update portuguese translation
[mikachu/openbox.git] / po / pt.po
index af56cce..1583f2d 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,47 +1,48 @@
 # Portuguese messages for openbox
-# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Gonçalo Ferreira <gonsas@gmail.com>, 2006.
+# Althaser <Althaser@gmail.com>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-22 20:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:33:39+0200\n"
-"Last-Translator: Gonçalo Ferreira <gonsas@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:34+0200\n"
+"Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: openbox/action.c:954
 #, c-format
 msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "Pedido de acção '%s' inválido. Não existem quaisquer acções."
 
 #: openbox/action.c:957
 #, c-format
 msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Uso inválido da acção '%s'. A acção será ignorada."
 
 #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha a executar '%s': %s"
 
 #: openbox/action.c:1265
 #, c-format
 msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr ""
+msgstr "Falha a converter o caminho '%s' do utf8"
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
 msgid "Go there..."
-msgstr "Ir até..."
+msgstr "Ir para..."
 
 #: openbox/client_list_combined_menu.c:148
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Janelas"
 
 #: openbox/client_list_menu.c:199
 msgid "Desktops"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "Todas as 
 
 #: openbox/client_menu.c:351
 msgid "&Layer"
-msgstr ""
+msgstr "&Camada"
 
 #: openbox/client_menu.c:356
 msgid "Always on &top"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "En/Desen&rolar"
 
 #: openbox/client_menu.c:401
 msgid "Un/&Decorate"
-msgstr ""
+msgstr "Des/&Decorar"
 
 #: openbox/client_menu.c:411
 msgid "&Close"
@@ -110,145 +111,155 @@ msgstr "&Fechar"
 #: openbox/config.c:701
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Botão inválido '%s' especificado no ficheiro de configuração"
 
 #: openbox/keyboard.c:162
 msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração"
 
 #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
 #, c-format
 msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu válido '%s'"
 
 #: openbox/menu.c:149
 #, c-format
 msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento '%s': %s"
 
 #: openbox/menu.c:166
 #, c-format
 msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado inválido do menu de processamento '%s'"
 
 #: openbox/menu.c:179
 #, c-format
 msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Tentei aceder ao menu '%s' mas ele não existe"
 
 #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
 msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "Mais..."
 
 #: openbox/mouse.c:338
 #, c-format
 msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Botão inválido '%s' no atalho do rato"
 
 #: openbox/mouse.c:344
 #, c-format
 msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto inválido '%s' no atalho do rato"
 
 #: openbox/openbox.c:129
 #, c-format
 msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de mudar para o directório home '%s': %s"
 
 #: openbox/openbox.c:149
 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Falha a abrir o ecrã pela variável de ambiente DISPLAY."
 
 #: openbox/openbox.c:180
 msgid "Failed to initialize the obrender library."
-msgstr ""
+msgstr "Falha a inicializar a biblioteca obrender"
 
 #: openbox/openbox.c:186
 msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "O servidor X não suporta o locale."
 
 #: openbox/openbox.c:188
 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X."
 
 #: openbox/openbox.c:249
 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
 msgstr ""
+"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas "
+"configurações simples de omissão"
 
 #: openbox/openbox.c:275
 msgid "Unable to load a theme."
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de carregar o tema."
 
 #: openbox/openbox.c:394
 #, c-format
 msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável '%s': %s"
 
 #: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Direitos de autor (c)"
 
 #: openbox/openbox.c:475
 msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
 
 #: openbox/openbox.c:476
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
 
 #: openbox/openbox.c:477
 msgid "  --help              Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --help              Mostra este help e sai\n"
 
 #: openbox/openbox.c:478
 msgid "  --version           Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --version           Mostra a versão e sai\n"
 
 #: openbox/openbox.c:479
 msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --replace           Substitui o corrente gestor de janelas\n"
 
 #: openbox/openbox.c:480
 msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --sm-disable        Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n"
 
 #: openbox/openbox.c:481
 msgid ""
 "\n"
 "Passing messages to a running Openbox instance:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Passando mensagens para a solicitação do Openbox em execução\n"
 
 #: openbox/openbox.c:482
 msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --reconfigure       Recarrega a configuração do Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:483
 msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --restart           Reinicia o Openbox\n"
 
 #: openbox/openbox.c:484
 msgid ""
 "\n"
 "Debugging options:\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Opções de depuração\n"
 
 #: openbox/openbox.c:485
 msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --sync              Executa em modo sincronizado\n"
 
 #: openbox/openbox.c:486
 msgid "  --debug             Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug             Mostra o resultado da depuração\n"
 
 #: openbox/openbox.c:487
 msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
 msgstr ""
+"  --debug-focus       Mostra o resultado da depuração para manipulação em "
+"foco\n"
 
 #: openbox/openbox.c:488
 msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --debug-xinerama    Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n"
 
 #: openbox/openbox.c:489
 #, c-format
@@ -256,26 +267,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please report bugs at %s\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Por favor reporte erros em %s\n"
 
 #: openbox/openbox.c:586
 #, c-format
 msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argumento inválido na linha de comandos '%s'\n"
 
 #: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
 #, c-format
 msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "O gestor de janelas já está em execução no ecrã %d"
 
 #: openbox/screen.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d"
 
 #: openbox/screen.c:143
 #, c-format
 msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr ""
+msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está fechando"
 
 #: openbox/session.c:100
 #, c-format
@@ -285,39 +298,39 @@ msgstr "Incapaz de criar o direct
 #: openbox/session.c:444
 #, c-format
 msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Incapaz de guardar a sessão em '%s': %s"
 
 #: openbox/session.c:554
 #, c-format
 msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em '%s': %s"
 
 #: openbox/startupnotify.c:237
 #, c-format
 msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Executando %s\n"
 
 #: openbox/translate.c:58
 #, c-format
 msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Chave modificadora '%s' inválida no atalho de tecla/rato"
 
 #: openbox/translate.c:135
 #, c-format
 msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Código de chave '%s' inválido na tecla de atalho"
 
 #: openbox/translate.c:142
 #, c-format
 msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de chave '%s' inválido na tecla de atalho"
 
 #: openbox/translate.c:148
 #, c-format
 msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "Chave pedida '%s' não existe no ecrã"
 
 #: openbox/xerror.c:39
 #, c-format
 msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro no X: %s"