add the 3.4.10 changelog, update the version for release
[mikachu/openbox.git] / po / zh_TW.po
1 # Traditional Chinese Messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07.
5 # 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>, 2008
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-07 14:19-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-03-06 01:01+0800\n"
13 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: openbox/actions.c:149
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
23 msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:128
26 msgid "No"
27 msgstr "否"
28
29 #: openbox/actions/execute.c:129
30 msgid "Yes"
31 msgstr "是"
32
33 #: openbox/actions/execute.c:133
34 msgid "Execute"
35 msgstr "執行"
36
37 #: openbox/actions/execute.c:142
38 #, c-format
39 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
40 msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
41
42 #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3474
43 msgid "Cancel"
44 msgstr "取消"
45
46 #: openbox/actions/exit.c:63
47 msgid "Exit"
48 msgstr "離開"
49
50 #: openbox/actions/exit.c:67
51 msgid "Are you sure you want to log out?"
52 msgstr "你確定要登出嗎?"
53
54 #: openbox/actions/exit.c:68
55 msgid "Log Out"
56 msgstr "登出"
57
58 #: openbox/actions/exit.c:71
59 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
60 msgstr "你確定要離開 Openbox?"
61
62 #: openbox/actions/exit.c:72
63 msgid "Exit Openbox"
64 msgstr "離開 Openbox"
65
66 #: openbox/client.c:2016
67 msgid "Unnamed Window"
68 msgstr "未命名視窗"
69
70 #: openbox/client.c:2030 openbox/client.c:2062
71 msgid "Killing..."
72 msgstr "正在中止..."
73
74 #: openbox/client.c:2032 openbox/client.c:2064
75 msgid "Not Responding"
76 msgstr "沒有回應"
77
78 #: openbox/client.c:3463
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
82 "to exit by sending the %s signal?"
83 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
84
85 #: openbox/client.c:3465
86 msgid "End Process"
87 msgstr "結束 Process"
88
89 #: openbox/client.c:3469
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
93 "it from the X server?"
94 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
95
96 #: openbox/client.c:3471
97 msgid "Disconnect"
98 msgstr "斷線"
99
100 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
101 msgid "Go there..."
102 msgstr "到那裏去…"
103
104 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
105 msgid "Manage desktops"
106 msgstr "管理桌面"
107
108 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
109 msgid "_Add new desktop"
110 msgstr "加入新桌面(_A)"
111
112 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
113 msgid "_Remove last desktop"
114 msgstr "移除尾端桌面(_R)"
115
116 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
117 msgid "Windows"
118 msgstr "視窗"
119
120 #: openbox/client_list_menu.c:203
121 msgid "Desktops"
122 msgstr "桌面"
123
124 #: openbox/client_menu.c:258
125 msgid "All desktops"
126 msgstr "所有桌面"
127
128 #: openbox/client_menu.c:370
129 msgid "_Layer"
130 msgstr "層次(_L)"
131
132 #: openbox/client_menu.c:375
133 msgid "Always on _top"
134 msgstr "最上層(_T)"
135
136 #: openbox/client_menu.c:376
137 msgid "_Normal"
138 msgstr "一般(_N)"
139
140 #: openbox/client_menu.c:377
141 msgid "Always on _bottom"
142 msgstr "最下層(_B)"
143
144 #: openbox/client_menu.c:379
145 msgid "_Send to desktop"
146 msgstr "傳送到桌面(_S)"
147
148 #: openbox/client_menu.c:383
149 msgid "Client menu"
150 msgstr "客戶端選單"
151
152 #: openbox/client_menu.c:393
153 msgid "R_estore"
154 msgstr "還原(_E)"
155
156 #: openbox/client_menu.c:397
157 msgid "_Move"
158 msgstr "移動(_M)"
159
160 #: openbox/client_menu.c:399
161 msgid "Resi_ze"
162 msgstr "調整大小(_Z)"
163
164 #: openbox/client_menu.c:401
165 msgid "Ico_nify"
166 msgstr "最小化(_N)"
167
168 #: openbox/client_menu.c:405
169 msgid "Ma_ximize"
170 msgstr "最大化(_X)"
171
172 #: openbox/client_menu.c:409
173 msgid "_Roll up/down"
174 msgstr "向上/向下捲動(_R)"
175
176 #: openbox/client_menu.c:411
177 msgid "Un/_Decorate"
178 msgstr "開/關視窗裝飾(_D)"
179
180 #: openbox/client_menu.c:415
181 msgid "_Close"
182 msgstr "關閉(_C)"
183
184 #: openbox/config.c:798
185 #, c-format
186 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
187 msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
188
189 #: openbox/keyboard.c:157
190 msgid "Conflict with key binding in config file"
191 msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
192
193 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
194 #, c-format
195 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
196 msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
197
198 #: openbox/menu.c:170
199 #, c-format
200 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
201 msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
202
203 #: openbox/menu.c:184
204 #, c-format
205 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
206 msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
207
208 #: openbox/menu.c:197
209 #, c-format
210 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
211 msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
212
213 #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
214 msgid "More..."
215 msgstr "更多…"
216
217 #: openbox/mouse.c:373
218 #, c-format
219 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
220 msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
221
222 #: openbox/mouse.c:379
223 #, c-format
224 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
225 msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
226
227 #: openbox/openbox.c:133
228 #, c-format
229 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
230 msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
231
232 #: openbox/openbox.c:152
233 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
234 msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
235
236 #: openbox/openbox.c:183
237 msgid "Failed to initialize the obrender library."
238 msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
239
240 #: openbox/openbox.c:194
241 msgid "X server does not support locale."
242 msgstr "X 伺服器不支援語區。"
243
244 #: openbox/openbox.c:196
245 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
246 msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
247
248 #: openbox/openbox.c:263
249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
250 msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
251
252 #: openbox/openbox.c:297
253 msgid "Unable to load a theme."
254 msgstr "無法載入佈景主題。"
255
256 #: openbox/openbox.c:377
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
260 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
261 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
262 msgstr ""
263 "解析 Openbox 設定檔 XML 語法時發現一個或多個錯誤。 查看 stdout 以獲得更多資"
264 "訊。 最後一個發現的錯誤在檔案 \"%s\" 第 %d 行。訊息:%s"
265
266 #: openbox/openbox.c:379
267 msgid "Openbox Syntax Error"
268 msgstr "Openbox 語法錯誤"
269
270 #: openbox/openbox.c:379
271 msgid "Close"
272 msgstr "關閉"
273
274 #: openbox/openbox.c:459
275 #, c-format
276 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
277 msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
278
279 #: openbox/openbox.c:529 openbox/openbox.c:531
280 msgid "Copyright (c)"
281 msgstr "著作權 (c)"
282
283 #: openbox/openbox.c:540
284 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
285 msgstr "語法:openbox [選項]\n"
286
287 #: openbox/openbox.c:541
288 msgid ""
289 "\n"
290 "Options:\n"
291 msgstr ""
292 "\n"
293 "選項:\n"
294
295 #: openbox/openbox.c:542
296 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
297 msgstr "  --help              顯示此說明然後離開\n"
298
299 #: openbox/openbox.c:543
300 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
301 msgstr "  --version           顯示版本然後離開\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:544
304 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
305 msgstr "  --replace           替換目前執行的視窗管理員\n"
306
307 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
308 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
309 #. fine to leave it as FILE though.
310 #: openbox/openbox.c:548
311 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
312 msgstr "  --config-file <檔案>  指定要使用的設定檔路徑\n"
313
314 #: openbox/openbox.c:549
315 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
316 msgstr "  --sm-disable        停用與執行階段管理程式的連結\n"
317
318 #: openbox/openbox.c:550
319 msgid ""
320 "\n"
321 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
322 msgstr ""
323 "\n"
324 "傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
325
326 #: openbox/openbox.c:551
327 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
328 msgstr "  --reconfigure       重新載入 Openbox 配置\n"
329
330 #: openbox/openbox.c:552
331 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
332 msgstr "  --restart           重新啟動 Openbox\n"
333
334 #: openbox/openbox.c:553
335 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
336 msgstr "  --exit              結束 Openbox\n"
337
338 #: openbox/openbox.c:554
339 msgid ""
340 "\n"
341 "Debugging options:\n"
342 msgstr ""
343 "\n"
344 "偵錯選項:\n"
345
346 #: openbox/openbox.c:555
347 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
348 msgstr "  --sync              在同步模式中運行\n"
349
350 #: openbox/openbox.c:556
351 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
352 msgstr "  --debug             顯示偵錯輸出\n"
353
354 #: openbox/openbox.c:557
355 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
356 msgstr "  --debug-focus       顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
357
358 #: openbox/openbox.c:558
359 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
360 msgstr "  --debug-xinerama    分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
361
362 #: openbox/openbox.c:559
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "\n"
366 "Please report bugs at %s\n"
367 msgstr ""
368 "\n"
369 "請向 %s 報告錯誤\n"
370
371 #: openbox/openbox.c:641
372 msgid "--config-file requires an argument\n"
373 msgstr "--config-file 需要一個參數\n"
374
375 #: openbox/openbox.c:684
376 #, c-format
377 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
378 msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
379
380 #: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191
381 #, c-format
382 msgid "A window manager is already running on screen %d"
383 msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
384
385 #: openbox/screen.c:125
386 #, c-format
387 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
388 msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
389
390 #: openbox/screen.c:146
391 #, c-format
392 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
393 msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
394
395 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
396 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
397 #. second one. For example,
398 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
399 #: openbox/screen.c:416
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid ""
402 "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
403 "Overriding the Openbox configuration."
404 msgid_plural ""
405 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
406 "Overriding the Openbox configuration."
407 msgstr[0] ""
408 "Openbox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
409 "個,因此忽略 Openbox 的設定"
410
411 #: openbox/screen.c:1199
412 #, c-format
413 msgid "desktop %i"
414 msgstr "桌面 %i"
415
416 #: openbox/session.c:105
417 #, c-format
418 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
419 msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"
420
421 #: openbox/session.c:472
422 #, c-format
423 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
424 msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"
425
426 #: openbox/session.c:611
427 #, c-format
428 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
429 msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
430
431 #: openbox/session.c:848
432 msgid "Not connected to a session manager"
433 msgstr "沒有連接到作業階段管理員"
434
435 #: openbox/startupnotify.c:243
436 #, c-format
437 msgid "Running %s"
438 msgstr "正在運行 %s"
439
440 #: openbox/translate.c:59
441 #, c-format
442 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
443 msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"
444
445 #: openbox/translate.c:138
446 #, c-format
447 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
448 msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
449
450 #: openbox/translate.c:145
451 #, c-format
452 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
453 msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
454
455 #: openbox/translate.c:151
456 #, c-format
457 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
458 msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
459
460 #: openbox/xerror.c:40
461 #, c-format
462 msgid "X Error: %s"
463 msgstr "X 錯誤:%s"
464
465 #: openbox/prompt.c:200
466 msgid "OK"
467 msgstr "確定"
468
469 #~ msgid ""
470 #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
471 #~ "session management support"
472 #~ msgstr ""
473 #~ "SessionLogout 動作無法使用,因為 Openbox 在編譯時沒有使用作業階段管理支援"
474
475 #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
476 #~ msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
477
478 #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
479 #~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"