Update dutch translation.
[mikachu/openbox.git] / po / nl.po
index af19165..70ec701 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
-# 
-# 
+# Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
+# Marvin Vek, 2008
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-24 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-24 16:39+0200\n"
-"Last-Translator: Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Marvin Vek\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/action.c:953
+#: openbox/actions.c:151
 #, c-format
 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
 msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"
 
-#: openbox/action.c:956
+#: openbox/actions/execute.c:92
 #, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"
 
-#: openbox/action.c:1225 openbox/action.c:1243 openbox/action.c:1256
+#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
 msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt: %s"
 
-#: openbox/action.c:1264
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"
+#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+msgid "Killing..."
+msgstr "Termineren..."
+
+#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Reageert Niet"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
 msgid "Go there..."
 msgstr "Ga hierheen..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Beheer bureaubladen"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
 msgid "Windows"
 msgstr "Vensters"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:196
+#: openbox/client_list_menu.c:204
 msgid "Desktops"
 msgstr "Bureaubladen"
 
-#: openbox/client_menu.c:246
+#: openbox/client_menu.c:257
 msgid "All desktops"
 msgstr "Alle bureaubladen"
 
-#: openbox/client_menu.c:351
-msgid "&Layer"
-msgstr "&Laag"
+#: openbox/client_menu.c:361
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Laag"
 
-#: openbox/client_menu.c:356
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Altijd &bovenop"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Altijd _bovenop"
 
-#: openbox/client_menu.c:357
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normaal"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normaal"
 
-#: openbox/client_menu.c:358
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Altijd &onderop"
+#: openbox/client_menu.c:368
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Altijd _onderop"
 
-#: openbox/client_menu.c:361
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Verplaats &naar bureaublad"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Verplaats _naar bureaublad"
 
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:375
 msgid "Client menu"
 msgstr "Venster menu"
 
-#: openbox/client_menu.c:371
-msgid "R&estore"
-msgstr "&Herstellen"
+#: openbox/client_menu.c:385
+msgid "R_estore"
+msgstr "_Herstellen"
 
-#: openbox/client_menu.c:379
-msgid "&Move"
-msgstr "&Verplaatsen"
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verplaatsen"
 
-#: openbox/client_menu.c:381
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "&Grootte aanpassen"
+#: openbox/client_menu.c:395
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "_Grootte aanpassen"
 
-#: openbox/client_menu.c:383
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "&Iconificeren"
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "_Iconificeren"
 
-#: openbox/client_menu.c:391
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "&Maximaliseren"
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "_Maximaliseren"
 
-#: openbox/client_menu.c:399
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "&Op/neerklappen"
+#: openbox/client_menu.c:413
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "_Op/neerklappen"
 
-#: openbox/client_menu.c:401
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Vensterrand weghalen/toevoegen"
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"
 
-#: openbox/client_menu.c:411
-msgid "&Close"
-msgstr "&Sluiten"
+#: openbox/client_menu.c:419
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluiten"
 
-#: openbox/config.c:701
+#: openbox/config.c:750
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratie bestand"
+msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratiebestand"
 
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:157
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Conflict met toetsen binding in het configuratie bestand"
+msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"
 
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Het vinden van een geldig menu bestand '%s' is mislukt"
+msgstr "Het vinden van een geldig menubestand '%s' is mislukt"
 
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
 msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando '%s' voor pipe-menu: %s"
 
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
 msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het besstaat niet"
+msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het bestaat niet"
 
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
 msgid "More..."
 msgstr "Meer..."
 
-#: openbox/mouse.c:338
+#: openbox/mouse.c:363
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
 msgstr "Ongeldige knop '%s' in muis binding"
 
-#: openbox/mouse.c:344
+#: openbox/mouse.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
 msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding"
 
-#: openbox/openbox.c:129
+#: openbox/openbox.c:132
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Mislukt om het pad in te stellen naar de thuis map '%s': %s"
+msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:149
+#: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr "Mislukt om het scherm van de DISPLAY omgevings variabele te openen."
+msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."
 
-#: openbox/openbox.c:180
+#: openbox/openbox.c:183
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."
 
-#: openbox/openbox.c:186
+#: openbox/openbox.c:189
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "X server ondersteunt locale niet"
 
-#: openbox/openbox.c:188
+#: openbox/openbox.c:191
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr "Kan de locale bepalinging van de X server niet instellen"
+msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"
 
-#: openbox/openbox.c:249
+#: openbox/openbox.c:255
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
-"Mislukt om een geldig configuratie bestand te vinden, eenvoudige standaard "
-"instellingen worden gebruikt"
+"Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
+"worden gebruikt"
 
-#: openbox/openbox.c:275
+#: openbox/openbox.c:289
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Mislukt om een theme te laden."
+msgstr "Thema laden mislukt."
 
-#: openbox/openbox.c:394
+#: openbox/openbox.c:416
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
 msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s"
 
-#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
+#: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:475
+#: openbox/openbox.c:497
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"
 
-#: openbox/openbox.c:476
+#: openbox/openbox.c:498
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -203,24 +219,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opties:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:499
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr "  --help              Toont deze helptext en sluit af\n"
+msgstr "  --help              Toon deze helptekst en sluit af\n"
 
-#: openbox/openbox.c:478
+#: openbox/openbox.c:500
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr "  --version           Toont versie en sluit af\n"
+msgstr "  --version           Toon versie en sluit af\n"
 
-#: openbox/openbox.c:479
+#: openbox/openbox.c:501
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Vervang de huidig draaiende window manager\n"
 
-#: openbox/openbox.c:480
+#: openbox/openbox.c:502
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr "  --config-file FILE  Specificeer het pad naar het te gebruiken configuratiebestand\n"
+
+#: openbox/openbox.c:503
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
-"  --sm-disable        Verbinding met de sessie beheerder uitschakelen\n"
+msgstr "  --sm-disable        Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:481
+#: openbox/openbox.c:504
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -228,15 +247,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:482
+#: openbox/openbox.c:505
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Openbox configuratie opnieuw laden\n"
 
-#: openbox/openbox.c:483
+#: openbox/openbox.c:506
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Herstart Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:484
+#: openbox/openbox.c:507
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Openbox afsluiten\n"
+
+#: openbox/openbox.c:508
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -244,52 +267,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Debugging opties:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:485
+#: openbox/openbox.c:509
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Start in synchrone modus\n"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:510
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr "  --debug             Debug uitvoer weergeven\n"
+msgstr "  --debug             Debuguitvoer weergeven\n"
 
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:511
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr "  --debug-focus       Debug uitvoer voor focus afhandeling weergeven\n"
+msgstr "  --debug-focus       Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"
 
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:512
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  --debug-xinerama    Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"
 
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Geliever bugs te melden bij %s\n"
+"Gelieve bugs te melden bij %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:583
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file vereist een argument\n"
 
-#: openbox/openbox.c:586
+#: openbox/openbox.c:626
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
 msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
 
-#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr "Een window manager draait al op scherm %d"
+msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"
 
-#: openbox/screen.c:125
+#: openbox/screen.c:124
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"
 
-#: openbox/screen.c:146
+#: openbox/screen.c:145
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"
 
-#: openbox/screen.c:939
+#: openbox/screen.c:408
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr ""
+"Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft %d.  "
+"Overnemen van de Openbox configuratie."
+
+#: openbox/screen.c:1169
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "bureaublad %i"
@@ -309,32 +345,35 @@ msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar '%s': %s"
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
 msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar '%s': %s"
 
-#: openbox/startupnotify.c:237
+#: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
 msgstr "Starten %s\n"
 
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Ongeldige modificatie-toets '%s' in toetsen/muis binding"
+msgstr "Ongeldige modificatietoets '%s' in toetsen-/muisbinding"
 
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Ongeldige toest code '%s' in toetsen binding"
+msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding"
 
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Ongeldige toest naam '%s' in toetsen binding"
+msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding"
 
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
 msgstr "Aangevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm"
 
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
 msgstr "X Fout: %s"
+
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."