# Simplified Chinese Messages for openbox. # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # # Xiaoyu PENG , 2007. # Shaodong Di , 2008. # zhou sf , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-11 22:07+0800\n" "Last-Translator: zhou sf \n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/actions.c:198 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "请求的动作 \"%s\" 无效。该动作不存在。" #: openbox/actions/execute.c:147 msgid "No" msgstr "否" #: openbox/actions/execute.c:148 msgid "Yes" msgstr "是" #: openbox/actions/execute.c:152 msgid "Execute" msgstr "执行" #: openbox/actions/execute.c:161 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "从 utf8 转换路径 \"%s\" 时失败" #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: openbox/actions/exit.c:70 msgid "Exit" msgstr "退出" #: openbox/actions/exit.c:74 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "确认注销吗?" #: openbox/actions/exit.c:75 msgid "Log Out" msgstr "注销" #: openbox/actions/exit.c:78 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "确认退出 Openbox?" #: openbox/actions/exit.c:79 msgid "Exit Openbox" msgstr "退出 Openbox" #: openbox/client.c:2037 msgid "Unnamed Window" msgstr "未命名窗口" #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 msgid "Killing..." msgstr "杀死中..." #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 msgid "Not Responding" msgstr "无响应" #: openbox/client.c:3539 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "窗口 \"%s\" 似乎失去了响应. 发送信号 %s 以强制退出吗?" #: openbox/client.c:3541 msgid "End Process" msgstr "结束进程" #: openbox/client.c:3545 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "窗口 \"%s\" 似乎失去了响应. 断开其与 X 服务器的连接?" #: openbox/client.c:3547 msgid "Disconnect" msgstr "断开连接" #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 msgid "Go there..." msgstr "跳转到..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 msgid "Manage desktops" msgstr "管理桌面" #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 msgid "_Add new desktop" msgstr "添加新桌面(_A)" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 msgid "_Remove last desktop" msgstr "移除最后一个桌面(_R)" #: openbox/client_list_combined_menu.c:157 msgid "Windows" msgstr "窗口" #: openbox/client_list_menu.c:214 msgid "Desktops" msgstr "桌面" #: openbox/client_menu.c:259 msgid "All desktops" msgstr "所有桌面" #: openbox/client_menu.c:371 msgid "_Layer" msgstr "层(_L)" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "Always on _top" msgstr "总在最上层(_T)" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "_Normal" msgstr "常规(_N)" #: openbox/client_menu.c:378 msgid "Always on _bottom" msgstr "总在最底层(_B)" #: openbox/client_menu.c:380 msgid "_Send to desktop" msgstr "发送到桌面(_S)" #: openbox/client_menu.c:384 msgid "Client menu" msgstr "客户端菜单" #: openbox/client_menu.c:394 msgid "R_estore" msgstr "还原(_E)" #: openbox/client_menu.c:398 msgid "_Move" msgstr "移动(_M)" #: openbox/client_menu.c:400 msgid "Resi_ze" msgstr "调整大小(_Z)" #: openbox/client_menu.c:402 msgid "Ico_nify" msgstr "最小化(_N)" #: openbox/client_menu.c:406 msgid "Ma_ximize" msgstr "最大化(_X)" #: openbox/client_menu.c:410 msgid "_Roll up/down" msgstr "卷起/放下(_R)" #: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "去除装饰(_D)" #: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #: openbox/config.c:503 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgstr "鼠标绑定中无效的上下文 \"%s\"" #: openbox/config.c:857 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "配置文件中指定的按钮 \"%s\" 无效" #: openbox/config.c:882 msgid "" "Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus " "will not be loaded." msgstr "" #: openbox/debug.c:55 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "无法创建目录 '%s': %s" #: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372 msgid "Close" msgstr "关闭" #: openbox/keyboard.c:161 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "配置文件中的组合键冲突" #: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "无法找到有效的菜单文件 \"%s\"" #: openbox/menu.c:158 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "执行管道菜单的命令 \"%s\" 时失败: %s" #: openbox/menu.c:172 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "管道菜单 \"%s\" 的输出无效" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "尝试读取菜单 \"%s\",但是它不存在" #: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 msgid "More..." msgstr "更多..." #: openbox/mouse.c:376 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "鼠标绑定中的无效按键 \"%s\"" #: openbox/openbox.c:137 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "无法切换到主目录 \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "在打开DISPLAY环境变量所指定的X显示时失败。" #: openbox/openbox.c:182 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "初始化obrender库时失败。" #: openbox/openbox.c:193 msgid "X server does not support locale." msgstr "X服务器不支持locale。" #: openbox/openbox.c:195 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "无法设置X服务器的locale修饰键。" #: openbox/openbox.c:253 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "无法找到有效的配置文件,使用一些简单的默认值" #: openbox/openbox.c:286 msgid "Unable to load a theme." msgstr "无法读入主题。" #: openbox/openbox.c:370 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" "当解析 Openbox 配置文件时发现一个或多个 XML 语法错误. 更多信息查看 stdout. " "最近的错误出现于文件 \"%s\" 中第 %d 行的: %s" #: openbox/openbox.c:372 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "Openbox 语法错误" #: openbox/openbox.c:438 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "重新启动以执行新的可执行文件 \"%s\" 时失败: %s" #: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 msgid "Copyright (c)" msgstr "版权所有 (c)" #: openbox/openbox.c:528 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "用法: openbox [选项]\n" #: openbox/openbox.c:529 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "选项: \n" #: openbox/openbox.c:530 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help 显示该帮助信息后退出\n" #: openbox/openbox.c:531 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version 显示版本号后退出\n" #: openbox/openbox.c:532 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace 替换当前运行的窗口管理器\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:536 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr " --config-file FILE 使用指定的配置文件\n" #: openbox/openbox.c:537 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable 禁止连接到会话管理器\n" #: openbox/openbox.c:538 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "传递信息给运行中的 Openbox 实例:\n" #: openbox/openbox.c:539 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure 重新载入 Openbox 的配置\n" #: openbox/openbox.c:540 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart 重新启动 Openbox\n" #: openbox/openbox.c:541 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit 退出 Openbox\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "调试选项:\n" #: openbox/openbox.c:543 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync 在同步模式中运行\n" #: openbox/openbox.c:544 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug 显示调试输出\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus 显示焦点处理的调试输出\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:548 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama 分割显示到伪造的 xinerama 屏幕中\n" #: openbox/openbox.c:549 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "请向 %s 报告错误\n" #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s 需要一个参数\n" #: openbox/openbox.c:709 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "无效的命令行参数 \"%s\"\n" #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "已经有窗口管理器运行在屏幕 %d" #: openbox/screen.c:127 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "在屏幕 %d 无法被选为窗口管理器" #: openbox/screen.c:150 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "屏幕 %d 的窗口管理器没有退出" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." #: openbox/screen.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" "Openbox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Openbox 的配置." msgstr[1] "" "Openbox 配置了 %d 个桌面, 当前会话拥有 %d 桌面. 覆盖 Openbox 的配置." #: openbox/screen.c:1205 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "桌面 %i" #: openbox/startupnotify.c:241 #, c-format msgid "Running %s" msgstr "运行 %s" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "键盘/鼠标的绑定 \"%s\" 无效" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" msgstr "按盘绑定中无效的键盘码 \"%s\"" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" msgstr "按键绑定中无效的键名 \"%s\"" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "请求的按键 \"%s\" 在显示中不存在" #: openbox/prompt.c:153 msgid "OK" msgstr "好" #, fuzzy #~ msgid "Openbox" #~ msgstr "退出 Openbox" #~ msgid "--config-file requires an argument\n" #~ msgstr "--config-file 需要一个参数\n" #~ msgid "" #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " #~ "session management support" #~ msgstr "因为编译 Openbox 时未支持会话管理, 因此 SessionLogout 动作无效." #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" #~ msgstr "无法保存会话到 \"%s\": %s" #~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" #~ msgstr "在保存会话到 \"%s\" 时出错: %s" #~ msgid "Not connected to a session manager" #~ msgstr "未连接到会话管理器" #~ msgid "X Error: %s" #~ msgstr "X 错误: %s" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgstr "执行 \"%s\" 时失败: %s" #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." #~ msgstr "使用的动作 \"%s\" 无效。动作将被忽略。"