Add danish translation.
authorJesper Sander <sander.contrib@gmail.com>
Tue, 19 Aug 2008 15:46:45 +0000 (17:46 +0200)
committerMikael Magnusson <mikachu@gmail.com>
Tue, 19 Aug 2008 15:46:45 +0000 (17:46 +0200)
po/LINGUAS
po/da.po [new file with mode: 0644]

index 8583673..a97639a 100644 (file)
@@ -26,5 +26,6 @@ ua
 hu
 lt
 tr
+da
 
 #hr
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f9909fc
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,481 @@
+# Danish messages for openbox
+# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
+# This file is distributed under the same license as the openbox package.
+#
+# Jesper Sander <sander.contrib@gmail.com>, 2008
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-19 17:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:50+0100\n"
+"Last-Translator: Jesper Sander <sander.contrib@gmail.com>\n"
+"Language-Team: None\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: openbox/actions.c:149
+#, c-format
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Ugyldig operation \"%s\" anmodet. Operationen findes ikke."
+
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "Udfør"
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Fejl ved konvertering af stien \"%s\" fra utf8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3458
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte Openbox?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Afslut Openbox"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
+msgid ""
+"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+"session management support"
+msgstr ""
+"SessionLogout er ikke tilgænglig, fordi Openbox blev kompileret uden "
+"understøttelse for sessionsbehandling"
+
+#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "Log Ud"
+
+#: openbox/actions/session.c:69
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil logge ud?"
+
+#: openbox/client.c:2005
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Unavngivet vindue"
+
+#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
+msgid "Killing..."
+msgstr "Dræber..."
+
+#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Svarer Ikke"
+
+#: openbox/client.c:3447
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du udføre tvunget afslutning ved at sende %s "
+"signalet?"
+
+#: openbox/client.c:3449
+msgid "End Process"
+msgstr "Afslut proces"
+
+#: openbox/client.c:3453
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr "Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du frakoble vinduet fra X-serveren?"
+
+#: openbox/client.c:3455
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Frakoble"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+msgid "Go there..."
+msgstr "Gå der..."
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Håndter skrivebord"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "_Nyt skrivebord"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Fjern sidste skrivebord"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+msgid "Windows"
+msgstr "Vinduer"
+
+#: openbox/client_list_menu.c:203
+msgid "Desktops"
+msgstr "Skrivebord"
+
+#: openbox/client_menu.c:258
+msgid "All desktops"
+msgstr "Alle skriveborde"
+
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Layer"
+msgstr "La_g"
+
+#: openbox/client_menu.c:375
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Altid ø_verst"
+
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "_Normal"
+msgstr "Nor_mal"
+
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Altid _nederst"
+
+#: openbox/client_menu.c:379
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_Send til skrivebord"
+
+#: openbox/client_menu.c:383
+msgid "Client menu"
+msgstr "Klient-menu"
+
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "R_estore"
+msgstr "G_endan"
+
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flyt"
+
+#: openbox/client_menu.c:399
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Ændre s_tørrelse"
+
+#: openbox/client_menu.c:401
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "_Minimer"
+
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Ma_ximer"
+
+#: openbox/client_menu.c:409
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "_Rul op/ned"
+
+#: openbox/client_menu.c:411
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Fjern/tilføj _dekoration"
+
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "_Close"
+msgstr "_Luk"
+
+#: openbox/config.c:781
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Ugyldig tast \"%s\" specificeret i konfigurationsfilen"
+
+#: openbox/keyboard.c:157
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Konflikt med taste-kombinationer i konfigurationsfilen"
+
+#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Kan ikke finde en gyldig menufil \"%s\""
+
+#: openbox/menu.c:170
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke udføre kommando for pipe-menu \"%s\": %s"
+
+#: openbox/menu.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Ugyldig uddata fra pipe-menuen \"%s\""
+
+#: openbox/menu.c:197
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Forsøgte at åbne menuen \"%s\", men denne findes ikke"
+
+#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
+msgid "More..."
+msgstr "Mere..."
+
+#: openbox/mouse.c:373
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Ugyldig knap \"%s\" i muse-kombination"
+
+#: openbox/mouse.c:379
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Ugyldig indhold \"%s\" i muse-kombination"
+
+#: openbox/openbox.c:133
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kan ikke skifte til hjemmekataloget \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:152
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Kunne ikke åbne displayet fra DISPLAY-miljøvariablen"
+
+#: openbox/openbox.c:183
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket."
+
+#: openbox/openbox.c:194
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "X-serveren understøtter ikke lokalisering."
+
+#: openbox/openbox.c:196
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr "Kan ikke indstille lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."
+
+#: openbox/openbox.c:263
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde en gyldig konfigurationsfil, bruger nogle simple "
+"standardværdier"
+
+#: openbox/openbox.c:297
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Kan ikke hente et tema."
+
+#: openbox/openbox.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"En eller flere XML-syntaksfejl blev fundet ved læsning af "
+"konfigurationsfilerne til Openbox. Se stdout for mere information. Den "
+"sidste fejl som blev set var i fil \"%s\", linie %d, med beskeden: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox syntaksfejl"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: openbox/openbox.c:448
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke starte nyt program ved genstart: \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:529
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Syntaks: openbox [argumenter]\n"
+
+#: openbox/openbox.c:530
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tilvalg:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:531
+msgid "  --help              Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help              Vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+
+#: openbox/openbox.c:532
+msgid "  --version           Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version           Vis versionsnummeret og afslut\n"
+
+#: openbox/openbox.c:533
+msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
+msgstr "  --replace           Erstat den kørende vinduesbehandler\n"
+
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:537
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+"  --config-file FIL   Specificer stien til konfigurationsfilen du vil "
+"benytte\n"
+
+#: openbox/openbox.c:538
+msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
+msgstr "  --sm-disable        Deaktiver forbindelsen til sessionsbehandleren\n"
+
+#: openbox/openbox.c:539
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sender beskeder til en kørende Openbox-instans:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr "  --reconfigure       Opdater Openbox' konfiguration\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Genstart Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:542
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Afslut Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:543
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fejlsøgningsmuligheder:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
+msgstr "  --sync              Kør i synkron-modus\n"
+
+#: openbox/openbox.c:545
+msgid "  --debug             Display debugging output\n"
+msgstr "  --debug             Vis fejlsøgningsinformation\n"
+
+#: openbox/openbox.c:546
+msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
+msgstr ""
+"  --debug-focus       Vis fejlsøgningsinformation for fokus-håndtering\n"
+
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr "  --debug-xinerama    Split displayet for \"falske\" xinerama-skærme\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please report bugs at %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapporter venligst fejl til %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:617
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file kræver et argument\n"
+
+#: openbox/openbox.c:660
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Ugyldig kommandolinie-argument \"%s\"\n"
+
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#, c-format
+msgid "A window manager is already running on screen %d"
+msgstr "En vindusbehandler kører allerede på skærm %d"
+
+#: openbox/screen.c:124
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
+msgstr "Kunne ikke hente vindusbehandlerens markering på skærm %d"
+
+#: openbox/screen.c:145
+#, c-format
+msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "Vinduesbehandleren på skærm %d vil ikke afslutte"
+
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr ""
+"Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Openbox er konfigureret til %1$d.  "
+"Benytter indstillingerne for den aktive session."
+
+#: openbox/screen.c:1180
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "skrivebord %i"
+
+#: openbox/session.c:104
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kan ikke oprette mappe \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:466
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Kan ikke gemme sessionen til \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:605
+#, c-format
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Fejl mens session blev gemt til \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:842
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Ikke forbundet til en sessionsbehandler"
+
+#: openbox/startupnotify.c:243
+#, c-format
+msgid "Running %s\n"
+msgstr "Kører %s\n"
+
+#: openbox/translate.c:59
+#, c-format
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Ugyldig modifikationstast \"%s\" i kombination for tast/mus"
+
+#: openbox/translate.c:138
+#, c-format
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i tastekombination"
+
+#: openbox/translate.c:145
+#, c-format
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i tastekombination"
+
+#: openbox/translate.c:151
+#, c-format
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet"
+
+#: openbox/xerror.c:40
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "Fejl i X: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:200
+msgid "OK"
+msgstr "OK"