Update Norwegian translation.
[mikachu/openbox.git] / po / no.po
index 3c9849e..c87a3b4 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
 # Copyright (C) 2007 Dana Jansens
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 #
-# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>, 2007.
+# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:41+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-06 10:40+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
+"Language: no\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
 
-#: openbox/actions.c:149
+#: openbox/actions.c:234
 #, c-format
-msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Ugyldig operasjon \"%s\" etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
 
-#: openbox/actions/execute.c:88
-#, c-format
-msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr "Feil ved konvertering av '%s' fra utf8 "
+#: openbox/actions/execute.c:245
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: openbox/actions/execute.c:246
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
+#: openbox/actions/execute.c:250
+msgid "Execute"
+msgstr "Utfør"
+
+#: openbox/actions/execute.c:259
 #, c-format
-msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke kjøre '%s': %s"
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Feil ved konvertering av \"%s\" fra utf8 "
+
+#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: openbox/actions/exit.c:70
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: openbox/actions/exit.c:74
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil logge ut?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:75
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logg Ut"
+
+#: openbox/actions/exit.c:78
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avslutte Openbox?"
 
-#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
+#: openbox/actions/exit.c:79
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Avslutt Openbox"
+
+#: openbox/client.c:2115
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Ukjent Vindu"
+
+#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
 msgid "Killing..."
-msgstr ""
+msgstr "Dreper..."
 
-#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
+#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
 msgid "Not Responding"
+msgstr "Svarer Ikke"
+
+#: openbox/client.c:3654
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
 msgstr ""
+"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du utføre tvunget avslutning ved å sende "
+"signalet %s?"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
+#: openbox/client.c:3656
+msgid "End Process"
+msgstr "Avslutt Prosess"
+
+#: openbox/client.c:3660
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du fjerne tilknytning av vinduet til X-"
+"serveren?"
+
+#: openbox/client.c:3662
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Fjern tilknytning"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
 msgid "Go there..."
 msgstr "Gå dit..."
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
 msgid "Manage desktops"
 msgstr "Behandle skrivebord"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
 msgid "_Add new desktop"
 msgstr "_Nytt skrivebord"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
 msgid "_Remove last desktop"
 msgstr "_Fjern siste skrivebord"
 
-#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:203
+#: openbox/client_list_menu.c:214
 msgid "Desktops"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: openbox/client_menu.c:256
+#: openbox/client_menu.c:259
 msgid "All desktops"
 msgstr "Alle skrivebord"
 
-#: openbox/client_menu.c:360
+#: openbox/client_menu.c:371
 msgid "_Layer"
 msgstr "La_g"
 
-#: openbox/client_menu.c:365
+#: openbox/client_menu.c:376
 msgid "Always on _top"
 msgstr "Alltid ø_verst"
 
-#: openbox/client_menu.c:366
+#: openbox/client_menu.c:377
 msgid "_Normal"
 msgstr "Nor_mal"
 
-#: openbox/client_menu.c:367
+#: openbox/client_menu.c:378
 msgid "Always on _bottom"
 msgstr "Alltid _nederst"
 
-#: openbox/client_menu.c:370
+#: openbox/client_menu.c:380
 msgid "_Send to desktop"
 msgstr "_Send til"
 
-#: openbox/client_menu.c:374
+#: openbox/client_menu.c:384
 msgid "Client menu"
 msgstr "Klient-meny"
 
-#: openbox/client_menu.c:384
+#: openbox/client_menu.c:394
 msgid "R_estore"
 msgstr "Tilbak_estill"
 
-#: openbox/client_menu.c:392
+#: openbox/client_menu.c:398
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flytt"
 
-#: openbox/client_menu.c:394
+#: openbox/client_menu.c:400
 msgid "Resi_ze"
 msgstr "Endre s_tørrelse"
 
-#: openbox/client_menu.c:396
+#: openbox/client_menu.c:402
 msgid "Ico_nify"
 msgstr "_Minimer"
 
-#: openbox/client_menu.c:404
+#: openbox/client_menu.c:406
 msgid "Ma_ximize"
 msgstr "Ma_ximer"
 
-#: openbox/client_menu.c:412
+#: openbox/client_menu.c:410
 msgid "_Roll up/down"
 msgstr "_Rull opp/ned"
 
@@ -122,92 +185,124 @@ msgstr "Fjern/Legg til _dekorasjon"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: openbox/config.c:746
+#: openbox/config.c:563
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Ugyldig innhold \"%s\" i binding for mus"
+
+#: openbox/config.c:931
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Ugyldig tast \"%s\" spesifisert i konfigurasjonsfilen"
+
+#: openbox/config.c:956
+msgid ""
+"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
+"be loaded."
+msgstr ""
+"Openbox ble kompilert uten støtte for lasting av bilder. Ikoner i menyer vil "
+"ikke bli lastet."
+
+#: openbox/debug.c:57
 #, c-format
-msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr "Ugyldig tast '%s' spesifisert i konfigurasjonsfilen"
+msgid "Unable to make directory '%s': %s"
+msgstr "Kan ikke lage katalog '%s': %s"
 
-#: openbox/keyboard.c:157
+#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: openbox/keyboard.c:161
 msgid "Conflict with key binding in config file"
 msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
 
-#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
 #, c-format
-msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil '%s'"
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:171
+#: openbox/menu.c:168
 #, c-format
-msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny '%s': %s"
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny \"%s\": %s"
 
-#: openbox/menu.c:185
+#: openbox/menu.c:182
 #, c-format
-msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen '%s'"
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen \"%s\""
 
-#: openbox/menu.c:198
+#: openbox/menu.c:195
 #, c-format
-msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr "Forsøkte å åpne menyen '%s', men denne finnes ikke"
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Forsøkte å åpne menyen \"%s\", men denne finnes ikke"
 
-#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
 msgid "More..."
 msgstr "Mer..."
 
-#: openbox/mouse.c:349
-#, c-format
-msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr "Ugyldig knapp '%s' i binding for mus"
-
-#: openbox/mouse.c:355
+#: openbox/mouse.c:382
 #, c-format
-msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr "Ugyldig innhold '%s' i binding for mus"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Ugyldig knapp \"%s\" i binding for mus"
 
-#: openbox/openbox.c:130
+#: openbox/openbox.c:137
 #, c-format
-msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen '%s': %s"
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen \"%s\": %s"
 
-#: openbox/openbox.c:150
+#: openbox/openbox.c:152
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
 msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
 
-#: openbox/openbox.c:181
+#: openbox/openbox.c:182
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
 msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
 
-#: openbox/openbox.c:187
+#: openbox/openbox.c:193
 msgid "X server does not support locale."
 msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
 
-#: openbox/openbox.c:189
+#: openbox/openbox.c:195
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
 msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
 
-#: openbox/openbox.c:252
+#: openbox/openbox.c:254
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
 
-#: openbox/openbox.c:278
+#: openbox/openbox.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"En eller flere XML-syntaksfeil ble funnet ved lesing av konfigurasjonsfilene "
+"til Openbox. Se stdout for mer informasjon. Forrige feil funnet var i filen "
+"\"%s\", linje %d, med beskjeden: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:295
 msgid "Unable to load a theme."
 msgstr "Kan ikke laste et tema."
 
-#: openbox/openbox.c:405
+#: openbox/openbox.c:376
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox Syntaksfeil"
+
+#: openbox/openbox.c:442
 #, c-format
-msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program '%s': %s"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke starte nytt program ved omstart: \"%s\": %s"
 
-#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
+#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
 
-#: openbox/openbox.c:486
+#: openbox/openbox.c:532
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
 msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
 
-#: openbox/openbox.c:487
+#: openbox/openbox.c:533
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -215,23 +310,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Alternativ:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:488
+#: openbox/openbox.c:534
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
 msgstr "  --help              Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
 
-#: openbox/openbox.c:489
+#: openbox/openbox.c:535
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
 msgstr "  --version           Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
 
-#: openbox/openbox.c:490
+#: openbox/openbox.c:536
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
 msgstr "  --replace           Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
 
-#: openbox/openbox.c:491
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+"  --config-file FIL   Spesifisér filbane til konfigurasjonsfilen du vil ta i "
+"bruk\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr "  --sm-disable        Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
+msgstr "  --sm-disable        Deaktiver tilknytning til sesjonsbehandleren\n"
 
-#: openbox/openbox.c:492
+#: openbox/openbox.c:542
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
@@ -239,19 +343,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:493
+#: openbox/openbox.c:543
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
 msgstr "  --reconfigure       Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
 
-#: openbox/openbox.c:494
+#: openbox/openbox.c:544
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
 msgstr "  --restart           Start Openbox på nytt\n"
 
-#: openbox/openbox.c:495
+#: openbox/openbox.c:545
 msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --exit              Avslutt Openbox\n"
 
-#: openbox/openbox.c:496
+#: openbox/openbox.c:546
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
@@ -259,23 +363,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Debug-alternativ:\n"
 
-#: openbox/openbox.c:497
+#: openbox/openbox.c:547
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
 msgstr "  --sync              Kjør i synkron-modus\n"
 
-#: openbox/openbox.c:498
+#: openbox/openbox.c:548
+msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
+msgstr "  --startup CMD       Kjør CMD (kommando) etter oppstart\n"
+
+#: openbox/openbox.c:549
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
 msgstr "  --debug             Vis debuggingsinformasjon\n"
 
-#: openbox/openbox.c:499
+#: openbox/openbox.c:550
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr "  --debug-focus       Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
 
-#: openbox/openbox.c:500
+#: openbox/openbox.c:551
+msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
+msgstr ""
+"  --debug-session     Vis debuggingsinformasjon for session-håndtering\n"
+
+#: openbox/openbox.c:552
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
 msgstr "  -debug-xinerama    Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
 
-#: openbox/openbox.c:501
+#: openbox/openbox.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -284,75 +397,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vennligst rapporter bugs til %s\n"
 
-#: openbox/openbox.c:604
+#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s krever et argument\n"
+
+#: openbox/openbox.c:713
 #, c-format
-msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument '%s'\n"
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument \"%s\"\n"
 
-#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
 msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
 
-#: openbox/screen.c:124
+#: openbox/screen.c:127
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
 msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
 
-#: openbox/screen.c:145
+#: openbox/screen.c:150
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
 msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
 
-#: openbox/screen.c:1162
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Aktiv sesjon har %2$d skrivebord, mens Openbox er konfigurert til %1$d.  "
+"Benytter innstillingene for den aktive sesjonen."
+msgstr[1] ""
+"Aktiv sesjon har %2$d skrivebord, mens Openbox er konfigurert til %1$d.  "
+"Benytter innstillingene for den aktive sesjonen."
+
+#: openbox/screen.c:1204
 #, c-format
 msgid "desktop %i"
 msgstr "skrivebord %i"
 
-#: openbox/session.c:103
+#: openbox/startupnotify.c:241
 #, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Kan ikke lage katalog '%s': %s"
-
-#: openbox/session.c:451
-#, c-format
-msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Kan ikke lagre sesjon til '%s': %s"
-
-#: openbox/session.c:583
-#, c-format
-msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr "Feil ved lagring av sesjon til '%s': %s"
-
-#: openbox/startupnotify.c:237
-#, c-format
-msgid "Running %s\n"
-msgstr "Kjører %s\n"
+msgid "Running %s"
+msgstr "Kjører %s"
 
 #: openbox/translate.c:59
 #, c-format
-msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp '%s' i binding for tast/mus"
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp \"%s\" i binding for tast/mus"
 
 #: openbox/translate.c:138
 #, c-format
-msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr "Ugyldig tastekode '%s' i hurtigtastbinding"
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i hurtigtastbinding"
 
 #: openbox/translate.c:145
 #, c-format
-msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr "Ugyldig tastenavn '%s' i hurtigtastbinding"
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i hurtigtastbinding"
 
 #: openbox/translate.c:151
 #, c-format
-msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr "Ønsket tast '%s' eksisterer ikke i displayet"
-
-#: openbox/xerror.c:40
-#, c-format
-msgid "X Error: %s"
-msgstr "Feil i X: %s"
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
 
-#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-#~ msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen '%s'. Aksjonen vil bli ignorert."
+#: openbox/prompt.c:154
+msgid "OK"
+msgstr "OK"