projects
/
mikachu
/
openbox.git
/ commitdiff
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
search:
re
summary
|
shortlog
|
log
|
commit
| commitdiff |
tree
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
896cb16
)
Update catalan translation
author
Toni Estévez
<toni.estevez@gmail.com>
Mon, 12 Mar 2018 13:17:14 +0000
(14:17 +0100)
committer
Mikael Magnusson
<mikachu@gmail.com>
Mon, 12 Mar 2018 13:17:14 +0000
(14:17 +0100)
po/ca.po
patch
|
blob
|
history
diff --git
a/po/ca.po
b/po/ca.po
index
ec9ba46
..
5e9aa28
100644
(file)
--- a/
po/ca.po
+++ b/
po/ca.po
@@
-1,22
+1,27
@@
+# Missatges en català per a openbox.
+# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
+# This file is distributed under the same license as the openbox package.
+# David Majà Martínez <davidmaja@gmail.com>, 2007, 2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-12 14:
05
+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 201
6-01-28 23:21
+0100\n"
-"Last-Translator: Toni Est
é
vez <toni.estevez@gmail.com>\n"
-"Language-Team:
Catalan <toni.estevez@gmail.com>
\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-12 14:
16
+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 201
7-01-04 19:00
+0100\n"
+"Last-Translator: Toni Est
e
vez <toni.estevez@gmail.com>\n"
+"Language-Team:
catalan
\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.
7.6
\n"
+"X-Generator: Poedit 1.
8.7.1
\n"
#: openbox/actions.c:234
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
#: openbox/actions.c:234
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
-msgstr "L'acció sol·licitada «%s» no és vàlida. Aquesta acció no existeix"
+msgstr "L'acció sol·licitada «%s» no és vàlida. Aquesta acció no existeix
.
"
#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
@@
-33,7
+38,7
@@
msgstr "Executa"
#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
-msgstr "No
s'ha pogu
t convertir el camí amb codificació UTF-8 «%s»"
+msgstr "No
es po
t convertir el camí amb codificació UTF-8 «%s»"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3675
msgid "Cancel"
#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3675
msgid "Cancel"
@@
-69,7
+74,7
@@
msgstr "S'està finalitzant..."
#: openbox/client.c:2137 openbox/client.c:2168
msgid "Not Responding"
#: openbox/client.c:2137 openbox/client.c:2168
msgid "Not Responding"
-msgstr "No
respon
"
+msgstr "No
està responent
"
#: openbox/client.c:3664
#, c-format
#: openbox/client.c:3664
#, c-format
@@
-184,7
+189,7
@@
msgstr "_Tanca"
#: openbox/config.c:567
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
#: openbox/config.c:567
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "El context «%s» especificat a l
a drecera de ratolí no és vàlid
"
+msgstr "El context «%s» especificat a l
'assignació de ratolí no és vàlid
"
#: openbox/config.c:949
#, c-format
#: openbox/config.c:949
#, c-format
@@
-196,6
+201,8
@@
msgid ""
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""
+"L'Openbox es va compilar sense suport per a la càrrega d'imatges. No es "
+"carregaran les icones dels menús."
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
#: openbox/debug.c:57
#, c-format
@@
-208,7
+215,8
@@
msgstr "Tanca"
#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
-msgstr "Hi ha un conflicte amb la drecera de teclat al fitxer de configuració"
+msgstr ""
+"Hi ha un conflicte amb l'assignació de tecles al fitxer de configuració"
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
@@
-238,7
+246,7
@@
msgstr "Més..."
#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
-msgstr "El botó «%s» especificat a l
a drecera de ratolí no és vàlid
"
+msgstr "El botó «%s» especificat a l
'assignació de ratolí no és vàlid
"
#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
@@
-247,8
+255,7
@@
msgstr "No es pot canviar a la carpeta d'usuari «%s»: %s"
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la pantalla indicada a la variable d'entorn DISPLAY"
+msgstr "No es pot obrir la pantalla de la variable d'entorn DISPLAY"
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
@@
-262,12
+269,12
@@
msgstr "El servidor gràfic no admet la localització"
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"No es poden configurar els modificadors de localització per al servidor "
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"No es poden configurar els modificadors de localització per al servidor "
-"gràfic"
+"gràfic
.
"
#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
-"No
es pot trobar un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzen el
s valors "
+"No
s'ha trobat un fitxer de configuració vàlid, s'utilitzen algun
s valors "
"predeterminats"
#: openbox/openbox.c:270
"predeterminats"
#: openbox/openbox.c:270
@@
-278,16
+285,17
@@
msgid ""
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"S'han trobat un o més errors de sintaxi XML en analitzar els fitxers de "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"S'han trobat un o més errors de sintaxi XML en analitzar els fitxers de "
-"configuració de l'Openbox. Per a més informació, mireu la sortida estàndard. "
-"L'últim error s'ha trobat al fitxer «%s», línia %d, amb aquest missatge: %s"
+"configuració de l'Openbox. Per a més informació, consulteu la sortida "
+"estàndard. L'últim error s'ha trobat al fitxer «%s», línia %d, amb aquest "
+"missatge: %s"
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
-msgstr "No es pot carregar el tema"
+msgstr "No es pot carregar el tema
.
"
#: openbox/openbox.c:376
msgid "Openbox Syntax Error"
#: openbox/openbox.c:376
msgid "Openbox Syntax Error"
-msgstr "
E
rror de sintaxi de l'Openbox"
+msgstr "
S'ha produït un e
rror de sintaxi de l'Openbox"
#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
@@
-344,8
+352,7
@@
msgid ""
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
-"S'estan transferint missatges a la instància de l'Openbox que s'està "
-"executant:\n"
+"S'estan passant missatges a la instància de l'Openbox que s'està executant:\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
#: openbox/openbox.c:543
msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n"
@@
-373,7
+380,7
@@
msgstr " --sync Executa en mode síncron\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
#: openbox/openbox.c:548
msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n"
-msgstr ""
+msgstr "
--startup ORDRE Executa ORDRE després de l'inici\n
"
#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
#: openbox/openbox.c:549
msgid " --debug Display debugging output\n"
@@
-387,8
+394,8
@@
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:551
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
#: openbox/openbox.c:551
msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n"
msgstr ""
-" --debug-session Mostra la sortida de depuració
de la gestió de la
"
-"sessi
ó
\n"
+" --debug-session Mostra la sortida de depuració
per a la gestió de
"
+"sessi
ons
\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
#: openbox/openbox.c:552
msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n"
@@
-424,7
+431,7
@@
msgstr "Un gestor de finestres ja s'està executant a la pantalla %d"
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
-"No s'ha pogut
obten
ir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d"
+"No s'ha pogut
adquir
ir la selecció del gestor de finestres en la pantalla %d"
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
#: openbox/screen.c:150
#, c-format
@@
-444,11
+451,11
@@
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
-"L'Openbox
està
configurat per a %d espai de treball, però la sessió actual "
-"en té %d. S'
ha anul·lat la configuració de l'Openbox
"
+"L'Openbox
s'ha
configurat per a %d espai de treball, però la sessió actual "
+"en té %d. S'
anul·la la configuració de l'Openbox.
"
msgstr[1] ""
msgstr[1] ""
-"L'Openbox
està
configurat per a %d espais de treball, però la sessió actual "
-"en té %d. S'
ha anul·lat la configuració de l'Openbox
"
+"L'Openbox
s'ha
configurat per a %d espais de treball, però la sessió actual "
+"en té %d. S'
anul·la la configuració de l'Openbox.
"
#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
@@
-464,23
+471,23
@@
msgstr "S'està executant %s"
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr ""
-"La tecla modificadora «%s» especificada a l
a drecera de teclat
o ratolí no "
+"La tecla modificadora «%s» especificada a l
'assignació de tecles
o ratolí no "
"és vàlida"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
"és vàlida"
#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
-msgstr "El codi de tecla «%s» especificat a l
a drecera de teclat
no és vàlid"
+msgstr "El codi de tecla «%s» especificat a l
'assignació de tecles
no és vàlid"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
-msgstr "El nom de tecla «%s» especificat a l
a drecera de teclat
no és vàlid"
+msgstr "El nom de tecla «%s» especificat a l
'assignació de tecles
no és vàlid"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
-msgstr "La tecla
requerida «%s» no hi és
a la pantalla"
+msgstr "La tecla
sol·licitada «%s» no existeix
a la pantalla"
#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"