make update-po
[mikachu/openbox.git] / po / de.po
index 56d9b02..136b9bf 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # German messages for openbox.
-# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
 # Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
+# Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
+# Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008"
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-11 10:41+0200\n"
-"Last-Translator: Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:49+0100\n"
+"Last-Translator: Finn Zirngibl <finn@s23.org>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/action.c:954
+#: openbox/actions.c:149
 #, c-format
 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
 
-#: openbox/action.c:957
+#: openbox/actions/execute.c:92
 #, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht von utf8 konvertieren"
 
-#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
+#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte '%s' nicht ausführen: %s"
 
-#: openbox/action.c:1265
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr ""
+#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+msgid "Killing..."
+msgstr "Wird beendet..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Reagiert nicht"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
 msgid "Go there..."
-msgstr "Gehe zu..."
+msgstr "Hierher wechseln..."
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Desktops verwalten"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Letzten Desktop entfernen"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:204
 msgid "Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Desktops"
 
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:257
 msgid "All desktops"
 msgstr "Alle Desktops"
 
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr ""
+#: openbox/client_menu.c:361
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Layer"
 
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Immer im &Vordergrund"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Immer im _Vordergrund"
 
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Immer im &Hintergrund"
+#: openbox/client_menu.c:368
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Immer im _Hintergrund"
 
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "&An Desktop senden"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_An Desktop senden"
 
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:375
 msgid "Client menu"
-msgstr ""
+msgstr "Client menu"
 
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "Wi&ederherstellen"
+#: openbox/client_menu.c:385
+msgid "R_estore"
+msgstr "Wi_ederherstellen"
 
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "Vers&chieben"
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "_Move"
+msgstr "Vers_chieben"
 
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "&Größe ändern"
+#: openbox/client_menu.c:395
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "_Größe ändern"
 
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimieren"
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimieren"
 
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximieren"
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximieren"
 
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "Auf/Ab&rollen"
+#: openbox/client_menu.c:413
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Auf/Ab_rollen"
 
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr ""
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
 
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "&Schließen"
+#: openbox/client_menu.c:419
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
 
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:750
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Unzulässiger Knopf '%s' in der Konfigurationsdatei angegeben"
 
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:157
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
 
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei '%s' finden"
 
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Befehl '%s' für pipe-menu nicht ausführen: %s"
 
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Das Menü '%s' wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"
 
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Mehr..."
 
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:349
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button '%s'"
 
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:355
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext '%s'"
 
-#: openbox/openbox.c:128
+#: openbox/openbox.c:131
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis '%s' wechseln: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:148
+#: openbox/openbox.c:151
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."
 
-#: openbox/openbox.c:179
-msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:182
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."
 
-#: openbox/openbox.c:185
+#: openbox/openbox.c:188
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
 
-#: openbox/openbox.c:187
+#: openbox/openbox.c:190
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr ""
 "Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
 
-#: openbox/openbox.c:248
+#: openbox/openbox.c:253
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
 "Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
 "Standardwerte."
 
-#: openbox/openbox.c:274
+#: openbox/openbox.c:279
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte kein Thema laden."
 
-#: openbox/openbox.c:393
+#: openbox/openbox.c:406
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
 msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
+#: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:472
+#: openbox/openbox.c:487
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:488
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -203,23 +221,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:474
+#: openbox/openbox.c:489
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:490
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Version anzeigen und beenden\n"
 
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:491
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:492
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:493
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -227,15 +245,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:494
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Openbox's Konfiguration neu laden\n"
 
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:495
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --restart           Openbox neu starten\n"
+
+#: openbox/openbox.c:496
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Beende Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:497
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -243,24 +265,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Debugging Optionen:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:498
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr "  --snyc              im Synchronisierungsmodus starten\n"
+msgstr "  --sync              im Synchronisierungsmodus starten\n"
 
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:499
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Debugging-Informationen anzeigen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:500
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
-"  --debug-focus       Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"
+"  --debug-focus       Debugging-Informationen für's Fokus-Handling anzeigen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:501
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr ""
+"  --debug-xinerama    Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -269,67 +292,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:578
+#: openbox/openbox.c:603
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"
 
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
 
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:124
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte die Fenstermanagerauswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"
 
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:145
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
+
+#: openbox/screen.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
 msgstr ""
 
-#: openbox/session.c:100
+#: openbox/screen.c:1168
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "desktop %i"
+
+#: openbox/session.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
 msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: openbox/session.c:442
+#: openbox/session.c:451
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte die Sitzung '%s' nicht sichern: %s"
 
-#: openbox/session.c:552
+#: openbox/session.c:583
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach '%s': %s"
 
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Starte %s\n"
 
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Modifier-Taste '%s' in Tastenbelegung/Maus-Binding"
 
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Keycode '%s' in Tastenkombination"
 
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Tastenname '%s' in Tastenkombination"
 
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "Angeforderte Taste '%s' existiert nicht auf dem Display"
 
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "X Fehler: %s"
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."