Add Afrikaans translation
authorNicolaas van der Merwe <aspersieman@gmail.com>
Sun, 11 Aug 2013 03:08:29 +0000 (23:08 -0400)
committerDana Jansens <danakj@orodu.net>
Sun, 11 Aug 2013 03:08:29 +0000 (23:08 -0400)
po/LINGUAS
po/af.po [new file with mode: 0644]

index b524ac6..859da97 100644 (file)
@@ -1,3 +1,4 @@
+af
 ar
 be
 bn_IN
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..968d679
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,493 @@
+# Afrikaans translation of Openbox.
+# Copyright (C) 2012 Dana Jansens
+# This file is distributed under the same license as the 3.5.0 package.
+#
+# Nicolaas van der Merwe <aspersieman@gmail.com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 3.5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-20 11:26+0700\n"
+"Last-Translator: aspersieman <aspersieman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: af\n"
+
+#: openbox/actions.c:149
+#, c-format
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Ongeldige aksie \"%s\" versoek. Daar is geen sodanige aksie nie."
+
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "Voer uit"
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Versuim om die pad \"%s\" vanaf utf8 te omskep."
+
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3465
+msgid "Cancel"
+msgstr "Kanselleer"
+
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr "Verlaat"
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Is jy seker jy wil Openbox verlaat?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Verlaat Openbox"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
+msgid ""
+"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+"session management support"
+msgstr ""
+"Die SessionLogout is nie beskikbaar aangesien Openbox gebou was sonder "
+"sessie ondersteuning"
+
+#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "Teken Uit"
+
+#: openbox/actions/session.c:69
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Is jy seker jy wil uit teken?"
+
+#: openbox/client.c:2012
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Naamlose Venster"
+
+#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
+msgid "Killing..."
+msgstr "Beëindig..."
+
+#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Reageer Nie"
+
+#: openbox/client.c:3454
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Die venster \"%s\" lyk nie asof dit reageer nie. Wil jy dit vorseer om te "
+"eindig deur dit die %s sein te stuur?"
+
+#: openbox/client.c:3456
+msgid "End Process"
+msgstr "Beëindig Proses"
+
+#: openbox/client.c:3460
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Die venster \"%s\" lyk nie asof dit reageer nie. Wil jy dit afsluitvan die X-"
+"bediener?"
+
+#: openbox/client.c:3462
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Sluit Af"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+msgid "Go there..."
+msgstr "Gaan daarna..."
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Beheer werksareas"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "Voeg _nuwe werksarea by"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "_Verwyder vorige werksarea"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+msgid "Windows"
+msgstr "Vensters"
+
+#: openbox/client_list_menu.c:203
+msgid "Desktops"
+msgstr "Werksareas"
+
+#: openbox/client_menu.c:258
+msgid "All desktops"
+msgstr "Alle werksareas"
+
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Laag"
+
+#: openbox/client_menu.c:375
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Altyd _bo op"
+
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normaal"
+
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Altyd _onder"
+
+#: openbox/client_menu.c:379
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "_Stuur na werksarea"
+
+#: openbox/client_menu.c:383
+msgid "Client menu"
+msgstr "Kliënt spyskaart"
+
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "R_estore"
+msgstr "_Herstel"
+
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "_Move"
+msgstr "_Skuif"
+
+#: openbox/client_menu.c:399
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "V_erstel Grootte"
+
+#: openbox/client_menu.c:401
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "M_inimaliseer"
+
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "M_aksimeer"
+
+#: openbox/client_menu.c:409
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "_Rol op/af"
+
+#: openbox/client_menu.c:411
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Ve_rsier/Nie-versier"
+
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sluit"
+
+#: openbox/config.c:781
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Ongeldige knoppie \"%s\" is gespesifiseer in die konfigurasielêer"
+
+#: openbox/keyboard.c:157
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Konflik met sleutelbinding in konfigurasielêer"
+
+#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Kan nie die geldige spyskaart lêer \"%s\" vind nie"
+
+#: openbox/menu.c:170
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Versuim om die bevel uit te voer vir die pyp-spyskaart \"%s\": %s"
+
+#: openbox/menu.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Ongeldige uitvoer van pyp-spyskaart \"%s\""
+
+#: openbox/menu.c:197
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Gepoog vir toegang tot spyskaart \"%s\", maar dit bestaan nie"
+
+#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
+msgid "More..."
+msgstr "Meer..."
+
+#: openbox/mouse.c:373
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Ongeldige knoppie \"%s\" in die muis binding"
+
+#: openbox/mouse.c:379
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Ongeldige konteks \"%s\" in die muis binding"
+
+#: openbox/openbox.c:133
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Kan nie verander na die tuis gids \"%s\" nie: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:152
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Versuim om die vertoning vanaf die DISPLAY omgewings veranderlike oop te maak"
+
+#: openbox/openbox.c:183
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Versuim om die obrender biblioteek te inisialiseer"
+
+#: openbox/openbox.c:194
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "Die X-bediener ondersteun nie die plaaslikheid nie"
+
+#: openbox/openbox.c:196
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr "Kan nie die plaaslikheids wysigers van die X-bediener stel nie."
+
+#: openbox/openbox.c:263
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr ""
+"Kan nie 'n geldige konfigurasielêer, gebruik eenvoudige verstek waardes"
+
+#: openbox/openbox.c:297
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Kanie 'n tema laai nie."
+
+#: openbox/openbox.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Een of meer XML sintaksfoute is gevind tydens die ontleding van die Openbox "
+"konfigurasielêers. Sien stdout vir meer informasie. Die laaste fout gesien "
+"was in die lêer \"%s\" lyn %d, met die boodskap: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Openbox Sintaksfout"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Close"
+msgstr "Sluit"
+
+#: openbox/openbox.c:448
+#, c-format
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Herlaai het versuim om die nuwe uitvoering \"%s\" uit te voer: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Kopiereg (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:529
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Sintaks: openbox [opsies]\n"
+
+#: openbox/openbox.c:530
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opsies:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:531
+msgid "  --help              Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help              Vertoon die help en verlaat\n"
+
+#: openbox/openbox.c:532
+msgid "  --version           Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version           Vertoon die weergawe en verlaat\n"
+
+#: openbox/openbox.c:533
+msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
+msgstr "  --replace           Vervang die huidige lopende venster bestuurder\n"
+
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:537
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr ""
+"  --config-file FILE  Spesifiseer die pad na die konfigurasielêers om te "
+"gebruik\n"
+
+#: openbox/openbox.c:538
+msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
+msgstr ""
+"  --sm-disable        Skakel die konneksie na die sessie bestuurder af\n"
+
+#: openbox/openbox.c:539
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voer die boodskappe na 'n huidige Openbox instansie:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr "  --reconfigure       Herlaai Openbox se konfigurasie\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Herbegin Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:542
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Verlaat Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:543
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ontfouting opsies:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
+msgstr "  --sync              Loop in gelyktydige mode\n"
+
+#: openbox/openbox.c:545
+msgid "  --debug             Display debugging output\n"
+msgstr "  --debug             Vertoon ontfouting afvoere\n"
+
+#: openbox/openbox.c:546
+msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
+msgstr "  --debug-focus       Vertoon ontfouting afvoer vir fokus hantering\n"
+
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr ""
+"  --debug-xinerama    Verdeel die vertoning in nagemaakte xinerama skerms\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please report bugs at %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapporteer asseblief foute aan %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:617
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file benodig 'n argument\n"
+
+#: openbox/openbox.c:660
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Ongeldige opdrag lyn argument \"%s\"\n"
+
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#, c-format
+msgid "A window manager is already running on screen %d"
+msgstr "'n Ventster bestuurder is reeds besig om te hardloop op skerm %d"
+
+#: openbox/screen.c:124
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
+msgstr "Kon nie venster bestuurder seleksie op skerm %d verkry nie"
+
+#: openbox/screen.c:145
+#, c-format
+msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "Die venster bestuurder op skerm %d verlaat nie"
+
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Openbox is gekonfigureer vir %d werksarea, maar die huidige sessie het %d.  "
+"Oorheers die Openbox konfigurasie."
+msgstr[1] ""
+"Openbox is gekonfigureer vir %d werksareas, maar die huidige sessie het %d.  "
+"Oorheers die Openbox konfigurasie."
+
+#: openbox/screen.c:1180
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "werksarea %i"
+
+#: openbox/session.c:104
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Nie moontlik om die gids \"%s\" te maak: %s"
+
+#: openbox/session.c:466
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Nie moontlik om die sessie te stoor na \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:605
+#, c-format
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Fout tydens stoor van die sessie na \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:842
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Nie gekonnekteer aan 'n sessie bestuurder nie"
+
+#: openbox/startupnotify.c:243
+#, c-format
+msgid "Running %s"
+msgstr "Loop %s"
+
+#: openbox/translate.c:59
+#, c-format
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Ongeldige wysiger sleutel \"%s\" in die sleutel/muis binding"
+
+#: openbox/translate.c:138
+#, c-format
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ongeldige sleutel kode \"%s\" in die sleutel binding"
+
+#: openbox/translate.c:145
+#, c-format
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Ongeldige sleutel naam \"%s\" in die sleutel binding"
+
+#: openbox/translate.c:151
+#, c-format
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Versoekte sleutel \"%s\" bestaan nie op die vertining nie"
+
+#: openbox/xerror.c:40
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "X Fout: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:200
+msgid "OK"
+msgstr "OK"