fd17e19d68974b43b33bd478b4f0bf8a1b34b547
[mikachu/openbox.git] / po / zh_TW.po
1 # Traditional Chinese Messages for openbox.
2 # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07.
5 # 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>, 2008
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:24+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:29+0800\n"
13 "Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 #: openbox/actions.c:150
21 #, c-format
22 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
23 msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"
24
25 #: openbox/actions/execute.c:92
26 #, c-format
27 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
28 msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"
29
30 #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
31 #, c-format
32 msgid "Failed to execute '%s': %s"
33 msgstr "執行「%s」時失敗:%s"
34
35 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
36 msgid "Killing..."
37 msgstr "正在中止..."
38
39 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
40 msgid "Not Responding"
41 msgstr "沒有回應"
42
43 #: openbox/client.c:3416
44 msgid "No"
45 msgstr "否"
46
47 #: openbox/client.c:3417
48 msgid "Yes"
49 msgstr "是"
50
51 #: openbox/client.c:3430
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
55 "to exit by sending the %s signal?"
56 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"
57
58 #: openbox/client.c:3434
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
62 "it from the X server?"
63 msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"
64
65 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
66 msgid "Go there..."
67 msgstr "到那裏去…"
68
69 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
70 msgid "Manage desktops"
71 msgstr "管理桌面"
72
73 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
74 msgid "_Add new desktop"
75 msgstr "加入新桌面(_A)"
76
77 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
78 msgid "_Remove last desktop"
79 msgstr "移除尾端桌面(_R)"
80
81 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
82 msgid "Windows"
83 msgstr "視窗"
84
85 #: openbox/client_list_menu.c:203
86 msgid "Desktops"
87 msgstr "桌面"
88
89 #: openbox/client_menu.c:257
90 msgid "All desktops"
91 msgstr "所有桌面"
92
93 #: openbox/client_menu.c:361
94 msgid "_Layer"
95 msgstr "層次(_L)"
96
97 #: openbox/client_menu.c:366
98 msgid "Always on _top"
99 msgstr "最上層(_T)"
100
101 #: openbox/client_menu.c:367
102 msgid "_Normal"
103 msgstr "一般(_N)"
104
105 #: openbox/client_menu.c:368
106 msgid "Always on _bottom"
107 msgstr "最下層(_B)"
108
109 #: openbox/client_menu.c:371
110 msgid "_Send to desktop"
111 msgstr "傳送到桌面(_S)"
112
113 #: openbox/client_menu.c:375
114 msgid "Client menu"
115 msgstr "客戶端選單"
116
117 #: openbox/client_menu.c:385
118 msgid "R_estore"
119 msgstr "還原(_E)"
120
121 #: openbox/client_menu.c:393
122 msgid "_Move"
123 msgstr "移動(_M)"
124
125 #: openbox/client_menu.c:395
126 msgid "Resi_ze"
127 msgstr "調整大小(_Z)"
128
129 #: openbox/client_menu.c:397
130 msgid "Ico_nify"
131 msgstr "最小化(_N)"
132
133 #: openbox/client_menu.c:405
134 msgid "Ma_ximize"
135 msgstr "最大化(_X)"
136
137 #: openbox/client_menu.c:413
138 msgid "_Roll up/down"
139 msgstr "向上/向下捲動(_R)"
140
141 #: openbox/client_menu.c:415
142 msgid "Un/_Decorate"
143 msgstr "開/關視窗裝飾(_D)"
144
145 #: openbox/client_menu.c:419
146 msgid "_Close"
147 msgstr "關閉(_C)"
148
149 #: openbox/config.c:781
150 #, c-format
151 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
152 msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"
153
154 #: openbox/keyboard.c:157
155 msgid "Conflict with key binding in config file"
156 msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"
157
158 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
159 #, c-format
160 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
161 msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"
162
163 #: openbox/menu.c:171
164 #, c-format
165 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
166 msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"
167
168 #: openbox/menu.c:185
169 #, c-format
170 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
171 msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"
172
173 #: openbox/menu.c:198
174 #, c-format
175 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
176 msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"
177
178 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
179 msgid "More..."
180 msgstr "更多…"
181
182 #: openbox/mouse.c:379
183 #, c-format
184 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
185 msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"
186
187 #: openbox/mouse.c:385
188 #, c-format
189 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
190 msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"
191
192 #: openbox/openbox.c:134
193 #, c-format
194 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
195 msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"
196
197 #: openbox/openbox.c:154
198 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
199 msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"
200
201 #: openbox/openbox.c:185
202 msgid "Failed to initialize the obrender library."
203 msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"
204
205 #: openbox/openbox.c:196
206 msgid "X server does not support locale."
207 msgstr "X 伺服器不支援語區。"
208
209 #: openbox/openbox.c:198
210 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
211 msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"
212
213 #: openbox/openbox.c:264
214 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
215 msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"
216
217 #: openbox/openbox.c:298
218 msgid "Unable to load a theme."
219 msgstr "無法載入佈景主題。"
220
221 #: openbox/openbox.c:428
222 #, c-format
223 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
224 msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"
225
226 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
227 msgid "Copyright (c)"
228 msgstr "著作權 (c)"
229
230 #: openbox/openbox.c:509
231 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
232 msgstr "語法:openbox [選項]\n"
233
234 #: openbox/openbox.c:510
235 msgid ""
236 "\n"
237 "Options:\n"
238 msgstr ""
239 "\n"
240 "選項:\n"
241
242 #: openbox/openbox.c:511
243 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
244 msgstr "  --help              顯示此說明然後離開\n"
245
246 #: openbox/openbox.c:512
247 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
248 msgstr "  --version           顯示版本然後離開\n"
249
250 #: openbox/openbox.c:513
251 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
252 msgstr "  --replace           替換目前執行的視窗管理員\n"
253
254 #: openbox/openbox.c:514
255 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
256 msgstr "  --config-file <檔案>  指定要使用的設定檔路徑\n"
257
258 #: openbox/openbox.c:515
259 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
260 msgstr "  --sm-disable        停用與執行階段管理程式的連結\n"
261
262 #: openbox/openbox.c:516
263 msgid ""
264 "\n"
265 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
266 msgstr ""
267 "\n"
268 "傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"
269
270 #: openbox/openbox.c:517
271 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
272 msgstr "  --reconfigure       重新載入 Openbox 配置\n"
273
274 #: openbox/openbox.c:518
275 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
276 msgstr "  --restart           重新啟動 Openbox\n"
277
278 #: openbox/openbox.c:519
279 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
280 msgstr "  --exit              結束 Openbox\n"
281
282 #: openbox/openbox.c:520
283 msgid ""
284 "\n"
285 "Debugging options:\n"
286 msgstr ""
287 "\n"
288 "偵錯選項:\n"
289
290 #: openbox/openbox.c:521
291 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
292 msgstr "  --sync              在同步模式中運行\n"
293
294 #: openbox/openbox.c:522
295 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
296 msgstr "  --debug             顯示偵錯輸出\n"
297
298 #: openbox/openbox.c:523
299 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
300 msgstr "  --debug-focus       顯示焦點處理的偵錯輸出\n"
301
302 #: openbox/openbox.c:524
303 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
304 msgstr "  --debug-xinerama    分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"
305
306 #: openbox/openbox.c:525
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "\n"
310 "Please report bugs at %s\n"
311 msgstr ""
312 "\n"
313 "請向 %s 報告錯誤\n"
314
315 #: openbox/openbox.c:594
316 msgid "--config-file requires an argument\n"
317 msgstr "--config-file 需要一個參數\n"
318
319 #: openbox/openbox.c:637
320 #, c-format
321 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
322 msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"
323
324 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
325 #, c-format
326 msgid "A window manager is already running on screen %d"
327 msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"
328
329 #: openbox/screen.c:124
330 #, c-format
331 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
332 msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"
333
334 #: openbox/screen.c:145
335 #, c-format
336 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
337 msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"
338
339 #: openbox/screen.c:408
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
343 "Overriding the Openbox configuration."
344 msgstr ""
345 "Openbox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
346 "個,因此忽略 Openbox 的設定"
347
348 #: openbox/screen.c:1174
349 #, c-format
350 msgid "desktop %i"
351 msgstr "桌面 %i"
352
353 #: openbox/session.c:103
354 #, c-format
355 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
356 msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"
357
358 #: openbox/session.c:451
359 #, c-format
360 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
361 msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"
362
363 #: openbox/session.c:583
364 #, c-format
365 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
366 msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"
367
368 #: openbox/startupnotify.c:243
369 #, c-format
370 msgid "Running %s\n"
371 msgstr "正在運行 %s\n"
372
373 #: openbox/translate.c:59
374 #, c-format
375 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
376 msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"
377
378 #: openbox/translate.c:138
379 #, c-format
380 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
381 msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"
382
383 #: openbox/translate.c:145
384 #, c-format
385 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
386 msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"
387
388 #: openbox/translate.c:151
389 #, c-format
390 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
391 msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"
392
393 #: openbox/xerror.c:40
394 #, c-format
395 msgid "X Error: %s"
396 msgstr "X 錯誤:%s"
397
398 #: openbox/prompt.c:181
399 msgid "OK"
400 msgstr "確定"
401
402 #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
403 #~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"