
93
94 #: openbox/client.c:3451
95 msgid "End Process"
96 msgstr "Avsluta process"
97
98 #: openbox/client.c:3455
99 #, c-format
100 msgid ""
101 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
102 "it from the X server?"
103 msgstr ""
104 "Fönstret \"%s\" verkar inte svara.  Vill du stänga dess anslutning till X-"
105 "servern?"
106
107 #: openbox/client.c:3457
108 msgid "Disconnect"
109 msgstr "Stäng anslutning"
110
111 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
112 msgid "Go there..."
113 msgstr "Gå dit..."
114
115 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
116 msgid "Manage desktops"
117 msgstr "Hantera skrivbord"
118
119 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
120 msgid "_Add new desktop"
121 msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"
122
123 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
124 msgid "_Remove last desktop"
125 msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"
126
127 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
128 msgid "Windows"
129 msgstr "Fönster"
130
131 #: openbox/client_list_menu.c:203
132 msgid "Desktops"
133 msgstr "Skrivbord"
134
135 #: openbox/client_menu.c:258
136 msgid "All desktops"
137 msgstr "Alla skrivbord"
138
139 #: openbox/client_menu.c:370
140 msgid "_Layer"
141 msgstr "_Lager"
142
143 #: openbox/client_menu.c:375
144 msgid "Always on _top"
145 msgstr "Alltid ö_verst"
146
147 #: openbox/client_menu.c:376
148 msgid "_Normal"
149 msgstr "_Normal"
150
151 #: openbox/client_menu.c:377
152 msgid "Always on _bottom"
153 msgstr "Alltid _underst"
154
155 #: openbox/client_menu.c:379
156 msgid "_Send to desktop"
157 msgstr "_Skicka till skrivbord"
158
159 #: openbox/client_menu.c:383
160 msgid "Client menu"
161 msgstr "Klientmeny"
162
163 #: openbox/client_menu.c:393
164 msgid "R_estore"
165 msgstr "Åt_erställ"
166
167 #: openbox/client_menu.c:397
168 msgid "_Move"
169 msgstr "_Flytta"
170
171 #: openbox/client_menu.c:399
172 msgid "Resi_ze"
173 msgstr "Ändra s_torlek"
174
175 #: openbox/client_menu.c:401
176 msgid "Ico_nify"
177 msgstr "Mi_nimera"
178
179 #: openbox/client_menu.c:405
180 msgid "Ma_ximize"
181 msgstr "Ma_ximera"
182
183 #: openbox/client_menu.c:409
184 msgid "_Roll up/down"
185 msgstr "_Rulla upp/ner"
186
187 #: openbox/client_menu.c:411
188 msgid "Un/_Decorate"
189 msgstr "_Dekorationer"
190
191 #: openbox/client_menu.c:415
192 msgid "_Close"
193 msgstr "Stän_g"
194
195 #: openbox/config.c:781
196 #, c-format
197 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
198 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" angiven i konfigurationsfilen"
199
200 #: openbox/keyboard.c:157
201 msgid "Conflict with key binding in config file"
202 msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"
203
204 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
205 #, c-format
206 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
207 msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil \"%s\""
208
209 #: openbox/menu.c:171
210 #, c-format
211 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
212 msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn \"%s\": %s"
213
214 #: openbox/menu.c:185
215 #, c-format
216 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
217 msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn \"%s\""
218
219 #: openbox/menu.c:198
220 #, c-format
221 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
222 msgstr "Försökte öppna menyn \"%s\", men den finns inte"
223
224 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
225 msgid "More..."
226 msgstr "Mer..."
227
228 #: openbox/mouse.c:373
229 #, c-format
230 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
231 msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning"
232
233 #: openbox/mouse.c:379
234 #, c-format
235 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
236 msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning"
237
238 #: openbox/openbox.c:134
239 #, c-format
240 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
241 msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen \"%s\": %s"
242
243 #: openbox/openbox.c:154
244 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
245 msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."
246
247 #: openbox/openbox.c:185
248 msgid "Failed to initialize the obrender library."
249 msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."
250
251 #: openbox/openbox.c:196
252 msgid "X server does not support locale."
253 msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."
254
255 #: openbox/openbox.c:198
256 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
257 msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."
258
259 #: openbox/openbox.c:266
260 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
261 msgstr ""
262 "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"
263
264 #: openbox/openbox.c:300
265 msgid "Unable to load a theme."
266 msgstr "Kunde inte ladda ett tema."
267
268 #: openbox/openbox.c:380
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
272 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
273 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
274 msgstr ""
275 "Ett eller flera fel påträffades medan konfigurationsfilerna för Openbox "
276 "lästes in.  Se stdout för mer information.  Det sista felet var i filen \"%s"
277 "\" rad %d, med meddelandet: %s"
278
279 #: openbox/openbox.c:382
280 msgid "Openbox Syntax Error"
281 msgstr "Openbox syntaxfel"
282
283 #: openbox/openbox.c:382
284 msgid "Close"
285 msgstr "Stäng"
286
287 #: openbox/openbox.c:451
288 #, c-format
289 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
290 msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program \"%s\": %s"
291
292 #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
293 msgid "Copyright (c)"
294 msgstr "Copyright (c)"
295
296 #: openbox/openbox.c:532
297 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
298 msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"
299
300 #: openbox/openbox.c:533
301 msgid ""
302 "\n"
303 "Options:\n"
304 msgstr ""
305 "\n"
306 "Alternativ:\n"
307
308 #: openbox/openbox.c:534
309 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
310 msgstr "  --help              Visa den här hjälpen och avsluta\n"
311
312 #: openbox/openbox.c:535
313 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
314 msgstr "  --version           Visa versionen och avsluta\n"
315
316 #: openbox/openbox.c:536
317 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
318 msgstr "  --replace           Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"
319
320 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
321 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
322 #. fine to leave it as FILE though.
323 #: openbox/openbox.c:540
324 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
325 msgstr ""
326 "  --config-file FIL   Ange sökvägen till konfigurationsfil att använda\n"
327
328 #: openbox/openbox.c:541
329 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
330 msgstr "  --sm-disable        Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"
331
332 #: openbox/openbox.c:542
333 msgid ""
334 "\n"
335 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
336 msgstr ""
337 "\n"
338 "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"
339
340 #: openbox/openbox.c:543
341 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
342 msgstr "  --reconfigure       Ladda om Openbox konfiguration\n"
343
344 #: openbox/openbox.c:544
345 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
346 msgstr "  --restart           Starta om Openbox\n"
347
348 #: openbox/openbox.c:545
349 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
350 msgstr "  --exit              Avsluta Openbox\n"
351
352 #: openbox/openbox.c:546
353 msgid ""
354 "\n"
355 "Debugging options:\n"
356 msgstr ""
357 "\n"
358 "Debug-alternativ:\n"
359
360 #: openbox/openbox.c:547
361 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
362 msgstr "  --sync              Kör i synkroniserat läge\n"
363
364 #: openbox/openbox.c:548
365 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
366 msgstr "  --debug             Visa debuginformation\n"
367
368 #: openbox/openbox.c:549
369 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
370 msgstr "  --debug-focus       Visa debuginformation för fokushantering\n"
371
372 #: openbox/openbox.c:550
373 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
374 msgstr "  --debug-xinerama    Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"
375
376 #: openbox/openbox.c:551
377 #, c-format
378 msgid ""
379 "\n"
380 "Please report bugs at %s\n"
381 msgstr ""
382 "\n"
383 "Rapportera buggar till %s\n"
384
385 #: openbox/openbox.c:620
386 msgid "--config-file requires an argument\n"
387 msgstr "--config-file kräver ett argument\n"
388
389 #: openbox/openbox.c:663
390 #, c-format
391 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
392 msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument \"%s\"\n"
393
394 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
395 #, c-format
396 msgid "A window manager is already running on screen %d"
397 msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"
398
399 #: openbox/screen.c:124
400 #, c-format
401 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
402 msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"
403
404 #: openbox/screen.c:145
405 #, c-format
406 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
407 msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"
408
409 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
410 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
411 #. second one. For example,
412 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
413 #: openbox/screen.c:412
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
417 "Overriding the Openbox configuration."
418 msgstr ""
419 "Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d.  Använder "
420 "sessionens inställning."
421
422 #: openbox/screen.c:1180
423 #, c-format
424 msgid "desktop %i"
425 msgstr "skrivbord %i"
426
427 #: openbox/session.c:104
428 #, c-format
429 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
430 msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s"
431
432 #: openbox/session.c:452
433 #, c-format
434 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
435 msgstr "Kunde inte spara sessionen till \"%s\": %s"
436
437 #: openbox/session.c:584
438 #, c-format
439 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
440 msgstr "Ett fel inträffade när sessionen skulle sparas till \"%s\": %s"
441
442 #: openbox/session.c:821
443 msgid "Not connected to a session manager"
444 msgstr "Inte ansluten till en sessionshanterare"
445
446 #: openbox/startupnotify.c:243
447 #, c-format
448 msgid "Running %s\n"
449 msgstr "Kör %s\n"
450
451 #: openbox/translate.c:59
452 #, c-format
453 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
454 msgstr "Ogiltig modifikationstangent \"%s\" i tangent-/musbindning"
455
456 #: openbox/translate.c:138
457 #, c-format
458 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
459 msgstr "Ogiltig tangentkod \"%s\" i tantentbindning"
460
461 #: openbox/translate.c:145
462 #, c-format
463 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
464 msgstr "Ogiltigt tangentnamn \"%s\" i tangentbindning"
465
466 #: openbox/translate.c:151
467 #, c-format
468 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
469 msgstr "Efterfrågad tangent \"%s\" finns inte på displayen"
470
471 #: openbox/xerror.c:40
472 #, c-format
473 msgid "X Error: %s"
474 msgstr "X-fel: %s"
475
476 #: openbox/prompt.c:200
477 msgid "OK"
478 msgstr "OK"
479
480 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
481 #~ msgstr "Kunde inte exekvera \"%s\": %s"
482
483 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
484 #~ msgstr "Ogiltigt användande av action \"%s\", den kommer ignoreras."