make update-po
[mikachu/openbox.git] / po / es.po
index 82a84f5..fe9b835 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Ben Jansens
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Miguel Calleja Gomez <mcg79@lycos.es>, 2004.
-#
+# Spanish messages for openbox.
+# Copyright (C) 2005 Mikael Magnusson
+# This file is distributed under the same license as the openbox package.
+# Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>, 2005.
+# Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007
+# David Merino <rastiazul at yahoo . com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-22 12:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-25 20:41+0100\n"
-"Last-Translator: Miguel Calleja Gomez <mcg79@lycos.es>\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-21 21:26+0200\n"
+"Last-Translator: David Merino <rastiazul at yahoo . com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ben@openbox.org\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:94
+#: openbox/actions.c:149
+#, c-format
+msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."
+
+#: openbox/actions/execute.c:92
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8"
+
+#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s': %s"
+msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s"
+
+#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+msgid "Killing..."
+msgstr ""
+
+#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+msgid "Not Responding"
+msgstr ""
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
 msgid "Go there..."
-msgstr "Ir ahí..."
+msgstr "Ir ahí..."
 
-#: openbox/client_list_menu.c:160
-msgid "Desktops"
-msgstr "Escritorios"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Administrar escritorios"
 
-#: openbox/client_menu.c:78
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Añadir un nuevo escritorio"
 
-#: openbox/client_menu.c:78
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Remover el último escritorio"
 
-#: openbox/client_menu.c:84
-msgid "Roll down"
-msgstr "Desenrollar"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
+msgid "Windows"
+msgstr "Ventanas"
 
-#: openbox/client_menu.c:84
-msgid "Roll up"
-msgstr "Enrollar"
+#: openbox/client_list_menu.c:204
+msgid "Desktops"
+msgstr "Escritorios"
 
-#: openbox/client_menu.c:146
+#: openbox/client_menu.c:257
 msgid "All desktops"
 msgstr "Todos los escritorios"
 
-#: openbox/client_menu.c:170
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
+#: openbox/client_menu.c:361
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Capa"
 
-#: openbox/client_menu.c:175
-msgid "Always on top"
-msgstr "Siempre encima"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Siempre _encima"
 
-#: openbox/client_menu.c:180
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
-#: openbox/client_menu.c:185
-msgid "Always on bottom"
-msgstr "Siempre debajo"
+#: openbox/client_menu.c:368
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Siempre _debajo"
 
-#: openbox/client_menu.c:188
-msgid "Send to desktop"
-msgstr "Enviar a escritorio"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_Enviar a escritorio"
 
-#: openbox/client_menu.c:192
+#: openbox/client_menu.c:375
 msgid "Client menu"
-msgstr "Menú del cliente"
+msgstr "Menú del cliente"
+
+#: openbox/client_menu.c:385
+msgid "R_estore"
+msgstr "Rest_aurar"
+
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
+
+#: openbox/client_menu.c:395
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_sionar"
+
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimizar"
+
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizar"
+
+#: openbox/client_menu.c:413
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "En/Desen_rollar"
+
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "_Decorar"
+
+#: openbox/client_menu.c:419
+msgid "_Close"
+msgstr "_Cerrar"
+
+#: openbox/config.c:750
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
+msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración"
+
+#: openbox/keyboard.c:157
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"
+
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
+msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido"
 
-#: openbox/client_menu.c:205
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimizar"
+#: openbox/menu.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
+msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'"
 
-#: openbox/client_menu.c:222
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Poner en primer plano"
+#: openbox/menu.c:185
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
+msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'"
 
-#: openbox/client_menu.c:226
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Poner en último plano"
+#: openbox/menu.c:198
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
+msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe"
 
-#: openbox/client_menu.c:239
-msgid "Decorate"
-msgstr "Decorar"
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
 
-#: openbox/client_menu.c:245
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+#: openbox/mouse.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
+msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding"
 
-#: openbox/client_menu.c:249
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
+#: openbox/mouse.c:355
+#, c-format
+msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
+msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"
 
-#: openbox/client_menu.c:255
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
+#: openbox/openbox.c:131
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
+msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:124
-msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
-msgstr "--sm-client-id necesita un argumento\n"
+#: openbox/openbox.c:151
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"
 
-#: openbox/session.c:132
-msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
-msgstr "--sm-save-file necesita un argumento\n"
+#: openbox/openbox.c:182
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"
 
-#: openbox/session.c:160
+#: openbox/openbox.c:188
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "El servidor X no soporta locale."
+
+#: openbox/openbox.c:190
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X."
+
+#: openbox/openbox.c:253
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr ""
+"No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos "
+"por defecto"
+
+#: openbox/openbox.c:279
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "No es posible cargar el tema."
+
+#: openbox/openbox.c:406
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
+msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s"
+
+#: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:487
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"
+
+#: openbox/openbox.c:488
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones\n"
+
+#: openbox/openbox.c:489
+msgid "  --help              Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help              Muestra esta ayuda y sale\n"
+
+#: openbox/openbox.c:490
+msgid "  --version           Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version           Muestra la versión y sale\n"
+
+#: openbox/openbox.c:491
+msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
+msgstr ""
+"  --replace            Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo "
+"actualmente\n"
+
+#: openbox/openbox.c:492
+msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
+msgstr ""
+"  --sm-disable        Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"
+
+#: openbox/openbox.c:493
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:494
+msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr "  --reconfigure       Recarga la configuración de Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:495
+msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Reinicia Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:496
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr ""
+
+#: openbox/openbox.c:497
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones de depuración:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:498
+msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
+msgstr "  --sync              Correr en modo sincrónico\n"
+
+#: openbox/openbox.c:499
+msgid "  --debug             Display debugging output\n"
+msgstr "  --debug             Mostrar salida del depurador\n"
+
+#: openbox/openbox.c:500
+msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
+msgstr ""
+"  --debug-focus       Mostrar salida del depurador para focus handling\n"
+
+#: openbox/openbox.c:501
+msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr ""
+"  --debug-xinerama    Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n"
+
+#: openbox/openbox.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please report bugs at %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor reportar errores a %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:603
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
+msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n"
+
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#, c-format
+msgid "A window manager is already running on screen %d"
+msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"
+
+#: openbox/screen.c:124
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
+msgstr ""
+"No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d"
+
+#: openbox/screen.c:145
+#, c-format
+msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo"
+
+#: openbox/screen.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr ""
+
+#: openbox/screen.c:1168
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "Escritorio %i"
+
+#: openbox/session.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
 msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s"
+
+#: openbox/session.c:451
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
+msgstr "No se puede salvar la sesión a '%s': '%s'"
+
+#: openbox/session.c:583
+#, c-format
+msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
+msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a '%s': '%s'"
+
+#: openbox/startupnotify.c:243
+#, c-format
+msgid "Running %s\n"
+msgstr "Ejecutando %s\n"
+
+#: openbox/translate.c:59
+#, c-format
+msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
+msgstr "Modificador de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas o ratón"
+
+#: openbox/translate.c:138
+#, c-format
+msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
+msgstr "Código de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
+
+#: openbox/translate.c:145
+#, c-format
+msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
+msgstr "Nombre de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"
+
+#: openbox/translate.c:151
+#, c-format
+msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
+msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla"
+
+#: openbox/xerror.c:40
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "Error en X: %s"
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."