Update german translation
[mikachu/openbox.git] / po / de.po
index 9049fc0..c4dec13 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
 # German messages for openbox.
-# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
 # Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
+# Peter Schwindt <schwindt@ba-loerrach.de>
+# Finn Zirngibl <finn@s23.org>, 2008
+# Florian Walch <florian.walch@gmx.at>, 2008
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-11 00:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-11 10:41+0200\n"
-"Last-Translator: Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>\n"
-"Language-Team:  <de@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-17 22:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-17 22:54+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"Language-Team:  <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: openbox/action.c:922
+#: openbox/actions.c:198
 #, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Unzulässige Aktion »%s« angefordert. Diese Aktion existiert nicht."
+
+#: openbox/actions/execute.c:147
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: openbox/actions/execute.c:148
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: openbox/actions/execute.c:152
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen"
 
-#: openbox/action.c:925
+#: openbox/actions/execute.c:161
 #, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Pfad »%s« konnte nicht aus UTF-8 konvertiert werden"
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3567
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Openbox beendet werden soll?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Openbox beenden"
+
+#: openbox/client.c:2054
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Unbenanntes Fenster"
+
+#: openbox/client.c:2068 openbox/client.c:2099
+msgid "Killing..."
+msgstr "Wird beendet …"
+
+#: openbox/client.c:2070 openbox/client.c:2101
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Reagiert nicht"
+
+#: openbox/client.c:3556
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
 msgstr ""
+"Das Fenster »%s« scheint nicht zu reagieren. Wollen Sie die Beendigung durch "
+"das Senden des %s-Signals erzwingen?"
 
-#: openbox/action.c:1154 openbox/action.c:1172 openbox/action.c:1185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
+#: openbox/client.c:3558
+msgid "End Process"
+msgstr "Prozess beenden"
 
-#: openbox/action.c:1193
+#: openbox/client.c:3562
 #, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
 msgstr ""
+"Das Fenster »%s« scheint nicht zu reagieren. Soll es vom X-Server getrennt "
+"werden?"
+
+#: openbox/client.c:3564
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trennen"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
 msgid "Go there..."
-msgstr "Gehe zu..."
+msgstr "Hierher wechseln …"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Arbeitsflächen verwalten"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Neue Arbeitsfläche hinzufügen"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Letzte Arbeitsfläche entfernen"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:214
 msgid "Desktops"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitsflächen"
 
-#: openbox/client_menu.c:248
+#: openbox/client_menu.c:259
 msgid "All desktops"
-msgstr "Alle Desktops"
+msgstr "Alle Arbeitsflächen"
 
-#: openbox/client_menu.c:353
-#, fuzzy
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Fenster"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Ebene"
 
-#: openbox/client_menu.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Immer im &Vordergrund"
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Immer im _Vordergrund"
 
-#: openbox/client_menu.c:359
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
-#: openbox/client_menu.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Immer im &Hintergrund"
+#: openbox/client_menu.c:378
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Immer im _Hintergrund"
 
-#: openbox/client_menu.c:363
-#, fuzzy
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "&An Desktop senden"
+#: openbox/client_menu.c:380
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_An Arbeitsfläche senden"
 
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:384
 msgid "Client menu"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Menü"
+
+#: openbox/client_menu.c:394
+msgid "R_estore"
+msgstr "_Wiederherstellen"
+
+#: openbox/client_menu.c:398
+msgid "_Move"
+msgstr "Vers_chieben"
+
+#: openbox/client_menu.c:400
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "_Größe ändern"
 
-#: openbox/client_menu.c:373
-#, fuzzy
-msgid "R&estore"
-msgstr "Wi&ederherstellen"
-
-#: openbox/client_menu.c:381
-#, fuzzy
-msgid "&Move"
-msgstr "Vers&chieben"
-
-#: openbox/client_menu.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "&Größe ändern"
-
-#: openbox/client_menu.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "Mi&nimieren"
-
-#: openbox/client_menu.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Maximi&eren"
-
-#: openbox/client_menu.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Roll &up"
-msgstr "A&ufrollen"
-
-#: openbox/client_menu.c:403
-#, fuzzy
-msgid "Roll do&wn"
-msgstr "A&brollen"
-
-#: openbox/client_menu.c:405
-#, fuzzy
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Dekoriere"
-
-#: openbox/client_menu.c:415
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "&Schließen"
-
-#: openbox/config.c:668
+#: openbox/client_menu.c:402
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimieren"
+
+#: openbox/client_menu.c:406
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximieren"
+
+#: openbox/client_menu.c:410
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Auf/Ab_rollen"
+
+#: openbox/client_menu.c:414
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"
+
+#: openbox/client_menu.c:418
+msgid "_Close"
+msgstr "_Schließen"
+
+#: openbox/config.c:503
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Maus-Zuordnung enthält ungültigen Kontext »%s«"
+
+#: openbox/config.c:857
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Unzulässige Taste »%s« in der Konfigurationsdatei angegeben"
+
+#: openbox/config.c:882
+msgid ""
+"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
+"will not be loaded."
 msgstr ""
+"Openbox wurde ohne die Unterstützung der Imlib2 zum Laden von Grafiken "
+"kompiliert. Symbole in Menüs werden nicht geladen."
+
+#: openbox/debug.c:57
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:372
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
 
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:161
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"
 
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
-"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
-"Standardwerte."
+#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Es konnte keine gültige Menü-Datei »%s« gefunden werden"
 
-#: openbox/menu.c:149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
+#: openbox/menu.c:158
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Befehl »%s« für Pipe-Menü konnte nicht ausgeführt werden: %s"
 
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:172
 #, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Ungültige Ausgabe vom Pipe-Menü »%s«"
 
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
 msgstr ""
+"Auf das Menü »%s« konnte nicht zugegriffen werden, da es nicht existiert"
 
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
+#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
 msgid "More..."
-msgstr "Gehe zu..."
+msgstr "Mehr …"
 
-#: openbox/mouse.c:320
+#: openbox/mouse.c:382
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Maus-Zuordnung enthält ungültige Taste »%s«"
 
-#: openbox/mouse.c:326
+#: openbox/openbox.c:137
 #, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Wechsel in den persönlichen Ordner »%s« ist gescheitert: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: openbox/openbox.c:142
+#: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr ""
+"Die Anzeige aus der Umgebungsvariable DISPLAY konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: openbox/openbox.c:173
-msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:182
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Die obrender-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: openbox/openbox.c:179
+#: openbox/openbox.c:193
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."
 
-#: openbox/openbox.c:181
+#: openbox/openbox.c:195
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr ""
 "Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."
 
-#: openbox/openbox.c:241
+#: openbox/openbox.c:253
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
-"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
-"Standardwerte."
+"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, es werden einfache "
+"Standardwerte verwendet"
 
-#: openbox/openbox.c:265
-#, fuzzy
+#: openbox/openbox.c:286
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Schriftart %s konnte nicht geladen werden\n"
+msgstr "Es konnte kein Thema geladen werden."
+
+#: openbox/openbox.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Beim Verarbeiten der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere "
+"XML-Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere "
+"Informationen. Der letzte Fehler wurde in der Datei »%s« in Zeile %d "
+"festgestellt: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:378
+#: openbox/openbox.c:372
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox Syntax-Fehler"
+
+#: openbox/openbox.c:438
 #, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei »%s« zu starten: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:447 openbox/openbox.c:449
+#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:458
+#: openbox/openbox.c:528
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:459
-#, fuzzy
+#: openbox/openbox.c:529
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Optionen:\n"
-"\n"
 
-#: openbox/openbox.c:460
-#, fuzzy
-msgid "  --config TYPE       Specify the configuration profile to use\n"
-msgstr "  --reconfigure       Openbox's Konfiguration neu laden\n"
+#: openbox/openbox.c:530
+msgid "  --help              Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help              Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 
-#: openbox/openbox.c:462
-#, fuzzy
-msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr "  --sm-disable        Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
+#: openbox/openbox.c:531
+msgid "  --version           Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version           Version anzeigen und beenden\n"
 
-#: openbox/openbox.c:464
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:465
-msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr "  --help              Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:536
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr "  --config-file DATEI Pfad zur Konfigurationsdatei\n"
 
-#: openbox/openbox.c:466
-msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr "  --version           Version anzeigen und beenden\n"
+#: openbox/openbox.c:537
+msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
+msgstr ""
+"  --sm-disable        Keine Verbindung zur Sitzungsverwaltung aufbauen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:467
-#, fuzzy
+#: openbox/openbox.c:538
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
-"\n"
 
-#: openbox/openbox.c:468
+#: openbox/openbox.c:539
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr "  --reconfigure       Openbox's Konfiguration neu laden\n"
+msgstr "  --reconfigure       Openbox-Konfiguration neu laden\n"
+
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Openbox neu starten\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Openbox beenden\n"
 
-#: openbox/openbox.c:469
-#, fuzzy
+#: openbox/openbox.c:542
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\n"
-"Debugging Optionen:\n"
-"\n"
+"Debugging-Optionen:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:470
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr "  --snyc              im Synchronisierungsmodus starten\n"
+msgstr "  --sync              im Synchronisierungsmodus starten\n"
+
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
+msgstr "  --startup BEFEHL    Befehl nach dem Start ausführen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:471
+#: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Debugging-Informationen anzeigen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:472
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
-"  --debug-focus       Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"
+"  --debug-focus       Debugging-Informationen für Fokus-Handling anzeigen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:473
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+"  --debug-session     Debugging-Informationen für die Sitzungsverwaltung "
+"anzeigen\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
+msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr ""
+"  --debug-xinerama    Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n"
+
+#: openbox/openbox.c:549
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
-"\n"
+"Bitte melden Sie Fehler an: %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:531
-#, fuzzy
-msgid "--config requires an argument\n"
-msgstr "--config-file benötigt ein Argument\n"
+#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s erfordert einen Parameter\n"
 
-#: openbox/openbox.c:568
+#: openbox/openbox.c:709
 #, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
 
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"
 
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr ""
+"Die Fenstermanagerauswahl auf Bildschirm %d konnte nicht reserviert werden"
 
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:150
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"
 
-#: openbox/session.c:100
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:418
 #, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: openbox/session.c:550
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach '%s': %s"
-
-#: openbox/startupnotify.c:240
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Openbox wurde für %d Arbeitsfläche konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung "
+"hat %d. Die Openbox-Konfiguration wird überschrieben."
+msgstr[1] ""
+"Openbox wurde für %d Arbeitsflächen konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung "
+"hat %d. Die Openbox-Konfiguration wird überschrieben."
+
+#: openbox/screen.c:1205
 #, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgid "desktop %i"
+msgstr "Arbeitsfläche %i"
 
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/startupnotify.c:241
 #, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgid "Running %s"
+msgstr "%s starten"
 
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:59
 #, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Ungültige Modifier-Taste »%s« in Tastenbelegung/Maus-Zuordnung"
 
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:138
 #, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ungültiger Tastencode »%s« in Tastenkombination"
 
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:145
 #, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ungültiger Tastenname »%s« in Tastenkombination"
 
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/translate.c:151
 #, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise to &top"
-#~ msgstr "In den &Vordergrund"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower to &bottom"
-#~ msgstr "In den &Hintergrund"
-
-#~ msgid "Couldn't set locale from environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die gewählte Lokalisierung konnte für die Umgebung nicht gesetzt werden"
-
-#~ msgid "  --config-file FILE  Specify the file to load for the config file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --config-file FILE  Datei, die als Konfigurationsdatei geladen werden "
-#~ "soll\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  --sm-client-id ID   Specify session management ID\n"
-#~ msgstr "  --sm-client-id ID   ID des Sitzungsmanagers\n"
-
-#~ msgid "  --sm-save-file FILE Specify file to load a saved session from\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --sm-save-file FILE Datei von der eine gespeicherte Sitzung geladen "
-#~ "werden soll\n"
-
-#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-client-id benötigt ein Argument\n"
-
-#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file benötigt ein Argument\n"
-
-#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
-#~ msgstr "Xft konnte nicht initialisiert werden"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Angeforderte Taste »%s« existiert nicht in der Anzeige"
 
-#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
-#~ msgstr "Versuche Ersatz-Schriftart %s zu laden\n"
+#: openbox/prompt.c:153
+msgid "OK"
+msgstr "OK"