Update finnish translation.
[mikachu/openbox.git] / po / fi.po
index d2d5e24..2e1cd2a 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,49 +1,88 @@
-# openbox Finnish translation.
+# Openbox Finnish translation.
 # Copyright (C) 2007  Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
-# Lauri Hakko, 2007.
-# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2007.
+# Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>, 2008.
+# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2008.
+# Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.4.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 15:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-20 20:58+0200\n"
 "Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/actions/execute.c:88
+#: openbox/actions.c:150
+#, c-format
+msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+msgstr "Pyydettiin virheellinen toiminto '%s'. Toimintoa ei ole olemassa."
+
+#: openbox/actions/execute.c:92
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
+msgstr "Polun '%s' muuntaminen utf8:sta epäonnistui"
 
-#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
+#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
+msgstr "Ohjelman '%s' suorittaminen epäonnistui: %s"
+
+#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
+msgid "Killing..."
+msgstr "Tapetaan..."
+
+#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Ei vastaa"
+
+#: openbox/client.c:3416
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: openbox/client.c:3417
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: openbox/client.c:3430
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan.  Haluatko sulkea sen lähettämällä sille "
+"singaalin %s?"
+
+#: openbox/client.c:3434
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Ikkuna \"%s\" ei näytä vastaavan.  Haluatko katkaista sen yhteyden X-palvelimeen?"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
 msgid "Go there..."
 msgstr "Näytä tämä..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
 msgid "Manage desktops"
 msgstr "Työtilojen hallinta"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
 msgid "_Add new desktop"
-msgstr "_Lisää työtila"
+msgstr "_Lisää uusi työtila"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr "_Poista viimeisin työtila"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
 msgid "Windows"
 msgstr "Ikkunat"
 
@@ -51,72 +90,72 @@ msgstr "Ikkunat"
 msgid "Desktops"
 msgstr "Työtilat"
 
-#: openbox/client_menu.c:256
+#: openbox/client_menu.c:257
 msgid "All desktops"
 msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
 
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:361
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Kerros"
 
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:366
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Aina _päällimmäisenä"
 
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:367
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Tavallinen"
 
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:368
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Aina _alimmaisena"
 
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:371
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "_Lähetä työtilaan"
 
-#: openbox/client_menu.c:374
+#: openbox/client_menu.c:375
 msgid "Client menu"
 msgstr "Ikkunan valikko"
 
-#: openbox/client_menu.c:384
+#: openbox/client_menu.c:385
 msgid "R_estore"
 msgstr "_Palauta"
 
-#: openbox/client_menu.c:392
+#: openbox/client_menu.c:393
 msgid "_Move"
 msgstr "S_iirrä"
 
-#: openbox/client_menu.c:394
+#: openbox/client_menu.c:395
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "_Muuta kokoa"
 
-#: openbox/client_menu.c:396
+#: openbox/client_menu.c:397
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "Pie_nennä"
 
-#: openbox/client_menu.c:404
+#: openbox/client_menu.c:405
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Suurenn_a"
 
-#: openbox/client_menu.c:412
+#: openbox/client_menu.c:413
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "Rullaa _ylös/alas"
 
-#: openbox/client_menu.c:414
+#: openbox/client_menu.c:415
 msgid "Un/_Decorate"
 msgstr "(Epä)_reunusta"
 
-#: openbox/client_menu.c:418
+#: openbox/client_menu.c:419
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: openbox/config.c:740
+#: openbox/config.c:781
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Virheellinen painike '%s' määritetty asetustiedostossa"
+msgstr "Asetustiedostossa määritelty painike '%s' on virheellinen"
 
-#: openbox/keyboard.c:156
+#: openbox/keyboard.c:157
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
 
@@ -128,7 +167,7 @@ msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt '%s'"
 #: openbox/menu.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Putkivalikon komennon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
+msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
 
 #: openbox/menu.c:185
 #, c-format
@@ -144,61 +183,61 @@ msgstr "Valikon '%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
 msgid "More..."
 msgstr "Lisää..."
 
-#: openbox/mouse.c:349
+#: openbox/mouse.c:379
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiirisidonnoissa"
+msgstr "Virheellinen painike '%s' hiirisidonnoissa"
 
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/mouse.c:385
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
 msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiirisidonnoissa"
 
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:134
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Kotihakemistoon '%s' vaihtaminen epäonnistui: '%s'"
+msgstr "Kotihakemistoon '%s' vaihtaminen epäonnistui: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:154
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
 
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:185
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr "Obrender kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
+msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
 
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:196
 msgid "X server does not support locale."
-msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta"
+msgstr "X-palvelin ei tue maa-asetusta."
 
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:198
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr "Lokaalimuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
+msgstr "Maa-asetusmuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
 
-#: openbox/openbox.c:251
+#: openbox/openbox.c:264
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
-"Validia asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain yksinkertaisia "
+"Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
 "oletusarvoja"
 
-#: openbox/openbox.c:277
+#: openbox/openbox.c:298
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui"
+msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
 
-#: openbox/openbox.c:402
+#: openbox/openbox.c:428
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Uudelleenkäynnistyi epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
+msgstr "Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
+#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:509
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:510
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -206,68 +245,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Käyttö:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:511
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr "  --help              Näytä tämä ohje ja sulje\n"
+msgstr "  --help              Näytä tämä ohje ja poistu\n"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:512
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr "  --version           Näytä versio ja sulje\n"
+msgstr "  --version           Näytä version tiedot ja poistu\n"
 
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:513
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr "  --replace           Korvaa käynnissä oleva ikkunakäsittelijä\n"
+msgstr "  --replace           Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
 
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:514
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr "  --config-file FILE  Määritä käytettävän asetustiedoston polku\n"
+
+#: openbox/openbox.c:515
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
 msgstr "  --sm-disable        Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
 
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:516
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Anna viestejä käynnissä olevalle Openboxille:\n"
+"Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:517
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:491
+#: openbox/openbox.c:518
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Käynnistä Openbox uudelleen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:492
-#, fuzzy
+#: openbox/openbox.c:519
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --exit              Sulje Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:520
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Virheenjäljitysasetukset:\n"
+"Vianjäljityksen asetukset:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:521
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr "  --sync              Aja synkronisointi-tilassa\n"
+msgstr "  --sync              Aja synkronointi-tilassa\n"
 
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:522
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Näytä vianjäljitystuloste\n"
 
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:523
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug-focus       Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
 
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:524
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug-xinerama    Jaa näyttö kahteen vale-xinerama-ruutuun\n"
 
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -276,27 +318,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ilmoita virheistä: %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:599
+#: openbox/openbox.c:594
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file tarvitsee argumentin\n"
+
+#: openbox/openbox.c:637
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
 msgstr "Virheellinen valitsin '%s'\n"
 
-#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Ikkunakäsittelijä on jo käynnissä näytöllä %d"
+msgstr "Ikkunointiohjelma on jo käynnissä näytöllä %d"
 
-#: openbox/screen.c:118
+#: openbox/screen.c:124
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunointiohjelman valinta ruudulla %d ei onnistunut"
 
-#: openbox/screen.c:139
+#: openbox/screen.c:145
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu"
+
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
 msgstr ""
+"Openbox on asetettu käyttämään %d työtilaa, mutta nykyisessä istunnossa "
+"työtiloja on %d.  Ohitetaan Openboxin asetus."
 
-#: openbox/screen.c:1087
+#: openbox/screen.c:1178
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "työtila %i"
@@ -309,39 +368,43 @@ msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s"
 #: openbox/session.c:451
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoo '%s': %s"
+msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon '%s': %s"
 
 #: openbox/session.c:583
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
 msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s"
 
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
 msgstr "Suoritetaan %s\n"
 
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen valintanäppäin '%s' näppäin- tai hiirisidonnoissa"
 
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen näppäinkoodi '%s' pikanäppäimissä"
 
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
 msgstr "Virheellinen näppäin '%s' pikanäppäimissä"
 
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "Pyydettyä näppäintä '%s' ei ole olemassa näytöllä"
 
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
 msgstr "X-virhe: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:181
+msgid "OK"
+msgstr "OK"