<mousebind button="Left" action="Press">
<action name="Activate"/>
</mousebind>
+ </context>
+ <context name="Root">
<!-- Menus -->
<mousebind button="Middle" action="Press">
<action name="ShowMenu"><menu>client-list-combined-menu</menu></action>
RrAppearanceFree(a_focus_indicator);
+ stacking_remove(INTERNAL_AS_WINDOW(&focus_indicator.top));
+ stacking_remove(INTERNAL_AS_WINDOW(&focus_indicator.left));
+ stacking_remove(INTERNAL_AS_WINDOW(&focus_indicator.right));
+ stacking_remove(INTERNAL_AS_WINDOW(&focus_indicator.bottom));
+
XDestroyWindow(ob_display, focus_indicator.top.win);
XDestroyWindow(ob_display, focus_indicator.left.win);
XDestroyWindow(ob_display, focus_indicator.right.win);
XUnmapWindow(ob_display, self->lgriptop);
XUnmapWindow(ob_display, self->rgriptop);
}
- } else
+ } else {
+ XUnmapWindow(ob_display, self->handleleft);
+ XUnmapWindow(ob_display, self->handleright);
+ XUnmapWindow(ob_display, self->lgriptop);
+ XUnmapWindow(ob_display, self->rgriptop);
+
XUnmapWindow(ob_display, self->handletop);
+ }
} else {
+ XUnmapWindow(ob_display, self->handleleft);
+ XUnmapWindow(ob_display, self->handleright);
+ XUnmapWindow(ob_display, self->lgriptop);
+ XUnmapWindow(ob_display, self->rgriptop);
+
XUnmapWindow(ob_display, self->handletop);
XUnmapWindow(ob_display, self->handlebottom);
XUnmapWindow(ob_display, self->lgrip);
XUnmapWindow(ob_display, self->rgrip);
}
- } else
+ } else {
+ XUnmapWindow(ob_display, self->lgrip);
+ XUnmapWindow(ob_display, self->rgrip);
+
XUnmapWindow(ob_display, self->handle);
+ }
- if (self->bwidth && !self->max_horz) {
+ if (self->bwidth && self->leftb) {
XMoveResizeWindow(ob_display, self->left,
0,
self->bwidth + ob_rr_theme->grip_width,
self->client->area.height +
self->size.top + self->size.bottom -
ob_rr_theme->grip_width * 2);
+
+ XMapWindow(ob_display, self->left);
+ } else
+ XUnmapWindow(ob_display, self->left);
+
+ if (self->bwidth && self->rightb) {
XMoveResizeWindow(ob_display, self->right,
self->client->area.width +
self->cbwidth_x * 2 + self->bwidth,
self->size.top + self->size.bottom -
ob_rr_theme->grip_width * 2);
- XMapWindow(ob_display, self->left);
XMapWindow(ob_display, self->right);
- } else {
- XUnmapWindow(ob_display, self->left);
+ } else
XUnmapWindow(ob_display, self->right);
- }
/* move and resize the inner border window which contains the plate
*/
/* start where the frame is supposed to be */
x = self->area.x;
y = self->area.y;
- w = self->area.width - self->bwidth * 2;
- h = self->area.height - self->bwidth * 2;
+ w = self->area.width;
+ h = self->area.height;
} else {
/* start at the icon */
x = iconx;
XMoveResizeWindow(ob_display, self->window,
self->area.x, self->area.y,
- self->area.width - self->bwidth * 2,
- self->area.height - self->bwidth * 2);
+ self->area.width, self->area.height);
XFlush(ob_display);
}
msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/action.c:1265
#, c-format
msgstr "Tots els escriptoris"
#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
msgid "&Layer"
-msgstr "Ca&pa"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
msgid "Always on &top"
msgstr "Sempre a so&bre"
#: openbox/client_menu.c:357
-#, fuzzy
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
#: openbox/client_menu.c:358
-#, fuzzy
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Sempre a so&ta"
#: openbox/client_menu.c:361
-#, fuzzy
msgid "&Send to desktop"
-msgstr "A l'escrip&tori"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Client menu"
msgstr "Menú del client"
#: openbox/client_menu.c:371
-#, fuzzy
msgid "R&estore"
msgstr "Restaur&a"
#: openbox/client_menu.c:379
-#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "&Mou"
#: openbox/client_menu.c:381
-#, fuzzy
msgid "Resi&ze"
msgstr "Redimen&siona"
#: openbox/client_menu.c:383
-#, fuzzy
msgid "Ico&nify"
msgstr "Mi&nimitza"
#: openbox/client_menu.c:391
-#, fuzzy
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximitza"
#: openbox/client_menu.c:399
-#, fuzzy
msgid "&Roll up/down"
msgstr "En/Desen&rotlla"
#: openbox/client_menu.c:401
-#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Decoració"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411
-#, fuzzy
msgid "&Close"
-msgstr "Tan&ca"
+msgstr ""
#: openbox/config.c:666
#, c-format
msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "Vés aquí..."
+msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274
-#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "No és pot carregar el tipus de lletra: %s\n"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393
#, c-format
msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "No és pot crear el directori '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/session.c:552
#, c-format
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--config requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file necessita un argument\n"
msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgstr ""
#: openbox/action.c:1265
#, c-format
msgstr "Alle Desktops"
#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
msgid "&Layer"
-msgstr "&Fenster"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
msgid "Always on &top"
msgstr "Immer im &Vordergrund"
msgstr "&Normal"
#: openbox/client_menu.c:358
-#, fuzzy
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Immer im &Hintergrund"
#: openbox/client_menu.c:361
-#, fuzzy
msgid "&Send to desktop"
msgstr "&An Desktop senden"
msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:371
-#, fuzzy
msgid "R&estore"
msgstr "Wi&ederherstellen"
#: openbox/client_menu.c:379
-#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "Vers&chieben"
#: openbox/client_menu.c:381
-#, fuzzy
msgid "Resi&ze"
msgstr "&Größe ändern"
#: openbox/client_menu.c:383
-#, fuzzy
msgid "Ico&nify"
msgstr "Mi&nimieren"
#: openbox/client_menu.c:391
-#, fuzzy
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximieren"
#: openbox/client_menu.c:399
-#, fuzzy
msgid "&Roll up/down"
msgstr "Auf/Ab&rollen"
#: openbox/client_menu.c:401
-#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Dekoriere"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411
-#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
msgstr ""
#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr ""
-"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
-"Standardwerte."
#: openbox/menu.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"
+msgstr ""
#: openbox/menu.c:166
#, c-format
msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "Gehe zu..."
+msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
"Standardwerte."
#: openbox/openbox.c:274
-#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Schriftart %s konnte nicht geladen werden\n"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393
#, c-format
msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"
#: openbox/openbox.c:473
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"
-"\n"
#: openbox/openbox.c:474
msgid " --help Display this help and exit\n"
msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"
#: openbox/openbox.c:477
-#, fuzzy
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr " --sm-disable Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"
#: openbox/openbox.c:478
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"
-"\n"
#: openbox/openbox.c:479
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:481
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"\n"
"Debugging Optionen:\n"
-"\n"
#: openbox/openbox.c:482
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"
-"\n"
#: openbox/openbox.c:578
#, c-format
msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"
+msgstr ""
#: openbox/session.c:552
#, c-format
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --config TYPE Specify the configuration profile to use\n"
-#~ msgstr " --reconfigure Openbox's Konfiguration neu laden\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--config requires an argument\n"
-#~ msgstr "--config-file benötigt ein Argument\n"
msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/action.c:1265
#, c-format
msgstr "Todos los escritorios"
#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
msgid "&Layer"
-msgstr "Ca&pa"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
msgid "Always on &top"
msgstr "Siempre &encima"
#: openbox/client_menu.c:357
-#, fuzzy
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
#: openbox/client_menu.c:358
-#, fuzzy
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Siempre &debajo"
#: openbox/client_menu.c:361
-#, fuzzy
msgid "&Send to desktop"
-msgstr "En&viar a escritorio"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Client menu"
msgstr "Menú del cliente"
#: openbox/client_menu.c:371
-#, fuzzy
msgid "R&estore"
msgstr "Rest&aurar"
#: openbox/client_menu.c:379
-#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
#: openbox/client_menu.c:381
-#, fuzzy
msgid "Resi&ze"
msgstr "Redimen&sionar"
#: openbox/client_menu.c:383
-#, fuzzy
msgid "Ico&nify"
msgstr "Mi&nimizar"
#: openbox/client_menu.c:391
-#, fuzzy
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"
#: openbox/client_menu.c:399
-#, fuzzy
msgid "&Roll up/down"
msgstr "En/Desen&rollar"
#: openbox/client_menu.c:401
-#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Decorar"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411
-#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "Ir ahí..."
+msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274
-#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "No se puede cargar la fuente: %s\n"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393
#, c-format
msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s"
#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/session.c:552
#, c-format
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--config requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file necesita un argumento\n"
# openbox Finnish translation.
-# Copyright (C) 2005 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005.
+# Lauri Hakko, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.3\n"
+"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-20 17:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-15 21:29+0200\n"
-"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:06+0200\n"
+"Last-Translator: Lauri Hakko\n"
+"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/action.c:954
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen toiminto '%s'. Toimintoa ei ole olemassa"
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Toiminnon virheellinen käyttö '%s'. Toiminto ohitetaan"
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
+msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s"
#: openbox/action.c:1265
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr ""
+msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
msgid "Go there..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunat"
#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Kaikkiin työtiloihin"
#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
msgid "&Layer"
-msgstr "K&erros"
+msgstr "&Kerros"
#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
msgid "Always on &top"
msgstr "Aina &päällimmäinen"
#: openbox/client_menu.c:357
-#, fuzzy
msgid "&Normal"
msgstr "&Tavallinen"
#: openbox/client_menu.c:358
-#, fuzzy
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Aina &alimmainen"
#: openbox/client_menu.c:361
-#, fuzzy
msgid "&Send to desktop"
-msgstr "Siirrä &työtilaan"
+msgstr "&Lähetä työtilaan"
#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Client menu"
msgstr "Ikkunan valikko"
#: openbox/client_menu.c:371
-#, fuzzy
msgid "R&estore"
msgstr "&Palauta"
#: openbox/client_menu.c:379
-#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "S&iirrä"
#: openbox/client_menu.c:381
-#, fuzzy
msgid "Resi&ze"
msgstr "&Muuta kokoa"
#: openbox/client_menu.c:383
-#, fuzzy
msgid "Ico&nify"
msgstr "Pie&nennä"
#: openbox/client_menu.c:391
-#, fuzzy
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Suurenn&a"
#: openbox/client_menu.c:399
-#, fuzzy
msgid "&Roll up/down"
-msgstr "&Rullaa"
+msgstr "Rullaa ylös/alas"
#: openbox/client_menu.c:401
-#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "Piirrä/poista &kehykset"
+msgstr "(Epä)reunusta"
#: openbox/client_menu.c:411
-#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "&Sulje"
#: openbox/config.c:666
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen painike '%s' määritelty konfiguraatio tiedostossa"
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Päällekäisiä key bindejä konfiguraatio tiedostossa"
#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Toimivaa menu tiedostoa ei löytynyt '%s'"
#: openbox/menu.c:149
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Putki-menun komennon suorittaminen epäonnistui"
#: openbox/menu.c:166
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen tulos putki-menusta '%s'"
#: openbox/menu.c:179
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Menun '%s' lukemista yritettiin mutta sitä ei ole olemassa"
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "Näytä tämä..."
+msgstr "Lisää..."
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen nappi '%s' hiiribindeissä"
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiiribindeissä"
#: openbox/openbox.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
+msgstr "Kotihakemistoon vaihtaminen epäonnistui '%s': '%s'"
#: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
#: openbox/openbox.c:179
msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr ""
+msgstr "render kirjaston käynnistäminen epäonnistui"
#: openbox/openbox.c:185
msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "X serveri ei tue localea"
#: openbox/openbox.c:187
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
#: openbox/openbox.c:248
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Oikeanlaista konfiguraation tiedostoa ei löytynyt, käytetään joitain yksinkertaisia oletusarvoja"
#: openbox/openbox.c:274
-#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Kirjasinlajin lataaminen epäonnistui: %s\n"
+msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui"
#: openbox/openbox.c:393
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uudelleenkäynnistyi epäonnistui käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekijänoikeudet (c)"
#: openbox/openbox.c:472
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksi: openbox [ominaisuudet]\n"
#: openbox/openbox.c:473
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ominaisuudet:\n"
#: openbox/openbox.c:474
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help Näytä tämä apu ja sulje\n"
#: openbox/openbox.c:475
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n"
#: openbox/openbox.c:476
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
+msgstr " --replace Korvaa päällä oleva window manager\n"
#: openbox/openbox.c:477
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sm-disable Estä yhteys session manageriin\n"
#: openbox/openbox.c:478
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Lähetetään viestejä päällä olevaan Openboxiin\n"
#: openbox/openbox.c:479
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin konfiguraation uudelleen\n"
#: openbox/openbox.c:480
msgid " --restart Restart Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n"
#: openbox/openbox.c:481
msgid ""
#: openbox/openbox.c:482
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sync aja synkroni tilassa\n"
#: openbox/openbox.c:483
msgid " --debug Display debugging output\n"
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ilmoita virheistä: %s\n"
#: openbox/openbox.c:578
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen komentorivi käsky '%s'\n"
#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
#, c-format
msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston \"%s\" luonti epäonnistui: %s"
+msgstr ""
#: openbox/session.c:552
#, c-format
#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--config requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file tarvitsee parametrin\n"
+msgstr "X virhe: %s"
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the Openbox package.
# tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004.
+# Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Openbox 3.2\n"
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-20 17:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-11 23:06+0200\n"
-"Last-Translator: Julien Louis <leonptitlouis@wanadoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:53+0200\n"
+"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
#: openbox/action.c:954
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "Action demandée '%s' invalide. Aucune action de ce type n'existe."
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation invalide de l'action '%s'. L'action sera ignorée."
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s"
+msgstr "Echec de l'exécution de '%s': %s"
#: openbox/action.c:1265
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr ""
+msgstr "Echec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8"
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
msgid "Go there..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Fenêtres"
#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Tous les bureaux"
#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
msgid "&Layer"
-msgstr "E&mplacement"
+msgstr "Disp&osition"
#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
msgid "Always on &top"
msgstr "Toujours au &premier plan"
#: openbox/client_menu.c:357
-#, fuzzy
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
#: openbox/client_menu.c:358
-#, fuzzy
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Toujours en &arrière plan"
#: openbox/client_menu.c:361
-#, fuzzy
msgid "&Send to desktop"
msgstr "Envoyer vers le &bureau"
msgstr "Menu de la fenêtre"
#: openbox/client_menu.c:371
-#, fuzzy
msgid "R&estore"
msgstr "R&estaurer"
#: openbox/client_menu.c:379
-#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "&Déplacer"
#: openbox/client_menu.c:381
-#, fuzzy
msgid "Resi&ze"
msgstr "Redimen&sionner"
#: openbox/client_menu.c:383
-#, fuzzy
msgid "Ico&nify"
msgstr "Ico&nifier"
#: openbox/client_menu.c:391
-#, fuzzy
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximiser"
#: openbox/client_menu.c:399
-#, fuzzy
msgid "&Roll up/down"
msgstr "En/Dé&rouler"
#: openbox/client_menu.c:401
-#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "Dé&corer"
+msgstr "Ne pas/Dé&corer"
#: openbox/client_menu.c:411
-#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: openbox/config.c:666
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Bouton indiqué dans le fichier de configuration '%s' invalide"
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"
#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide '%s'"
#: openbox/menu.c:149
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Echec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu '%s': %s"
#: openbox/menu.c:166
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie du pipe-menu invalide '%s'"
#: openbox/menu.c:179
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Tentative d'accès au menu '%s' qui n'existe pas"
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "Aller à..."
+msgstr "D'avantage..."
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Bouton '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"
#: openbox/openbox.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s"
+msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
+"Echec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
+"DISPLAY."
#: openbox/openbox.c:179
msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr ""
+msgstr "Echec de l'initialisation de la bibliothèque de rendu."
#: openbox/openbox.c:185
msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."
#: openbox/openbox.c:187
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
+"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."
#: openbox/openbox.c:248
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
+"Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de "
+"défauts simples"
#: openbox/openbox.c:274
-#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Impossible de charger la police : %s\n"
+msgstr "Impossible de charger un thème."
#: openbox/openbox.c:393
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr ""
+"Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:472
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n"
#: openbox/openbox.c:473
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Options:\n"
#: openbox/openbox.c:474
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n"
#: openbox/openbox.c:475
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --version Affiche la version et quitte\n"
#: openbox/openbox.c:476
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
+" --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
+"usage\n"
#: openbox/openbox.c:477
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
+" --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"
#: openbox/openbox.c:478
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n"
#: openbox/openbox.c:479
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:480
msgid " --restart Restart Openbox\n"
-msgstr ""
+msgstr " --restart Redémarre Openbox\n"
#: openbox/openbox.c:481
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Options de déboguage:\n"
#: openbox/openbox.c:482
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n"
#: openbox/openbox.c:483
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n"
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
+" --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
+"focus\n"
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
+" --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"
#: openbox/openbox.c:486
#, c-format
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"
#: openbox/openbox.c:578
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n"
#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"
#: openbox/screen.c:122
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
+"Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %d"
#: openbox/screen.c:143
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr ""
+"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter"
#: openbox/session.c:100
#, c-format
msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s"
#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s"
+msgstr "Impossible de sauvegarder la session de '%s': %s"
#: openbox/session.c:552
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session de '%s': %s"
#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Excécution de %s\n"
#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr ""
+"Touche de modification '%s' invalide dans le paramétrage du clavier / de la "
+"souris"
#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Code de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier"
#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier"
#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "La touche demandée '%s' n'existe pas pour l'affichage"
#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--config requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file requiert un argument\n"
+msgstr "Erreur X: %s"
msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Nemogu napraviti direktorij '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/action.c:1265
#, c-format
msgstr "Sve radne površine"
#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
msgid "&Layer"
-msgstr "&Razina"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
msgid "Always on &top"
msgstr "Uvijek na &vrhu"
#: openbox/client_menu.c:357
-#, fuzzy
msgid "&Normal"
msgstr "&Normalno"
#: openbox/client_menu.c:358
-#, fuzzy
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Uvijek na &dnu"
#: openbox/client_menu.c:361
-#, fuzzy
msgid "&Send to desktop"
msgstr "&Pošalji na radnu površinu"
msgstr "Meni klijenta"
#: openbox/client_menu.c:371
-#, fuzzy
msgid "R&estore"
msgstr "Ponovno uspostav&i"
#: openbox/client_menu.c:379
-#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "Po&makni"
#: openbox/client_menu.c:381
-#, fuzzy
msgid "Resi&ze"
msgstr "Prom&jeni veličinu"
#: openbox/client_menu.c:383
-#, fuzzy
msgid "Ico&nify"
msgstr "Iko&nificiraj"
#: openbox/client_menu.c:391
-#, fuzzy
msgid "Ma&ximize"
msgstr "M&aksimiziraj"
msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:401
-#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "De&koriraj"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411
-#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "&Zatvori"
msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "Odi na..."
+msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Nemogu napraviti direktorij '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274
-#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Nemogu učitati slova: %s\n"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393
#, c-format
msgstr "Nemogu napraviti direktorij '%s': %s"
#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Nemogu napraviti direktorij '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/session.c:552
#, c-format
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--config requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file zahtjeva argument\n"
# Norwegian messages for openbox
-# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
+# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
-# Øyvind Albrigtsen, 2004.
#
+# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: openbox 3.2\n"
+"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-20 17:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-29 18:33:39+0200\n"
-"Last-Translator: Øyvind Albrigtsen\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:41+0200\n"
+"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: openbox/action.c:954
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."
#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen '%s'. Aksjonen vil bli ignorert."
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Kunde ikke lage katalogen '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke kjøre '%s': %s"
#: openbox/action.c:1265
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved konvertering av '%s' fra utf8 "
#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
msgid "Go there..."
-msgstr "Gå dit"
+msgstr "Gå dit..."
#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Vinduer"
#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Alle skrivebord"
#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
msgid "&Layer"
msgstr "La&g"
#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
msgid "Always on &top"
-msgstr "Alltid ø&verst"
+msgstr "Alltid ø&verst"
#: openbox/client_menu.c:357
-#, fuzzy
msgid "&Normal"
msgstr "Nor&mal"
#: openbox/client_menu.c:358
-#, fuzzy
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Alltid &nederst"
#: openbox/client_menu.c:361
-#, fuzzy
msgid "&Send to desktop"
msgstr "&Send til"
#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Client menu"
-msgstr "Klient meny"
+msgstr "Klient-meny"
#: openbox/client_menu.c:371
-#, fuzzy
msgid "R&estore"
msgstr "Tilbak&estill"
#: openbox/client_menu.c:379
-#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "&Flytt"
#: openbox/client_menu.c:381
-#, fuzzy
msgid "Resi&ze"
-msgstr "Endre s&tørrelse"
+msgstr "Endre s&tørrelse"
#: openbox/client_menu.c:383
-#, fuzzy
msgid "Ico&nify"
msgstr "&Minimer"
#: openbox/client_menu.c:391
-#, fuzzy
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximer"
#: openbox/client_menu.c:399
-#, fuzzy
msgid "&Roll up/down"
msgstr "&Rull opp/ned"
#: openbox/client_menu.c:401
-#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Dekorer"
+msgstr "Fjern/Legg til &dekorasjon"
#: openbox/client_menu.c:411
-#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "&Lukk"
#: openbox/config.c:666
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig tast '%s' spesifisert i konfigurasjonsfilen"
#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"
#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil '%s'"
#: openbox/menu.c:149
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny '%s': %s"
#: openbox/menu.c:166
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen '%s'"
#: openbox/menu.c:179
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Forsøkte å åpne menyen '%s', men denne finnes ikke"
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "Gå dit"
+msgstr "Mer..."
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig knapp '%s' i binding for mus"
#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig innhold '%s' i binding for mus"
#: openbox/openbox.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Kunde ikke lage katalogen '%s': %s"
+msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"
#: openbox/openbox.c:179
msgid "Failed to initialize the render library."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke starte render-biblioteket."
#: openbox/openbox.c:185
msgid "X server does not support locale."
-msgstr ""
+msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."
#: openbox/openbox.c:187
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
#: openbox/openbox.c:248
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"
#: openbox/openbox.c:274
-#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Kunde ikke laste fonten \"%s\"\n"
+msgstr "Kan ikke laste et tema."
#: openbox/openbox.c:393
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program '%s': %s"
#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
msgid "Copyright (c)"
#: openbox/openbox.c:472
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"
#: openbox/openbox.c:473
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Alternativ:\n"
#: openbox/openbox.c:474
msgid " --help Display this help and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"
#: openbox/openbox.c:475
msgid " --version Display the version and exit\n"
-msgstr ""
+msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n"
#: openbox/openbox.c:476
msgid " --replace Replace the currently running window manager\n"
-msgstr ""
+msgstr " --replace Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"
#: openbox/openbox.c:477
msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sm-disable Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"
#: openbox/openbox.c:478
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"
#: openbox/openbox.c:479
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
-msgstr ""
+msgstr " --reconfigure Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"
#: openbox/openbox.c:480
msgid " --restart Restart Openbox\n"
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Debug-alternativ:\n"
#: openbox/openbox.c:482
msgid " --sync Run in synchronous mode\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sync Kjør i synkron-modus\n"
#: openbox/openbox.c:483
msgid " --debug Display debugging output\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug Vis debuggingsinformasjon\n"
#: openbox/openbox.c:484
msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug-focus Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr ""
+msgstr " -debug-xinerama Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"
#: openbox/openbox.c:486
#, c-format
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Vennligst rapporter bugs til %s\n"
#: openbox/openbox.c:578
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument '%s'\n"
#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"
#: openbox/screen.c:122
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"
#: openbox/screen.c:143
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"
#: openbox/session.c:100
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
-msgstr "Kunde ikke lage katalogen '%s': %s"
+msgstr "Kan ikke lage katalog '%s': %s"
#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Kunde ikke lage katalogen '%s': %s"
+msgstr "Kan ikke lagre sesjon til '%s': %s"
#: openbox/session.c:552
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved lagring av sesjon til '%s': %s"
#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kjører %s\n"
#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp '%s' i binding for tast/mus"
#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig tastekode '%s' i hurtigtastbinding"
#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig tastenavn '%s' i hurtigtastbinding"
#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
-msgstr ""
+msgstr "Ønsket tast '%s' eksisterer ikke i displayet"
#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--config requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file krever et argument\n"
+msgstr "Feil i X: %s"
msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/action.c:1265
#, c-format
msgstr "Wszystkie pulpity"
#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
msgid "&Layer"
-msgstr "Warstwa"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
msgid "Always on &top"
msgstr "Zawsze na &wierzchu"
#: openbox/client_menu.c:357
-#, fuzzy
msgid "&Normal"
msgstr "&Normalnie"
#: openbox/client_menu.c:358
-#, fuzzy
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Zawsze pod &spodem"
#: openbox/client_menu.c:361
-#, fuzzy
msgid "&Send to desktop"
msgstr "Wyślij na &pulpit"
msgstr "Menu klienta"
#: openbox/client_menu.c:371
-#, fuzzy
msgid "R&estore"
msgstr "Prz&ywróć"
#: openbox/client_menu.c:379
-#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "Prz&esuń"
#: openbox/client_menu.c:381
-#, fuzzy
msgid "Resi&ze"
msgstr "Zmień &rozmiar"
#: openbox/client_menu.c:383
-#, fuzzy
msgid "Ico&nify"
msgstr "Mi&nimalizuj"
#: openbox/client_menu.c:391
-#, fuzzy
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksymalizuj"
#: openbox/client_menu.c:399
-#, fuzzy
msgid "&Roll up/down"
msgstr "Ro/&Zwiń"
#: openbox/client_menu.c:401
-#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "Obra&mówka"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411
-#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Z&amknij"
msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "Przejdź..."
+msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274
-#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Nie mogę załadować czcionki: %s\n"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393
#, c-format
msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s"
#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Nie mogę utworzyć katalogu '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/session.c:552
#, c-format
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--config requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file wymaga argumentu\n"
msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s "
+msgstr ""
#: openbox/action.c:1265
#, c-format
msgstr "Todas as áreas de trabalho"
#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
msgid "&Layer"
-msgstr "&Camada"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
msgid "Always on &top"
msgstr "Sempre em &cima"
#: openbox/client_menu.c:357
-#, fuzzy
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"
#: openbox/client_menu.c:358
-#, fuzzy
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Sempre no &fundo"
#: openbox/client_menu.c:361
-#, fuzzy
msgid "&Send to desktop"
msgstr "Enviar para área de &trabalho"
msgstr "Menu de clientes"
#: openbox/client_menu.c:371
-#, fuzzy
msgid "R&estore"
msgstr "R&estaurar"
#: openbox/client_menu.c:379
-#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
#: openbox/client_menu.c:381
-#, fuzzy
msgid "Resi&ze"
msgstr "Redimen&sionar"
#: openbox/client_menu.c:383
-#, fuzzy
msgid "Ico&nify"
msgstr "Mi&nimizar"
#: openbox/client_menu.c:391
-#, fuzzy
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"
#: openbox/client_menu.c:399
-#, fuzzy
msgid "&Roll up/down"
msgstr "En/Desen&rolar"
#: openbox/client_menu.c:401
-#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Decorar"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411
-#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"
msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "Ir até..."
+msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s "
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274
-#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Incapaz de carregar a fonte: %s\n"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393
#, c-format
msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s "
#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s "
+msgstr ""
#: openbox/session.c:552
#, c-format
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--config requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file requer um argumento\n"
msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/action.c:1265
#, c-format
msgstr "Все рабочие места"
#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
msgid "&Layer"
msgstr "Расположить(&L)"
#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
msgid "Always on &top"
msgstr "Всегда на переднем плане(&T)"
#: openbox/client_menu.c:357
-#, fuzzy
msgid "&Normal"
msgstr "Обычно(&N)"
#: openbox/client_menu.c:358
-#, fuzzy
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Всегда на заднем плане(&B)"
#: openbox/client_menu.c:361
-#, fuzzy
msgid "&Send to desktop"
msgstr "Переместить на рабочее место(&S)"
msgstr "Меню клиента"
#: openbox/client_menu.c:371
-#, fuzzy
msgid "R&estore"
msgstr "Восстановить(&E)"
#: openbox/client_menu.c:379
-#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "Переместить(&M)"
#: openbox/client_menu.c:381
-#, fuzzy
msgid "Resi&ze"
msgstr "Изменить размер(&Z)"
#: openbox/client_menu.c:383
-#, fuzzy
msgid "Ico&nify"
msgstr "Свернуть(&N)"
#: openbox/client_menu.c:391
-#, fuzzy
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Развернуть на весь экран(&X)"
#: openbox/client_menu.c:399
-#, fuzzy
msgid "&Roll up/down"
msgstr "Скрутить/Раскрутить(&R)"
#: openbox/client_menu.c:401
-#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "Убрать оформление(&D)"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411
-#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Закрыть(&C)"
msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "Перейти..."
+msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274
-#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Невозможно загрузить шрифт: %s\n"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393
#, c-format
msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/session.c:552
#, c-format
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--config requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file требует параметр\n"
msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/action.c:1265
#, c-format
msgstr "Všetky plochy"
#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
msgid "&Layer"
-msgstr "&Vrstva"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
msgid "Always on &top"
msgstr "Vždy &navrchu"
#: openbox/client_menu.c:357
-#, fuzzy
msgid "&Normal"
msgstr "Nor&málna"
#: openbox/client_menu.c:358
-#, fuzzy
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Vždy &dole"
#: openbox/client_menu.c:361
-#, fuzzy
msgid "&Send to desktop"
msgstr "&Poslať na plochu"
msgstr "Menu klienta"
#: openbox/client_menu.c:371
-#, fuzzy
msgid "R&estore"
msgstr "&Obnoviť"
#: openbox/client_menu.c:379
-#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "Pre&sunúť"
#: openbox/client_menu.c:381
-#, fuzzy
msgid "Resi&ze"
msgstr "Z&mena veľkosti"
#: openbox/client_menu.c:383
-#, fuzzy
msgid "Ico&nify"
msgstr "Do iko&ny"
#: openbox/client_menu.c:391
-#, fuzzy
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximalizovať"
#: openbox/client_menu.c:399
-#, fuzzy
msgid "&Roll up/down"
msgstr "Ro/&Zvinúť"
#: openbox/client_menu.c:401
-#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "&Dekorácia"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411
-#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Z&avrieť"
msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "Prejsť na..."
+msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274
-#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "Nepodarilo sa načítať font: %s\n"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393
#, c-format
msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s"
#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/session.c:552
#, c-format
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--config requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file vyžaduje parameter\n"
#: openbox/openbox.c:485
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
-msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i fejkade xinerama-skärmar"
+msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i fejkade xinerama-skärmar\n"
#: openbox/openbox.c:486
#, c-format
msgstr ""
#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
-msgstr "無法製作目錄 '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/action.c:1265
#, c-format
msgstr "所有桌面(&A)"
#: openbox/client_menu.c:351
-#, fuzzy
msgid "&Layer"
msgstr "圖層(&L)"
#: openbox/client_menu.c:356
-#, fuzzy
msgid "Always on &top"
msgstr "最上層(&T)"
#: openbox/client_menu.c:357
-#, fuzzy
msgid "&Normal"
msgstr "一般(&N)"
#: openbox/client_menu.c:358
-#, fuzzy
msgid "Always on &bottom"
msgstr "最下層(&B)"
#: openbox/client_menu.c:361
-#, fuzzy
msgid "&Send to desktop"
msgstr "傳送到桌面(&S)"
msgstr "客戶端選單"
#: openbox/client_menu.c:371
-#, fuzzy
msgid "R&estore"
msgstr "還原(&E)"
#: openbox/client_menu.c:379
-#, fuzzy
msgid "&Move"
msgstr "移動(&M)"
#: openbox/client_menu.c:381
-#, fuzzy
msgid "Resi&ze"
msgstr "重新調整大小(&Z)"
#: openbox/client_menu.c:383
-#, fuzzy
msgid "Ico&nify"
msgstr "最小化(&N)"
#: openbox/client_menu.c:391
-#, fuzzy
msgid "Ma&ximize"
msgstr "最大化(&X)"
#: openbox/client_menu.c:399
-#, fuzzy
msgid "&Roll up/down"
msgstr "向上捲動/向下捲動(&R)"
#: openbox/client_menu.c:401
-#, fuzzy
msgid "Un/&Decorate"
-msgstr "裝飾(&D)"
+msgstr ""
#: openbox/client_menu.c:411
-#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)"
msgstr ""
#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
-#, fuzzy
msgid "More..."
-msgstr "到那裡去..."
+msgstr ""
#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
-msgstr "無法製作目錄 '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:274
-#, fuzzy
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "無法載入字型:%s\n"
+msgstr ""
#: openbox/openbox.c:393
#, c-format
msgstr "無法製作目錄 '%s': %s"
#: openbox/session.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
-msgstr "無法製作目錄 '%s': %s"
+msgstr ""
#: openbox/session.c:552
#, c-format
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "--config requires an argument\n"
-#~ msgstr "--sm-save-file 要求引數\n"
Pixmap RrPaintPixmap(RrAppearance *a, gint w, gint h)
{
- gint i, transferred = 0, sw, sh, partial_w, partial_h;
+ gint i, transferred = 0, sw, sh, partial_w, partial_h, force_transfer = 0;
RrPixel32 *source, *dest;
Pixmap oldp = None;
RrRect tarea; /* area in which to draw textures */
&a->texture[i].data.rgba,
a->w, a->h,
&tarea);
+ force_transfer = 1;
break;
}
}
if (!transferred) {
transferred = 1;
- if ((a->surface.grad != RR_SURFACE_SOLID) || (a->surface.interlaced))
+ if ((a->surface.grad != RR_SURFACE_SOLID) || (a->surface.interlaced) ||
+ force_transfer)
+ {
pixel_data_to_pixmap(a, 0, 0, w, h);
+ }
}
return oldp;
#define RrDefaultFontFamily "arial,sans"
#define RrDefaultFontSize 8
-#define RrDefaultFontWeight RR_FONTWEIGHT_NORMAL
+#define RrDefaultFontWeight RR_FONTWEIGHT_BOLD
#define RrDefaultFontSlant RR_FONTSLANT_NORMAL
RrInstance* RrInstanceNew (Display *display, gint screen);