# translation of openbox to Estonian # Copyright (C) 2007 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package. # # Andres Järv , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-22 08:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 16:54+0200\n" "Last-Translator: Andres Järv \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus" #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "'%s' käivitamine ebaõnnestus: %s" #: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." msgstr "Mine sinna..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 msgid "Manage desktops" msgstr "Halda töölaudu" #: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Lisa uus töölaud" #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153 msgid "_Remove last desktop" msgstr "_Eemalda viimane töölaud" #: openbox/client_list_combined_menu.c:146 msgid "Windows" msgstr "Aknad" #: openbox/client_list_menu.c:199 msgid "Desktops" msgstr "Töölauad" #: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "Kõik töölauad" #: openbox/client_menu.c:360 msgid "_Layer" msgstr "_Kiht" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Always on _top" msgstr "Aken teiste _peal" #: openbox/client_menu.c:366 msgid "_Normal" msgstr "_Normaalne" #: openbox/client_menu.c:367 msgid "Always on _bottom" msgstr "Aken teiste _all" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Send to desktop" msgstr "_Saada töölauale" #: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "Kliendi menüü" #: openbox/client_menu.c:380 msgid "R_estore" msgstr "_Taasta" #: openbox/client_menu.c:388 msgid "_Move" msgstr "_Liiguta" #: openbox/client_menu.c:390 msgid "Resi_ze" msgstr "Muuda _suurust" #: openbox/client_menu.c:392 msgid "Ico_nify" msgstr "Muuda _ikooniks" #: openbox/client_menu.c:400 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ksimeeri" #: openbox/client_menu.c:408 msgid "_Roll up/down" msgstr "_Rulli üles/alla" #: openbox/client_menu.c:410 msgid "Un/_Decorate" msgstr "Äär_ed sisse/välja" #: openbox/client_menu.c:420 msgid "_Close" msgstr "S_ulge" #: openbox/config.c:737 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Vigane nupp '%s' määratletud konfiguratsioonifailis" #: openbox/keyboard.c:156 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili '%s'" #: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü '%s' käsku: %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Vigane väljund torumenüüst '%s'" #: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle '%s', aga seda pole olemas" #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Rohkem..." #: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Vigane nupp '%s' hiire kiirklahvides" #: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Vigane kontekst '%s' hiire kiirklahvides" #: openbox/openbox.c:130 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s" #: openbox/openbox.c:150 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus." #: openbox/openbox.c:181 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus." #: openbox/openbox.c:187 msgid "X server does not support locale." msgstr "X server ei toeta lokaati." #: openbox/openbox.c:189 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks." #: openbox/openbox.c:252 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid " "vaikimisi seadeid" #: openbox/openbox.c:278 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Ei suudetud laadida teemat." #: openbox/openbox.c:405 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s" #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477 msgid "Copyright (c)" msgstr "Autoriõigused (c)" #: openbox/openbox.c:486 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Seaded:\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n" #: openbox/openbox.c:489 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n" #: openbox/openbox.c:490 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n" #: openbox/openbox.c:491 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n" #: openbox/openbox.c:492 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n" #: openbox/openbox.c:493 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n" #: openbox/openbox.c:494 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n" #: openbox/openbox.c:495 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Silumise seaded:\n" #: openbox/openbox.c:496 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n" #: openbox/openbox.c:497 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n" #: openbox/openbox.c:498 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n" #: openbox/openbox.c:499 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n" #: openbox/openbox.c:500 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Palun teata vigadest siia %s\n" #: openbox/openbox.c:597 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Vigane käsurea argument '%s'\n" #: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur" #: openbox/screen.c:131 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d" #: openbox/screen.c:152 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu" #: openbox/screen.c:1083 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "töölaud %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "Seansi '%s' salvestamine ebaõnnestus: %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Seansi '%s' salvestamisel ilmnes viga: %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Jooksev %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "Vigane muutujaklahv '%s' hiire/klaviatuuri kiirklahvides" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "Vigane klahvikood '%s' kiirklahvil" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "Vigane klahvinimi '%s' kiirklahvil" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "Soovitud klahvi '%s' ei ole sellel ekraanil" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "X-i viga: %s" #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." #~ msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas." #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." #~ msgstr "Käskluse '%s' kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse."