make update-po
[mikachu/openbox.git] / po / ca.po
index db2fa46..0ea4774 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
 # Missatges en català per a openbox.
-# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
-# David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>, 2004.
+# David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-25 10:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-25 20:41+0100\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-28 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>\n"
 "Language-Team: catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:95
+#: openbox/actions.c:149
+#, c-format
+msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+msgstr "L'acció sollicitada '%s' no és vàlida. Aquesta acció no existeix."
+
+#: openbox/actions/execute.c:92
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "No s'ha pogut convertir el camí '%s' des de utf8"
+
+#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut executar '%s': %s"
+
+#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+msgid "Killing..."
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+msgid "Not Responding"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
 msgid "Go there..."
 msgstr "Vés aquí..."
 
-#: openbox/client_list_menu.c:161
-msgid "Desktops"
-msgstr "Escriptoris"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+msgid "Manage desktops"
+msgstr ""
 
-#: openbox/client_menu.c:78
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaura"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr ""
 
-#: openbox/client_menu.c:78
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximitza"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr ""
 
-#: openbox/client_menu.c:84
-msgid "Roll down"
-msgstr "Desenrotlla"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
+msgid "Windows"
+msgstr "Finestres"
 
-#: openbox/client_menu.c:84
-msgid "Roll up"
-msgstr "Enrotlla"
+#: openbox/client_list_menu.c:204
+msgid "Desktops"
+msgstr "Escriptoris"
 
-#: openbox/client_menu.c:146
+#: openbox/client_menu.c:257
 msgid "All desktops"
 msgstr "Tots els escriptoris"
 
-#: openbox/client_menu.c:170
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
+#: openbox/client_menu.c:361
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Capa"
 
-#: openbox/client_menu.c:175
-msgid "Always on top"
-msgstr "Sempre a sobre"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Sempre a so_bre"
 
-#: openbox/client_menu.c:180
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
-#: openbox/client_menu.c:185
-msgid "Always on bottom"
-msgstr "Sempre a sota"
+#: openbox/client_menu.c:368
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Sempre a so_ta"
 
-#: openbox/client_menu.c:188
-msgid "Send to desktop"
-msgstr "A l'escriptori"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "A l'_escriptori"
 
-#: openbox/client_menu.c:192
+#: openbox/client_menu.c:375
 msgid "Client menu"
 msgstr "Menú del client"
 
-#: openbox/client_menu.c:205
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimitza"
+#: openbox/client_menu.c:385
+msgid "R_estore"
+msgstr "Restaur_a"
+
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mou"
+
+#: openbox/client_menu.c:395
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_siona"
+
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimitza"
+
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximitza"
+
+#: openbox/client_menu.c:413
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "En/Desen_rotlla"
+
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Sense/Amb _decoració"
+
+#: openbox/client_menu.c:419
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: openbox/config.c:750
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
+msgstr "El botó especificat al fitxer de configuració '%s' no és vàlid."
+
+#: openbox/keyboard.c:157
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Conflicte amb la tecla vinculada en el fitxer de configuració"
+
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar un fitxer de menú '%s' vàlid"
+
+#: openbox/menu.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en executar l'ordre per al menú de conducte '%s': %s"
+
+#: openbox/menu.c:185
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
+msgstr "La sortida del menú de conducte '%s' no és vàlida"
+
+#: openbox/menu.c:198
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
+msgstr "S'ha intentat accedir al menú '%s' ja que no existeix"
+
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+msgid "More..."
+msgstr "Més..."
+
+#: openbox/mouse.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
+msgstr "El botó '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
 
-#: openbox/client_menu.c:222
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Posa a sobre"
+#: openbox/mouse.c:355
+#, c-format
+msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
+msgstr "El context '%s' no és vàlid en la vinculació del ratolí"
 
-#: openbox/client_menu.c:226
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Posa a sota"
+#: openbox/openbox.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de l'usuari '%s': %s"
 
-#: openbox/client_menu.c:239
-msgid "Decorate"
-msgstr "Decoració"
+#: openbox/openbox.c:151
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla des de la variable d'entorn DISPLAY"
 
-#: openbox/client_menu.c:245
-msgid "Move"
-msgstr "Mou"
+#: openbox/openbox.c:182
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "S'ha produït un error en inicialitza la llibreria obrender."
 
-#: openbox/client_menu.c:249
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensiona"
+#: openbox/openbox.c:188
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "El servidor X no te suport per a idiomes"
 
-#: openbox/client_menu.c:255
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
+#: openbox/openbox.c:190
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr "No s'ha pogut assignar els modificadors del locale per al servidor X."
 
-#: openbox/session.c:124
-msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
-msgstr "--sm-client-id necessita un argument\n"
+#: openbox/openbox.c:253
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzaran alguns "
+"valors predeterminats"
 
-#: openbox/session.c:132
-msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
-msgstr "--sm-save-file necessita un argument\n"
+#: openbox/openbox.c:279
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "No s'ha pogut carregar el tema."
 
-#: openbox/session.c:160
+#: openbox/openbox.c:406
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en tornar a iniciar i executar el nou executable '%s': "
+"%s"
+
+#: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:487
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Sintaxis: openbox [opcions]\n"
+
+#: openbox/openbox.c:488
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcions:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:489
+msgid "  --help              Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help              Visualitza aquesta ajuda i surt\n"
+
+#: openbox/openbox.c:490
+msgid "  --version           Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version           Visualitza la versió i surt\n"
+
+#: openbox/openbox.c:491
+msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
+msgstr ""
+"  --replace           Reemplaça el gestor de finestres que s'està executant "
+"actualment\n"
+
+#: openbox/openbox.c:492
+msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
+msgstr "  --sm-disable        Inhabilita la connexió amb gestor de sessió\n"
+
+#: openbox/openbox.c:493
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'està transferint missatges a la instància del Openbox que s'està "
+"executant:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:494
+msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr "  --reconfigure       Torna a carregar la configuració de Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:495
+msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Torna a iniciar Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:496
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:497
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opcions de depuració:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:498
+msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
+msgstr "  --sync              Executa en mode sincronitzat\n"
+
+#: openbox/openbox.c:499
+msgid "  --debug             Display debugging output\n"
+msgstr "  --debug             Mostra la sortida de depuració\n"
+
+#: openbox/openbox.c:500
+msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
+msgstr ""
+"  --debug-focus       Mostra la sortida de depuració per a la gestió del "
+"focus\n"
+
+#: openbox/openbox.c:501
+msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr ""
+"  --debug-xinerama    Divideix la visualització en pantalles xinerama "
+"falses\n"
+
+#: openbox/openbox.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please report bugs at %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Informeu dels errors a %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:603
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
+msgstr "Opció '%s' no vàlida a la línia d'ordres\n"
+
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#, c-format
+msgid "A window manager is already running on screen %d"
+msgstr "Encara s'està executant un gestor de finestres a la pantalla %d"
+
+#: openbox/screen.c:124
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut adquirir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d"
+
+#: openbox/screen.c:145
+#, c-format
+msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "El gestor de finestres de la pantalla %d no està sortint"
+
+#: openbox/screen.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr ""
+
+#: openbox/screen.c:1168
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "escriptori %i"
+
+#: openbox/session.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
 msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
 
-#: render/font.c:50
-msgid "Couldn't initialize Xft."
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar Xft."
+#: openbox/session.c:451
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut desar la sessió a '%s': %s"
 
-#: render/font.c:170 render/font.c:175
+#: openbox/session.c:583
 #, c-format
-msgid "Unable to load font: %s\n"
-msgstr "No és pot carregar el tipus de lletra: %s\n"
+msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
+msgstr "S'ha produït un error mentre es desava la sessió a '%s': %s"
 
-#: render/font.c:171
+#: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
-msgid "Trying fallback font: %s\n"
-msgstr "S'està carregant el tipus de lletra de recanvi: %s\n"
+msgid "Running %s\n"
+msgstr "Executant %s\n"
+
+#: openbox/translate.c:59
+#, c-format
+msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
+msgstr ""
+"La tecla modificadora '%s' no és vàlida en la vinculació de tecles/ratolí"
+
+#: openbox/translate.c:138
+#, c-format
+msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
+msgstr "El codi de tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles"
+
+#: openbox/translate.c:145
+#, c-format
+msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
+msgstr "El nom de la tecla '%s' no és vàlid en la vinculació de tecles"
+
+#: openbox/translate.c:151
+#, c-format
+msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
+msgstr "La tecla seleccionada '%s' no existeix a la pantalla"
+
+#: openbox/xerror.c:40
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "Error d'X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "L'ús de l'acció '%s' no és vàlid. S'ignorarà aquesta acció."