Updated Czech translation
[mikachu/openbox.git] / po / cs.po
index 679f981..1ee1521 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,24 +1,28 @@
 # Czech translation for Openbox.
 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
 # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
-# tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007
 #
+# tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007.
+# David Kolibac <david@kolibac.cz>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-17 17:00+0100\n"
-"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 17:49+0200\n"
+"Last-Translator: David Kolibac <david@kolibac.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: openbox/actions.c:149
 #, c-format
 msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
-msgstr "Požadována neplatná akce \"%s\". Žádná taková akce neexistuje."
+msgstr "Požadována neplatná činnost \"%s\". Žádná taková činnost neexistuje."
 
 #: openbox/actions/execute.c:128
 msgid "No"
@@ -35,10 +39,10 @@ msgstr "Spustit"
 #: openbox/actions/execute.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
-msgstr "Nepodařilo se převést cestu \"%s\" z utf8"
+msgstr "Nepodařilo se převést cestu \"%s\" z UTF-8"
 
 #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
-#: openbox/client.c:3458
+#: openbox/client.c:3465
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
@@ -48,7 +52,7 @@ msgstr "Konec"
 
 #: openbox/actions/exit.c:56
 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
-msgstr "Určitě chcete ukončit Openbox?"
+msgstr "Opravdu chcete ukončit Openbox?"
 
 #: openbox/actions/exit.c:57
 msgid "Exit Openbox"
@@ -61,8 +65,8 @@ msgid ""
 "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
 "session management support"
 msgstr ""
-"Akce SessionLogout není k dispozici jelikož byl Openbox zkompilován bez "
-"podpory session manageru"
+"Akce SessionLogout není k dispozici, protože Openbox byl přeložen bez "
+"podpory správce sezení"
 
 #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
 msgid "Log Out"
@@ -70,45 +74,45 @@ msgstr "Odhlásit"
 
 #: openbox/actions/session.c:69
 msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Určitě odhlásit?"
+msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
 
-#: openbox/client.c:2005
+#: openbox/client.c:2012
 msgid "Unnamed Window"
-msgstr "Nepojmenované Okno"
+msgstr "Nepojmenované okno"
 
-#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
+#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
 msgid "Killing..."
-msgstr "Ukončuji..."
+msgstr "Ukončuje se..."
 
-#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
+#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
 msgid "Not Responding"
 msgstr "Neodpovídá"
 
-#: openbox/client.c:3447
+#: openbox/client.c:3454
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
 "to exit by sending the %s signal?"
-msgstr "Okno \"%s\" nedpovídá. Chcete jej ukončit signálem %s?"
+msgstr "Okno \"%s\" neodpovídá. Chcete jej ukončit signálem %s?"
 
-#: openbox/client.c:3449
+#: openbox/client.c:3456
 msgid "End Process"
-msgstr "Ukončit Proces"
+msgstr "Ukončit proces"
 
-#: openbox/client.c:3453
+#: openbox/client.c:3460
 #, c-format
 msgid ""
 "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
 "it from the X server?"
 msgstr "Okno \"%s\" neodpovídá. Chcete jej odpojit od X serveru?"
 
-#: openbox/client.c:3455
+#: openbox/client.c:3462
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojit"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
 msgid "Go there..."
-msgstr "Jdi tam..."
+msgstr "Jít tam..."
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:94
 msgid "Manage desktops"
@@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "_Poslat na plochu"
 
 #: openbox/client_menu.c:383
 msgid "Client menu"
-msgstr "Menu klienta"
+msgstr "Nabídka klienta"
 
 #: openbox/client_menu.c:393
 msgid "R_estore"
@@ -184,7 +188,7 @@ msgstr "S_rolovat/Vyrolovat"
 
 #: openbox/client_menu.c:411
 msgid "Un/_Decorate"
-msgstr "Oz_dobit/Odzdobit"
+msgstr "O_ddekorovat/Dekorovat"
 
 #: openbox/client_menu.c:415
 msgid "_Close"
@@ -202,7 +206,7 @@ msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"
 #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
-msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor \"%s\""
+msgstr "Nepodařilo se najít platný soubor nabídky \"%s\""
 
 #: openbox/menu.c:170
 #, c-format
@@ -217,11 +221,11 @@ msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu \"%s\""
 #: openbox/menu.c:197
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
-msgstr "Pokus o přístup k menu \"%s\", ale ono neexistuje"
+msgstr "Pokus o přístup k nabídce \"%s\", která ale neexistuje"
 
 #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
 msgid "More..."
-msgstr "Víc..."
+msgstr "Více..."
 
 #: openbox/mouse.c:373
 #, c-format
@@ -236,7 +240,7 @@ msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v nastavení myši"
 #: openbox/openbox.c:133
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodařilo se přejít do domovského adresáře \"%s\": %s"
 
 #: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
@@ -257,7 +261,7 @@ msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."
 #: openbox/openbox.c:263
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
-"Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
+"Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuje se s výchozím "
 "nastavením"
 
 #: openbox/openbox.c:297
@@ -271,13 +275,13 @@ msgid ""
 "configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
 "was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
 msgstr ""
-"Při načítání konfiguračních suborů nalezena jedna nebo více syntaktických "
-"chyb, více informací na standartním výstupu. Poslední zaznamenaná chyba je v "
-"souboru \"%s\" na řádku %d, se zprávou: %s"
+"Při načítání konfiguračních souborů nalezena jedna nebo více syntaktických "
+"chyb, více informací najdete na standardním výstupu. Poslední zaznamenaná "
+"chyba je v souboru \"%s\" na řádku %d, se zprávou: %s"
 
 #: openbox/openbox.c:379
 msgid "Openbox Syntax Error"
-msgstr "Openbox Chyba Syntaxe"
+msgstr "Chyba syntaxe Openboxu"
 
 #: openbox/openbox.c:379
 msgid "Close"
@@ -314,7 +318,7 @@ msgstr "  --version           Zobrazit verzi a skončit\n"
 
 #: openbox/openbox.c:533
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr "  --replace           Nahradit běžící window manager\n"
+msgstr "  --replace           Nahradit běžícího správce oken\n"
 
 #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
 #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
@@ -325,7 +329,7 @@ msgstr "  --config-file FILE  Cesta ke konfiguračnímu souboru\n"
 
 #: openbox/openbox.c:538
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr "  --sm-disable        Nepřipojovat se k session manageru\n"
+msgstr "  --sm-disable        Nepřipojovat se ke správci sezení\n"
 
 #: openbox/openbox.c:539
 msgid ""
@@ -333,11 +337,11 @@ msgid ""
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"
+"Zasílání zpráv běžící instanci Openboxu:\n"
 
 #: openbox/openbox.c:540
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr "  --reconfigure       Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"
+msgstr "  --reconfigure       Znovu načíst konfiguraci Openboxu\n"
 
 #: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
@@ -353,7 +357,7 @@ msgid ""
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ladící přepínače:\n"
+"Ladicí přepínače:\n"
 
 #: openbox/openbox.c:544
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
@@ -365,7 +369,7 @@ msgstr "  --debug             Zobrazit ladící výstup\n"
 
 #: openbox/openbox.c:546
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr "  --debug-focus       Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"
+msgstr "  --debug-focus       Zobrazit ladící výstup pro aktivaci oken\n"
 
 #: openbox/openbox.c:547
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
@@ -378,7 +382,7 @@ msgid ""
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Prosím hlašte chyby na %s\n"
+"Prosím, hlaste chyby anglicky na %s\n"
 
 #: openbox/openbox.c:617
 msgid "--config-file requires an argument\n"
@@ -387,22 +391,22 @@ msgstr "--config-file vyžaduje argument\n"
 #: openbox/openbox.c:660
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
-msgstr "Neplatný argument příkazové řádky \"%s\"\n"
+msgstr "Neplatný argument příkazového řádku \"%s\"\n"
 
 #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"
+msgstr "Na obrazovce %d již nějaký správce oken běží"
 
 #: openbox/screen.c:124
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"
+msgstr "Nepodařilo se převzít správu oken na obrazovce %d"
 
 #: openbox/screen.c:145
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"
+msgstr "Správce oken na obrazovce %d odmítá skončit"
 
 #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
 #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
@@ -411,10 +415,19 @@ msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"
 #: openbox/screen.c:412
 #, c-format
 msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
 "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
 "Overriding the Openbox configuration."
-msgstr ""
-"Openbox je nakonfigurován pro %d ploch, ale současná session má %d. "
+msgstr[0] ""
+"Openbox je konfigurován pro %d plochu, ale současné sezení jich má %d. "
+"Konfigurace Openboxu bude změněna."
+msgstr[1] ""
+"Openbox je konfigurován pro %d plochy, ale současné sezení jich má %d. "
+"Konfigurace Openboxu bude změněna."
+msgstr[2] ""
+"Openbox je konfigurován pro %d ploch, ale současné sezení jich má %d. "
 "Konfigurace Openboxu bude změněna."
 
 #: openbox/screen.c:1180
@@ -430,21 +443,21 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář \"%s\": %s"
 #: openbox/session.c:466
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Nepodařilo se uložit session do \"%s\": %s"
+msgstr "Nepodařilo se uložit sezení do \"%s\": %s"
 
-#: openbox/session.c:598
+#: openbox/session.c:605
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
-msgstr "Chyba během ukládání session do \"%s\": %s"
+msgstr "Chyba během ukládání sezení do \"%s\": %s"
 
-#: openbox/session.c:835
+#: openbox/session.c:842
 msgid "Not connected to a session manager"
-msgstr "Nepřipojen k session manageru"
+msgstr "Nepřipojen ke správci sezení"
 
 #: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Spouštím %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Spouští se %s"
 
 #: openbox/translate.c:59
 #, c-format
@@ -454,7 +467,7 @@ msgstr "Neplatný modifikátor \"%s\" v nastavení klávesnice/myši"
 #: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
-msgstr "Neplatný kód klávesy \"%s\" v nastevení"
+msgstr "Neplatný kód klávesy \"%s\" v nastavení"
 
 #: openbox/translate.c:145
 #, c-format
@@ -469,7 +482,7 @@ msgstr "Požadovaná klávesa \"%s\" na displeji neexistuje"
 #: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
-msgstr "X Chyba: %s"
+msgstr "Chyba X: %s"
 
 #: openbox/prompt.c:200
 msgid "OK"