make update-po
[mikachu/openbox.git] / po / no.po
index 294239a..a98702e 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
 # Norwegian messages for openbox
-# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
-# Øyvind Albrigtsen, 2004.
 #
+# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.2\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-12 15:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:33:39+0200\n"
-"Last-Translator: Øyvind Albrigtsen\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-29 13:37+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/action.c:932
+#: openbox/actions.c:149
 #, c-format
 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
 
-#: openbox/action.c:935
+#: openbox/actions/execute.c:92
 #, c-format
-msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
+msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
+msgstr "Feil ved konvertering av '%s' fra utf8 "
 
-#: openbox/action.c:1209 openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1240
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
+#, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Kunde ikke lage katalogen '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke kjøre '%s': %s"
 
-#: openbox/action.c:1248
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr ""
+#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
+msgid "Killing..."
+msgstr "Dreper..."
+
+#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Svarer Ikke"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
 msgid "Go there..."
-msgstr "Gå dit"
+msgstr "Gå dit..."
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Behandle skrivebord"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Nytt skrivebord"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Fjern siste skrivebord"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vinduer"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:199
+#: openbox/client_list_menu.c:204
 msgid "Desktops"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: openbox/client_menu.c:241
+#: openbox/client_menu.c:257
 msgid "All desktops"
 msgstr "Alle skrivebord"
 
-#: openbox/client_menu.c:346
-#, fuzzy
-msgid "&Layer"
-msgstr "La&g"
+#: openbox/client_menu.c:361
+msgid "_Layer"
+msgstr "La_g"
 
-#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Always on &top"
-msgstr "Alltid ø&verst"
+#: openbox/client_menu.c:366
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Alltid ø_verst"
 
-#: openbox/client_menu.c:352
-#, fuzzy
-msgid "&Normal"
-msgstr "Nor&mal"
+#: openbox/client_menu.c:367
+msgid "_Normal"
+msgstr "Nor_mal"
 
-#: openbox/client_menu.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Always on &bottom"
-msgstr "Alltid &nederst"
+#: openbox/client_menu.c:368
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Alltid _nederst"
 
-#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
-msgid "&Send to desktop"
-msgstr "&Send til"
+#: openbox/client_menu.c:371
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_Send til"
 
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:375
 msgid "Client menu"
-msgstr "Klient meny"
+msgstr "Klient-meny"
 
-#: openbox/client_menu.c:366
-#, fuzzy
-msgid "R&estore"
-msgstr "Tilbak&estill"
-
-#: openbox/client_menu.c:374
-#, fuzzy
-msgid "&Move"
-msgstr "&Flytt"
-
-#: openbox/client_menu.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Endre s&tørrelse"
-
-#: openbox/client_menu.c:378
-#, fuzzy
-msgid "Ico&nify"
-msgstr "&Minimer"
-
-#: openbox/client_menu.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr "Ma&ximer"
-
-#: openbox/client_menu.c:394
-#, fuzzy
-msgid "&Roll up/down"
-msgstr "&Rull opp/ned"
-
-#: openbox/client_menu.c:396
-#, fuzzy
-msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Dekorer"
-
-#: openbox/client_menu.c:406
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "&Lukk"
-
-#: openbox/config.c:667
+#: openbox/client_menu.c:385
+msgid "R_estore"
+msgstr "Tilbak_estill"
+
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytt"
+
+#: openbox/client_menu.c:395
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Endre s_tørrelse"
+
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "_Minimer"
+
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximer"
+
+#: openbox/client_menu.c:413
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "_Rull opp/ned"
+
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon"
+
+#: openbox/client_menu.c:419
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
+#: openbox/config.c:750
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig tast '%s' spesifisert i konfigurasjonsfilen"
 
-#: openbox/keyboard.c:162
+#: openbox/keyboard.c:157
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
 
-#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:149
+#: openbox/menu.c:171
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny '%s': %s"
 
-#: openbox/menu.c:166
+#: openbox/menu.c:185
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen '%s'"
 
-#: openbox/menu.c:179
+#: openbox/menu.c:198
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Forsøkte å åpne menyen '%s', men denne finnes ikke"
 
-#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
 msgid "More..."
-msgstr "Gå dit"
+msgstr "Mer..."
 
-#: openbox/mouse.c:321
+#: openbox/mouse.c:349
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig knapp '%s' i binding for mus"
 
-#: openbox/mouse.c:327
+#: openbox/mouse.c:355
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig innhold '%s' i binding for mus"
 
-#: openbox/openbox.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/openbox.c:131
+#, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Kunde ikke lage katalogen '%s': %s"
+msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:142
+#: openbox/openbox.c:151
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
 
-#: openbox/openbox.c:173
-msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:182
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
 
-#: openbox/openbox.c:179
+#: openbox/openbox.c:188
 msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
 
-#: openbox/openbox.c:181
+#: openbox/openbox.c:190
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
 
-#: openbox/openbox.c:241
+#: openbox/openbox.c:253
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
 
-#: openbox/openbox.c:265
-#, fuzzy
+#: openbox/openbox.c:279
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Kunde ikke laste fonten \"%s\"\n"
+msgstr "Kan ikke laste et tema."
 
-#: openbox/openbox.c:378
+#: openbox/openbox.c:406
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program '%s': %s"
 
-#: openbox/openbox.c:447 openbox/openbox.c:449
+#: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:458
+#: openbox/openbox.c:487
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
 
-#: openbox/openbox.c:459
+#: openbox/openbox.c:488
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Alternativ:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:460
-msgid "  --config TYPE       Specify the configuration profile to use\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:489
+msgid "  --help              Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help              Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
 
-#: openbox/openbox.c:462
-msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:490
+msgid "  --version           Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version           Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
 
-#: openbox/openbox.c:464
+#: openbox/openbox.c:491
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
-
-#: openbox/openbox.c:465
-msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --replace           Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
 
-#: openbox/openbox.c:466
-msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+#: openbox/openbox.c:492
+msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
+msgstr "  --sm-disable        Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
 
-#: openbox/openbox.c:467
+#: openbox/openbox.c:493
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:468
+#: openbox/openbox.c:494
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --reconfigure       Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
+
+#: openbox/openbox.c:495
+msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Start Openbox på nytt\n"
 
-#: openbox/openbox.c:469
+#: openbox/openbox.c:496
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Avslutt Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:497
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Debug-alternativ:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:470
+#: openbox/openbox.c:498
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --sync              Kjør i synkron-modus\n"
 
-#: openbox/openbox.c:471
+#: openbox/openbox.c:499
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug             Vis debuggingsinformasjon\n"
 
-#: openbox/openbox.c:472
+#: openbox/openbox.c:500
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug-focus       Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
+
+#: openbox/openbox.c:501
+msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr "  -debug-xinerama    Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
 
-#: openbox/openbox.c:473
+#: openbox/openbox.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Vennligst rapporter bugs til %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:531
-#, fuzzy
-msgid "--config requires an argument\n"
-msgstr "--sm-save-file krever et argument\n"
-
-#: openbox/openbox.c:568
+#: openbox/openbox.c:603
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument '%s'\n"
 
-#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
 
-#: openbox/screen.c:122
+#: openbox/screen.c:124
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
 
-#: openbox/screen.c:143
+#: openbox/screen.c:145
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
+
+#: openbox/screen.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
 msgstr ""
+"Openbox er innstillt til %d skrivebord, men nåværende sesjon har %d.  "
+"Benytter sesjonens innstilling."
 
-#: openbox/session.c:100
+#: openbox/screen.c:1168
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "skrivebord %i"
+
+#: openbox/session.c:103
 #, c-format
 msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Kunde ikke lage katalogen '%s': %s"
+msgstr "Kan ikke lage katalog '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#: openbox/session.c:451
+#, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Kunde ikke lage katalogen '%s': %s"
+msgstr "Kan ikke lagre sesjon til '%s': %s"
 
-#: openbox/session.c:550
+#: openbox/session.c:583
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved lagring av sesjon til '%s': %s"
 
-#: openbox/startupnotify.c:240
+#: openbox/startupnotify.c:243
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kjører %s\n"
 
-#: openbox/translate.c:58
+#: openbox/translate.c:59
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp '%s' i binding for tast/mus"
 
-#: openbox/translate.c:135
+#: openbox/translate.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig tastekode '%s' i hurtigtastbinding"
 
-#: openbox/translate.c:142
+#: openbox/translate.c:145
 #, c-format
 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig tastenavn '%s' i hurtigtastbinding"
 
-#: openbox/translate.c:148
+#: openbox/translate.c:151
 #, c-format
 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsket tast '%s' eksisterer ikke i displayet"
 
-#: openbox/xerror.c:39
+#: openbox/xerror.c:40
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roll &up"
-#~ msgstr "Rull &opp"
-
-#~ msgid "Roll &down"
-#~ msgstr "Rull &ned"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise to &top"
-#~ msgstr "Legg ø&verst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower to &bottom"
-#~ msgstr "Legg &nederst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "  --sm-client-id ID   Specify session management ID\n"
-#~ msgstr "--sm-client-id krever et argument\n"
-
-#~ msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-client-id krever et argument\n"
-
-#~ msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file krever et argument\n"
-
-#~ msgid "Couldn't initialize Xft."
-#~ msgstr "Kunde ikke initialisere Xft."
+msgstr "Feil i X: %s"
 
-#~ msgid "Trying fallback font: %s\n"
-#~ msgstr "Prøver med reservefonten: %s\n"
+#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
+#~ msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen '%s'. Aksjonen vil bli ignorert."