Update portuguese translation.
[mikachu/openbox.git] / po / pt.po
index e56c2d1..a3338e7 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
 # Portuguese messages for openbox
-# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
 # This file is distributed under the same license as the openbox package.
 # Gonçalo Ferreira <gonsas@gmail.com>, 2006.
+# Althaser <Althaser@gmail.com>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mikachu@icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 21:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:33:39+0200\n"
-"Last-Translator: Gonçalo Ferreira <gonsas@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:11+0100\n"
+"Last-Translator: Althaser <Althaser@gmail.com>\n"
 "Language-Team: None\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: openbox/client_list_menu.c:95
+#: openbox/actions.c:150
+#, c-format
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Pedido de acção \"%s\" inválido. Não existe quaisquer acções."
+
+#: openbox/actions/execute.c:124
+msgid "No"
+msgstr "Não"
+
+#: openbox/actions/execute.c:125
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: openbox/actions/execute.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Falha a converter o caminho \"%s\" do utf8"
+
+#: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
+#, c-format
+msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
+msgstr "Falha a executar \"%s\": %s"
+
+#: openbox/actions/exit.c:47 openbox/client.c:3444
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: openbox/actions/exit.c:48
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: openbox/actions/exit.c:51
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja sair do Openbox?"
+
+#: openbox/client.c:1996
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Janela sem nome"
+
+#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
+msgid "Killing..."
+msgstr "Terminando..."
+
+#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Não está a responder"
+
+#: openbox/client.c:3433
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende forçá-la a sair "
+"enviando o sinal %s?"
+
+#: openbox/client.c:3435
+msgid "End Process"
+msgstr "Terminar Processo"
+
+#: openbox/client.c:3439
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende desligá-la do "
+"servidor X?"
+
+#: openbox/client.c:3441
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desligar"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
 msgid "Go there..."
-msgstr "Ir até..."
+msgstr "Ir para..."
 
-#: openbox/client_list_menu.c:161
-msgid "Desktops"
-msgstr "Áreas de trabalho"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Gerir áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:78
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Adicionar nova área de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:78
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Remover a última área de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:84
-msgid "Roll down"
-msgstr "Desenrolar"
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+msgid "Windows"
+msgstr "Janelas"
 
-#: openbox/client_menu.c:84
-msgid "Roll up"
-msgstr "Enrolar"
+#: openbox/client_list_menu.c:203
+msgid "Desktops"
+msgstr "Áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:146
+#: openbox/client_menu.c:258
 msgid "All desktops"
 msgstr "Todas as áreas de trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:170
-msgid "Layer"
-msgstr "Camada"
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Camada"
 
-#: openbox/client_menu.c:175
-msgid "Always on top"
-msgstr "Sempre em cima"
+#: openbox/client_menu.c:375
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Sempre no _topo"
 
-#: openbox/client_menu.c:180
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
 
-#: openbox/client_menu.c:185
-msgid "Always on bottom"
-msgstr "Sempre no fundo"
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Sempre no _fundo"
 
-#: openbox/client_menu.c:188
-msgid "Send to desktop"
-msgstr "Enviar para área de trabalho"
+#: openbox/client_menu.c:379
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Enviar para área de _trabalho"
 
-#: openbox/client_menu.c:192
+#: openbox/client_menu.c:383
 msgid "Client menu"
-msgstr "Menu de clientes"
+msgstr "Menu do cliente"
 
-#: openbox/client_menu.c:205
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimizar"
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "R_estore"
+msgstr "R_estaurar"
 
-#: openbox/client_menu.c:222
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Elevar ao topo"
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
 
-#: openbox/client_menu.c:226
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Baixar ao fundo"
+#: openbox/client_menu.c:399
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Redimen_sionar"
 
-#: openbox/client_menu.c:239
-msgid "Decorate"
-msgstr "Decorar"
+#: openbox/client_menu.c:401
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Mi_nimizar"
 
-#: openbox/client_menu.c:245
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximizar"
 
-#: openbox/client_menu.c:249
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
+#: openbox/client_menu.c:409
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Des/en_rolar"
 
-#: openbox/client_menu.c:255
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: openbox/client_menu.c:411
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Des/_Decorar"
 
-#: openbox/session.c:124
-msgid "--sm-client-id requires an argument\n"
-msgstr "--sm-client-id requer um argumento\n"
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fechar"
 
-#: openbox/session.c:132
-msgid "--sm-save-file requires an argument\n"
-msgstr "--sm-save-file requer um argumento\n"
+#: openbox/config.c:781
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Botão inválido \"%s\" especificado no ficheiro de configuração"
 
-#: openbox/session.c:160
+#: openbox/keyboard.c:157
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração"
+
+#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu \"%s\" válido"
+
+#: openbox/menu.c:171
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento \"%s\": %s"
+
+#: openbox/menu.c:185
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Resultado inválido do menu de processamento \"%s\""
+
+#: openbox/menu.c:198
 #, c-format
-msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s "
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Tentou aceder ao menu \"%s\" mas ele não existe"
 
-#: render/font.c:57
-msgid "Couldn't initialize Xft."
-msgstr "Incapaz de inicializar Xft."
+#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
+msgid "More..."
+msgstr "Mais..."
 
-#: render/font.c:193 render/font.c:198
+#: openbox/mouse.c:373
 #, c-format
-msgid "Unable to load font: %s\n"
-msgstr "Incapaz de carregar a fonte: %s\n"
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Botão inválido \"%s\" no atalho do rato"
+
+#: openbox/mouse.c:379
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Contexto \"%s\" inválido no atalho do rato"
+
+#: openbox/openbox.c:134
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Incapaz de mudar para o directório home \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:154
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Falha a abrir o ecrã da variável de ambiente DISPLAY."
+
+#: openbox/openbox.c:185
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Falha a iniciar a biblioteca obrender"
+
+#: openbox/openbox.c:196
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "O servidor X não suporta o locale."
 
-#: render/font.c:194
+#: openbox/openbox.c:198
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X."
+
+#: openbox/openbox.c:264
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr ""
+"Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas "
+"configurações simples de omissão"
+
+#: openbox/openbox.c:298
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Incapaz de carregar o tema."
+
+#: openbox/openbox.c:428
 #, c-format
-msgid "Trying fallback font: %s\n"
-msgstr "Tentando usar a fonte alternativa: %s\n"
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Direitos de autor (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:509
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"
+
+#: openbox/openbox.c:510
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:511
+msgid "  --help              Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help              Mostra esta ajuda e sai\n"
+
+#: openbox/openbox.c:512
+msgid "  --version           Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version           Mostra a versão e sai\n"
+
+#: openbox/openbox.c:513
+msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
+msgstr "  --replace           Substitui o corrente gestor de janelas\n"
+
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:517
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+" --config-file FICHEIRO\n"
+"                      Especifica o caminho do ficheiro de configuração para "
+"usar\n"
+
+#: openbox/openbox.c:518
+msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
+msgstr "  --sm-disable        Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n"
+
+#: openbox/openbox.c:519
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Passando mensagens para uma solicitação do Openbox em execução\n"
+
+#: openbox/openbox.c:520
+msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr "  --reconfigure       Recarrega a configuração do Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:521
+msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Reinicia o Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:522
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr " --sair              Sai do Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:523
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opções de depuração:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:524
+msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
+msgstr "  --sync              Executa em modo sincronizado\n"
+
+#: openbox/openbox.c:525
+msgid "  --debug             Display debugging output\n"
+msgstr "  --debug             Mostra o resultado da depuração\n"
+
+#: openbox/openbox.c:526
+msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
+msgstr ""
+"  --debug-focus       Mostra o resultado da depuração para manipulação em "
+"foco\n"
+
+#: openbox/openbox.c:527
+msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr "  --debug-xinerama    Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n"
+
+#: openbox/openbox.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please report bugs at %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor reporte erros em %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:597
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file requer um argumento\n"
+
+#: openbox/openbox.c:640
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Argumento inválido na linha de comandos \"%s\"\n"
+
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#, c-format
+msgid "A window manager is already running on screen %d"
+msgstr "Um gestor de janelas já está em execução no ecrã %d"
+
+#: openbox/screen.c:124
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
+msgstr "Não consegui adequirir o gestor de janelas selecionado no ecrã %d"
+
+#: openbox/screen.c:145
+#, c-format
+msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "O gestor de janelas no ecrã %d não está a fechar"
+
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr ""
+"O Openbox está configurado para %d áreas de trabalho, mas a sessão corrente "
+"tem %d.  Sobrescrevendo a configuração do Openbox."
+
+#: openbox/screen.c:1180
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "área de trabalho %i"
+
+#: openbox/session.c:104
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Incapaz de criar o directório \"%s\": %s "
+
+#: openbox/session.c:452
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Incapaz de guardar a sessão em \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:584
+#, c-format
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:821
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr ""
+
+#: openbox/startupnotify.c:243
+#, c-format
+msgid "Running %s\n"
+msgstr "Executando %s\n"
+
+#: openbox/translate.c:59
+#, c-format
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Chave modificadora \"%s\" inválida no atalho de tecla/rato"
+
+#: openbox/translate.c:138
+#, c-format
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Código chave \"%s\" inválido na tecla de atalho"
+
+#: openbox/translate.c:145
+#, c-format
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Nome de chave \"%s\" inválido na tecla de atalho"
+
+#: openbox/translate.c:151
+#, c-format
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Chave requerida \"%s\" não existe no ecrã"
+
+#: openbox/xerror.c:40
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "Erro no X: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:182
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
+#~ msgstr "Uso inválido da acção \"%s\". A acção será ignorada."