make update-po
[mikachu/openbox.git] / po / fi.po
index 03bb44d..7da566a 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
 # openbox Finnish translation.
-# Copyright (C) 2005  Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007  Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
+# Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>, 2008.
+# Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2007.
+# Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-24 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-15 21:29+0200\n"
-"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-18 14:55+0100\n"
+"Last-Translator: Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>\n"
+"Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:99
+#: openbox/actions.c:149
+#, c-format
+msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
+msgstr "Virheellinen tapahtuma '%s' yritetty. Tapahtumaa ei ole."
+
+#: openbox/actions/execute.c:92
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
+
+#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s': %s"
+msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
+
+#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+msgid "Killing..."
+msgstr "Suljetaan..."
+
+#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Ei vastaa"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
 msgid "Go there..."
 msgstr "Näytä tämä..."
 
-#: openbox/client_list_menu.c:190
-msgid "Desktops"
-msgstr "Työtilat"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Työtilojen hallinta"
 
-#: openbox/client_menu.c:76
-msgid "Restore"
-msgstr "Palauta"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Lisää työtila"
 
-#: openbox/client_menu.c:76
-msgid "Maximize"
-msgstr "Suurenna"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Poista viimeisin työtila"
 
-#: openbox/client_menu.c:82
-msgid "Roll down"
-msgstr "Rullaa auki"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
+msgid "Windows"
+msgstr "Ikkunat"
 
-#: openbox/client_menu.c:82
-msgid "Roll up"
-msgstr "Rullaa"
+#: openbox/client_list_menu.c:204
+msgid "Desktops"
+msgstr "Työtilat"
 
-#: openbox/client_menu.c:144
+#: openbox/client_menu.c:257
 msgid "All desktops"
 msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
 
-#: openbox/client_menu.c:168
-msgid "Layer"
-msgstr "Kerros"
+#: openbox/client_menu.c:361
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Kerros"
 
-#: openbox/client_menu.c:173
-msgid "Always on top"
-msgstr "Aina päällimmäinen"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Aina _päällimmäisenä"
 
-#: openbox/client_menu.c:178
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavallinen"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Tavallinen"
 
-#: openbox/client_menu.c:183
-msgid "Always on bottom"
-msgstr "Aina alimmainen"
+#: openbox/client_menu.c:368
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Aina _alimmaisena"
 
-#: openbox/client_menu.c:186
-msgid "Send to desktop"
-msgstr "Siirrä työtilaan"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_Lähetä työtilaan"
 
-#: openbox/client_menu.c:190
+#: openbox/client_menu.c:375
 msgid "Client menu"
 msgstr "Ikkunan valikko"
 
-#: openbox/client_menu.c:199
-msgid "Iconify"
-msgstr "Pienennä"
+#: openbox/client_menu.c:385
+msgid "R_estore"
+msgstr "_Palauta"
 
-#: openbox/client_menu.c:216
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Nosta päällimmäiseksi"
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "_Move"
+msgstr "S_iirrä"
 
-#: openbox/client_menu.c:220
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Laske alimmaiseksi"
+#: openbox/client_menu.c:395
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "_Muuta kokoa"
 
-#: openbox/client_menu.c:233
-msgid "Decorate"
-msgstr "Piirrä/poista kehykset"
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Pie_nennä"
 
-#: openbox/client_menu.c:239
-msgid "Move"
-msgstr "Siirrä"
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Suurenn_a"
 
-#: openbox/client_menu.c:243
-msgid "Resize"
-msgstr "Muuta kokoa"
+#: openbox/client_menu.c:413
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Rullaa _ylös/alas"
 
-#: openbox/client_menu.c:249
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "(Epä)_reunusta"
 
-#: openbox/openbox.c:106
-msgid "Couldn't set locale from environment."
-msgstr ""
+#: openbox/client_menu.c:419
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
+
+#: openbox/config.c:750
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
+msgstr "Virheellinen painike '%s' määritetty asetustiedostossa"
+
+#: openbox/keyboard.c:157
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa"
+
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
+msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt '%s'"
 
-#: openbox/openbox.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/menu.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
+msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
+
+#: openbox/menu.c:185
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
+msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta '%s'"
+
+#: openbox/menu.c:198
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
+msgstr "Valikon '%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa"
+
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+msgid "More..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: openbox/mouse.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
+msgstr "Virheellinen painike '%s' hiirisidonnoissa"
+
+#: openbox/mouse.c:355
+#, c-format
+msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
+msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiirisidonnoissa"
+
+#: openbox/openbox.c:131
+#, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
+msgstr "Kotihakemistoon '%s' vaihtaminen epäonnistui: '%s'"
+
+#: openbox/openbox.c:151
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui."
+
+#: openbox/openbox.c:182
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui."
 
-#: openbox/openbox.c:165
+#: openbox/openbox.c:188
 msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta."
 
-#: openbox/openbox.c:167
+#: openbox/openbox.c:190
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Lokaalimuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle."
 
-#: openbox/openbox.c:229
+#: openbox/openbox.c:253
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
+"Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia "
+"oletusarvoja"
 
-#: openbox/openbox.c:349
+#: openbox/openbox.c:279
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui."
+
+#: openbox/openbox.c:406
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
 msgstr ""
+"Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:389 openbox/openbox.c:391
+#: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:400
+#: openbox/openbox.c:487
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:401
+#: openbox/openbox.c:488
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: openbox/openbox.c:402
-msgid "  --config-file FILE  Specify the file to load for the config file\n"
-msgstr ""
-
-#: openbox/openbox.c:404
-msgid "  --sm-disable        Disable connection to session manager\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Käyttö:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:405
-#, fuzzy
-msgid "  --sm-client-id ID   Specify session management ID\n"
-msgstr "--sm-client-id tarvitsee parametrin\n"
+#: openbox/openbox.c:489
+msgid "  --help              Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help              Näytä tämä ohje ja sulje\n"
 
-#: openbox/openbox.c:406
-msgid "  --sm-save-file FILE Specify file to load a saved session from\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:490
+msgid "  --version           Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version           Näytä versio ja sulje\n"
 
-#: openbox/openbox.c:408
+#: openbox/openbox.c:491
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --replace           Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n"
 
-#: openbox/openbox.c:409
-msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:492
+msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
+msgstr "  --sm-disable        Estä yhteys istuntojen hallintaan\n"
 
-#: openbox/openbox.c:410
-msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr ""
-
-#: openbox/openbox.c:411
+#: openbox/openbox.c:493
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
-"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:412
+#: openbox/openbox.c:494
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --reconfigure       Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n"
+
+#: openbox/openbox.c:495
+msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Käynnistä Openbox uudelleen\n"
+
+#: openbox/openbox.c:496
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Sulje Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:413
+#: openbox/openbox.c:497
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
-"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Virheenjäljitysasetukset:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:414
+#: openbox/openbox.c:498
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --sync              Aja synkronisointi-tilassa\n"
 
-#: openbox/openbox.c:415
+#: openbox/openbox.c:499
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug             Näytä vianjäljitystuloste\n"
 
-#: openbox/openbox.c:416
+#: openbox/openbox.c:500
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug-focus       Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n"
+
+#: openbox/openbox.c:501
+msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr "  --debug-xinerama    Jaa näyttö kahteen vale xinerama ruutuun\n"
 
-#: openbox/openbox.c:417
+#: openbox/openbox.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
-"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Ilmoita virheistä: %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:448
-#, fuzzy
-msgid "--config-file requires an argument\n"
-msgstr "--sm-save-file tarvitsee parametrin\n"
+#: openbox/openbox.c:603
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
+msgstr "Virheellinen valitsin '%s'\n"
+
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#, c-format
+msgid "A window manager is already running on screen %d"
+msgstr "Ikkunointiohjelma on jo käynnissä näytöllä %d"
 
-#: openbox/session.c:124
-msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
-msgstr "--sm-client-id tarvitsee parametrin\n"
+#: openbox/screen.c:124
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
+msgstr "Ikkunointiohjelman valinta ruudulla %d ei onnistunut"
+
+#: openbox/screen.c:145
+#, c-format
+msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu"
 
-#: openbox/session.c:132
-msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
-msgstr "--sm-save-file tarvitsee parametrin\n"
+#: openbox/screen.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr ""
+
+#: openbox/screen.c:1168
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "työtila %i"
 
-#: openbox/session.c:168
+#: openbox/session.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
+msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s"
 
-#: openbox/session.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/session.c:451
+#, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
+msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:433
+#: openbox/session.c:583
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s"
+
+#: openbox/startupnotify.c:243
+#, c-format
+msgid "Running %s\n"
+msgstr "Suoritetaan %s\n"
 
-#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
-#~ msgstr "Xft:n käynnistys epäonnistui."
+#: openbox/translate.c:59
+#, c-format
+msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
+msgstr "Virheellinen valintanäppäin '%s' näppäin/hiirisidonnoissa"
 
-#~ msgid "Unable to load font: %s\n"
-#~ msgstr "Kirjasinlajin lataaminen epäonnistui: %s\n"
+#: openbox/translate.c:138
+#, c-format
+msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
+msgstr "Virheellinen näppäinkoodi '%s' pikanäppäimissä"
 
-#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
-#~ msgstr "Kokeillaan varakirjasinlajia: %s\n"
+#: openbox/translate.c:145
+#, c-format
+msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
+msgstr "Virheellinen näppäin '%s' pikanäppäimissä"
+
+#: openbox/translate.c:151
+#, c-format
+msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
+msgstr "Näppäin '%s' ei ole esillä näytöllä"
+
+#: openbox/xerror.c:40
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "X-virhe: %s"