dummy child of all mikabox branches at 3.4.7
[mikachu/openbox.git] /
1 # Basque translation for openbox.
2 # Copyright (C) 2008 Inko Illarramendi Arancibia
3 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
4 # Inko Illarramendi Arancibia <inkoia@gmail.com>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 21:03-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-19 14:34+0100\n"
12 "Last-Translator: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: openbox/actions.c:150
19 #, c-format
20 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
21 msgstr "Eskatutako \"%s\" ekintza baliogabea. Ez da ekintza hori existitzen."
22
23 #: openbox/actions/execute.c:130 openbox/actions/exit.c:46
24 msgid "No"
25 msgstr ""
26
27 #: openbox/actions/execute.c:131 openbox/actions/exit.c:47
28 msgid "Yes"
29 msgstr ""
30
31 #: openbox/actions/execute.c:143
32 #, c-format
33 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
34 msgstr "Hutsegitea \"%s\" helbidea utf8-tik bihurtzean"
35
36 #: openbox/actions/execute.c:152 openbox/actions/execute.c:171
37 #, c-format
38 msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
39 msgstr "Hutsegitea \"%s\" exekutatzean: %s"
40
41 #: openbox/actions/exit.c:50
42 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
43 msgstr ""
44
45 #: openbox/client.c:1996
46 msgid "Unnamed Window"
47 msgstr ""
48
49 #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
50 msgid "Killing..."
51 msgstr "Akabatzen..."
52
53 #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
54 msgid "Not Responding"
55 msgstr "Erantzunik Ez"
56
57 #: openbox/client.c:3424
58 #, c-format
59 msgid ""
60 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
61 "to exit by sending the %s signal?"
62 msgstr ""
63
64 #: openbox/client.c:3426
65 msgid "End Process"
66 msgstr ""
67
68 #: openbox/client.c:3430
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
72 "it from the X server?"
73 msgstr ""
74
75 #: openbox/client.c:3432
76 msgid "Disconnect"
77 msgstr ""
78
79 #: openbox/client.c:3435
80 msgid "Cancel"
81 msgstr ""
82
83 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
84 msgid "Go there..."
85 msgstr "Hona joan..."
86
87 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
88 msgid "Manage desktops"
89 msgstr "Idazmahaiak kudeatu"
90
91 #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
92 msgid "_Add new desktop"
93 msgstr "Idazmahai berria _gehitu"
94
95 #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
96 msgid "_Remove last desktop"
97 msgstr "Azken idazmahaia _ezabatu"
98
99 #: openbox/client_list_combined_menu.c:149
100 msgid "Windows"
101 msgstr "Leihoak"
102
103 #: openbox/client_list_menu.c:203
104 msgid "Desktops"
105 msgstr "Idazmahaiak"
106
107 #: openbox/client_menu.c:257
108 msgid "All desktops"
109 msgstr "Idazmahai guztiak"
110
111 #: openbox/client_menu.c:361
112 msgid "_Layer"
113 msgstr "_Geruza"
114
115 #: openbox/client_menu.c:366
116 msgid "Always on _top"
117 msgstr "Beti _gainean"
118
119 #: openbox/client_menu.c:367
120 msgid "_Normal"
121 msgstr "_Ohikoa"
122
123 #: openbox/client_menu.c:368
124 msgid "Always on _bottom"
125 msgstr "Beti _azpian"
126
127 #: openbox/client_menu.c:371
128 msgid "_Send to desktop"
129 msgstr "_Bidali idazmahaira"
130
131 #: openbox/client_menu.c:375
132 msgid "Client menu"
133 msgstr "Bezero menua"
134
135 #: openbox/client_menu.c:385
136 msgid "R_estore"
137 msgstr "Berr_ezarri"
138
139 #: openbox/client_menu.c:393
140 msgid "_Move"
141 msgstr "_Mugitu"
142
143 #: openbox/client_menu.c:395
144 msgid "Resi_ze"
145 msgstr "_Tamaina aldatu"
146
147 #: openbox/client_menu.c:397
148 msgid "Ico_nify"
149 msgstr "Iko_notu"
150
151 #: openbox/client_menu.c:405
152 msgid "Ma_ximize"
153 msgstr "Ma_ximizatu"
154
155 #: openbox/client_menu.c:413
156 msgid "_Roll up/down"
157 msgstr "Bildu/_Zabaldu"
158
159 #: openbox/client_menu.c:415
160 msgid "Un/_Decorate"
161 msgstr "Des/_Dekoratu"
162
163 #: openbox/client_menu.c:419
164 msgid "_Close"
165 msgstr "_Itxi"
166
167 #: openbox/config.c:781
168 #, c-format
169 msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
170 msgstr "Konfigurazio fitxategian zehaztutako \"%s\" botoia baliogabea"
171
172 #: openbox/keyboard.c:157
173 msgid "Conflict with key binding in config file"
174 msgstr "Gatazka konfigurazio fitxategiko tekla elkarketarekin"
175
176 #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
177 #, c-format
178 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
179 msgstr "Ezin da \"%s\" baliozko menu fitxategi bat aurkitu"
180
181 #: openbox/menu.c:171
182 #, c-format
183 msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
184 msgstr "Hutsegitea \"%s\" pipe-menuarentzat komandoa exekutatzean: %s"
185
186 #: openbox/menu.c:185
187 #, c-format
188 msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
189 msgstr "Baliogabeko irteera \"%s\" pipe-menutik"
190
191 #: openbox/menu.c:198
192 #, c-format
193 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
194 msgstr "\"%s\" menua atzitzen saiatu da baina ez da existitzen"
195
196 #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
197 msgid "More..."
198 msgstr "Gehiago..."
199
200 #: openbox/mouse.c:373
201 #, c-format
202 msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
203 msgstr "Baliogabeko \"%s\" botoia sagu elkarketan"
204
205 #: openbox/mouse.c:379
206 #, c-format
207 msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
208 msgstr "Baliogabeko \"%s\" testuingurua sagu elkarketan"
209
210 #: openbox/openbox.c:134
211 #, c-format
212 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
213 msgstr "Ezin da \"%s\" hasiera direktoriora aldatu: %s"
214
215 #: openbox/openbox.c:154
216 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
217 msgstr "Hutsegitea pantaila irekitzean DISPLAY ingurune aldagaitik."
218
219 #: openbox/openbox.c:185
220 msgid "Failed to initialize the obrender library."
221 msgstr "Hutsegitea obrender liburutegia hasieratzean."
222
223 #: openbox/openbox.c:196
224 msgid "X server does not support locale."
225 msgstr "X zerbitzariak ez du locale euskarririk."
226
227 #: openbox/openbox.c:198
228 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
229 msgstr "Ezin da locale modifikatzailerik ezarri X zerbitzariarentzat."
230
231 #: openbox/openbox.c:264
232 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
233 msgstr ""
234 "Ezin da baliozko konfigurazio fitxategirik aurkitu, hainbat aukera lehenetsi "
235 "sinple erabiltzen"
236
237 #: openbox/openbox.c:298
238 msgid "Unable to load a theme."
239 msgstr "Ezin da gai bat kargatu."
240
241 #: openbox/openbox.c:428
242 #, c-format
243 msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
244 msgstr "Berrabiarazteak hutsegitea \"%s\" exekutagarri berria exekutatzean: %s"
245
246 #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
247 msgid "Copyright (c)"
248 msgstr "Copyright (c)"
249
250 #: openbox/openbox.c:509
251 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
252 msgstr "Sintaxia: openbox [aukerak]\n"
253
254 #: openbox/openbox.c:510
255 msgid ""
256 "\n"
257 "Options:\n"
258 msgstr ""
259 "\n"
260 "Aukerak:\n"
261
262 #: openbox/openbox.c:511
263 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
264 msgstr "  --help              Mezu hau erakutsi eta irten\n"
265
266 #: openbox/openbox.c:512
267 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
268 msgstr "  --version           Bertsioa bistarazi eta irten\n"
269
270 #: openbox/openbox.c:513
271 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
272 msgstr ""
273 "  --replace           Ordezkatu exekutatzen ari den leiho-kudeatzailea\n"
274
275 #: openbox/openbox.c:514
276 msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
277 msgstr ""
278
279 #: openbox/openbox.c:515
280 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
281 msgstr "  --sm-disable        Ezgaitu saio kudeatzailearekiko konexioa\n"
282
283 #: openbox/openbox.c:516
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
287 msgstr ""
288 "\n"
289 "Exekutatzen ari den Openbox instantzia bati mezuak pasatzen:\n"
290
291 #: openbox/openbox.c:517
292 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
293 msgstr "  --reconfigure       Birkargatu Openbox-en konfigurazioa\n"
294
295 #: openbox/openbox.c:518
296 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
297 msgstr "  --restart           Berrabiarazi Openbox\n"
298
299 #: openbox/openbox.c:519
300 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
301 msgstr "  --exit              Itxi Openbox\n"
302
303 #: openbox/openbox.c:520
304 msgid ""
305 "\n"
306 "Debugging options:\n"
307 msgstr ""
308 "\n"
309 "Arazketa aukerak:\n"
310
311 #: openbox/openbox.c:521
312 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
313 msgstr "  --sync              Modu sinkronoan exekutatu\n"
314
315 #: openbox/openbox.c:522
316 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
317 msgstr "  --debug             Arazketa irteera erakutsi\n"
318
319 #: openbox/openbox.c:523
320 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
321 msgstr "  --debug-focus       Erakutsi arazketa irteera foku maneiurako\n"
322
323 #: openbox/openbox.c:524
324 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
325 msgstr "  --debug-xinerama    Zatitu pantaila xinerama pantaila faltsuetan\n"
326
327 #: openbox/openbox.c:525
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "\n"
331 "Please report bugs at %s\n"
332 msgstr ""
333 "\n"
334 "%s helbidean erroreen berri eman mesedez\n"
335
336 #: openbox/openbox.c:594
337 msgid "--config-file requires an argument\n"
338 msgstr ""
339
340 #: openbox/openbox.c:637
341 #, c-format
342 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
343 msgstr "\"%s\" komando lerro argumentu baliogabea\n"
344
345 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
346 #, c-format
347 msgid "A window manager is already running on screen %d"
348 msgstr ""
349 "Bistaratzeko %d pantailan aurretik leiho-kudeatzaile bat exekutatzen ari da"
350
351 #: openbox/screen.c:124
352 #, c-format
353 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
354 msgstr ""
355 "Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena bistaratzeko %d "
356 "pantailan"
357
358 #: openbox/screen.c:145
359 #, c-format
360 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
361 msgstr "%d bistaratze pantailako leiho-kudeatzailea ez da irteten"
362
363 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
364 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
365 #. second one. For example,
366 #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
367 #: openbox/screen.c:412
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
371 "Overriding the Openbox configuration."
372 msgstr ""
373
374 #: openbox/screen.c:1178
375 #, c-format
376 msgid "desktop %i"
377 msgstr "%i Idazmahaia"
378
379 #: openbox/session.c:103
380 #, c-format
381 msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
382 msgstr "Ezin da \"%s\" direktorioa sortu: %s"
383
384 #: openbox/session.c:451
385 #, c-format
386 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
387 msgstr "Ezin da saioa \"%s\"-n gorde: %s"
388
389 #: openbox/session.c:583
390 #, c-format
391 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
392 msgstr "Errorea saioa \"%s\"-n gordetzean: %s"
393
394 #: openbox/startupnotify.c:243
395 #, c-format
396 msgid "Running %s\n"
397 msgstr "Egikaritzen %s\n"
398
399 #: openbox/translate.c:59
400 #, c-format
401 msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
402 msgstr " tekla/sagu elkarketan \"%s\" modifikatzaile tekla baliogabea"
403
404 #: openbox/translate.c:138
405 #, c-format
406 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
407 msgstr " tekla elkarketan \"%s\" tekla kode baliogabea"
408
409 #: openbox/translate.c:145
410 #, c-format
411 msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
412 msgstr " tekla elkarketan \"%s\" tekla izen baliogabea"
413
414 #: openbox/translate.c:151
415 #, c-format
416 msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
417 msgstr "Eskatutako \"%s\" tekla ez da pantaila existitzen"
418
419 #: openbox/xerror.c:40
420 #, c-format
421 msgid "X Error: %s"
422 msgstr "X errorea: %s"
423
424 #: openbox/prompt.c:182
425 msgid "OK"
426 msgstr ""