# translation of openbox to Bengali (India) # Copyright (C) 2007 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the Openbox package. # # Runa Bhattacharjee , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-01 19:02+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "" "অবৈধ কর্ম '%s'-র অনুরোধ জানানো হয়েছে। এই ধরনের কোনো কর্ম বর্তমানে উপস্থিত নেই।" #: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "'%s' পাথটি utf8 থেকে রূপান্তর করতে ব্যর্থ" #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "'%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s" #: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005 msgid "Killing..." msgstr "" #: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007 msgid "Not Responding" msgstr "" #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." msgstr "চিহ্নিত স্থানে চলুন..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 msgid "Manage desktops" msgstr "" #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Add new desktop" msgstr "" #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 msgid "_Remove last desktop" msgstr "" #: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "উইন্ডো" #: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "ডেস্কটপ" #: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "সর্বপ্রকার ডেস্কটপ" #: openbox/client_menu.c:360 msgid "_Layer" msgstr "স্তর (_L)" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Always on _top" msgstr "সর্বদা উপরে (_t)" #: openbox/client_menu.c:366 msgid "_Normal" msgstr "স্বাভাবিক (_N)" #: openbox/client_menu.c:367 msgid "Always on _bottom" msgstr "সর্বদা নীচে (_b)" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Send to desktop" msgstr "ডেস্কটপে পাঠানো হবে (_S)" #: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "ক্লায়েন্ট মেনু" #: openbox/client_menu.c:384 msgid "R_estore" msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)" #: openbox/client_menu.c:392 msgid "_Move" msgstr "স্থানান্তরণ (_M)" #: openbox/client_menu.c:394 msgid "Resi_ze" msgstr "মাপ পরিবর্তন (_z)" #: openbox/client_menu.c:396 msgid "Ico_nify" msgstr "আইকন রূপে প্রদর্শন (_n)" #: openbox/client_menu.c:404 msgid "Ma_ximize" msgstr "বড় করুন (_x)" #: openbox/client_menu.c:412 msgid "_Roll up/down" msgstr "উপরে/নীচে গুটিয়ে নিন (_R)" #: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "বিন্যাস পরিবর্তন (_D)" #: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" #: openbox/config.c:746 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "কনফিগ ফাইলে অবৈধ বাটন '%s' উল্লিখিত হয়েছে" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "কনফিগ ফাইলে কি-বাইন্ডিং সংক্রান্ত দ্বন্দ্ব" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "বৈধ মেনু ফাইল '%s' সনাক্ত করতে ব্যর্থ" #: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "পাইপ-মেনু '%s'-র জন্য কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "পাইপ-মেনু '%s' থেকে অবৈধ ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে" #: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "অনুপস্থিত মেনু '%s' ব্যবহারের প্রচেষ্টা হয়েছে" #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "অতিরিক্ত..." #: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ বাটন '%s'" #: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "মাউস বাইন্ডিং সংক্রান্ত অবৈধ কনটেক্সট '%s'" #: openbox/openbox.c:130 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি '%s'-তে পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s" #: openbox/openbox.c:150 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "DISPLAY এনভাশরনমেন্ট ভেরিয়েবলের মান প্রয়োগ করে প্রদর্শন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" #: openbox/openbox.c:181 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "obrender লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" #: openbox/openbox.c:187 msgid "X server does not support locale." msgstr "X সার্ভার দ্বারা লোকেইল সমর্থিতত হয় না।" #: openbox/openbox.c:189 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "X সার্ভারের জন্য লোকেইল মডিফায়ার নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" #: openbox/openbox.c:252 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "বৈধ কনফিগ ফাইল সনাক্ত করতে ব্যর্থ, কয়েকটি সাধারণ ডিফল্ট মান প্রয়োগ করা হবে।" #: openbox/openbox.c:278 msgid "Unable to load a theme." msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।" #: openbox/openbox.c:405 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "পুনরাম্ভের পরে নতুন এক্সেকিউটেবল '%s' সঞ্চালন করতে ব্যর্থ: %s" #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477 msgid "Copyright (c)" msgstr "স্বত্বাধিকার (c)" #: openbox/openbox.c:486 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: openbox [বিকল্প]\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "বিবিধ বিকল্প:\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help সহায়তা বার্তা প্রদর্শন করে প্রস্থান\n" #: openbox/openbox.c:489 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান\n" #: openbox/openbox.c:490 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" " --replace বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা পরিবর্তন করা হবে\n" #: openbox/openbox.c:491 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" " --sm-disable সেশান পরিচালন ব্যবস্থার সাথে সংযোগ নিষ্ক্রিয় করা হবে\n" #: openbox/openbox.c:492 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "চলমান Openbox ইনস্ট্যান্সে বার্তা প্রেরণ:\n" #: openbox/openbox.c:493 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Openbox-র কনফিগারেশন পুনরায় লোড করে\n" #: openbox/openbox.c:494 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Openbox পুনরারম্ভ\n" #: openbox/openbox.c:495 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:496 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "ডিবাগ করার বিভিন্ন বিকল্প:\n" #: openbox/openbox.c:497 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync সিঙ্ক্রোনাস মোডে সঞ্চালিত হবে\n" #: openbox/openbox.c:498 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug ডিবাগ-এর ফলাফল প্রদর্শন করে\n" #: openbox/openbox.c:499 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus ফোকাস হ্যান্ডলিং সংক্রান্ত ডিবাগের ফলাফল প্রদর্শন করে\n" #: openbox/openbox.c:500 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama প্রদর্শন ক্ষেত্রটি নকল xinerama পর্দায় ভাগ করা হবে\n" #: openbox/openbox.c:501 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "অনুগ্রহ করে %s-এ বাগ সংক্রান্ত সূচনা দায়ের করুন\n" #: openbox/openbox.c:604 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "অবৈধ কমান্ড-লাইন আর্গুমেন্ট '%s'\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "একটি উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা বর্তমানে %d-এ চলছে" #: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "পর্দা %d-এ উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার নির্বাচিত অংশ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" #: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "পর্দা %d-র উপর চলমান উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থাটি বন্ধ করতে ব্যর্থ" #: openbox/screen.c:1162 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "desktop %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "'%s'-র সেশান সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "'%s'-এ সেশান সংরক্ষণকালে সমস্যা: %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "%s সঞ্চালিত হচ্ছে\n" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "কি/মাউস বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ মডিফায়ার-কি '%s'" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-কোড '%s'" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "কি-বাইন্ডিং-র মধ্যে অবৈধ কি-র নাম '%s'" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "অনুরোধ করা কি '%s', প্রদর্শন ক্ষেত্রে উপস্থিত নেই" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "X সংক্রান্ত ত্রুটি: %s" #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." #~ msgstr "'%s' কর্মের অবৈধ ব্যবহার। কর্ম উপেক্ষা করা হবে।"