Add Belarusian translation
authorMikalai Udodau <crom-a@tut.by>
Sun, 11 Aug 2013 02:51:00 +0000 (22:51 -0400)
committerDana Jansens <danakj@orodu.net>
Sun, 11 Aug 2013 02:51:00 +0000 (22:51 -0400)
po/LINGUAS
po/be.po [new file with mode: 0644]

index 5c4d527..b17f34f 100644 (file)
@@ -1,4 +1,5 @@
 ar
 ar
+be
 bn_IN
 ca
 cs
 bn_IN
 ca
 cs
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ec4890e
--- /dev/null
+++ b/po/be.po
@@ -0,0 +1,490 @@
+# Belarusian translation for Openbox.
+# Copyright (C) 2003-2008 Dana Jansens
+# This file is distributed under the same license as the openbox package.
+# Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>, 2012.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openbox 3.4.11\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:55+0300\n"
+"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"Language: be\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: openbox/actions.c:149
+#, c-format
+msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
+msgstr "Запытана недапушчальнае дзеянне \"%s\". Няма такога дзеяння."
+
+#: openbox/actions/execute.c:128
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: openbox/actions/execute.c:129
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: openbox/actions/execute.c:133
+msgid "Execute"
+msgstr "Выканаць"
+
+#: openbox/actions/execute.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
+msgstr "Не ўдалося пераўтварыць шлях \"%s\" з utf8"
+
+#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
+#: openbox/client.c:3465
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасаваць"
+
+#: openbox/actions/exit.c:53
+msgid "Exit"
+msgstr "Выйсці"
+
+#: openbox/actions/exit.c:56
+msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
+msgstr "Сапраўды хочаце выйсці з Openbox?"
+
+#: openbox/actions/exit.c:57
+msgid "Exit Openbox"
+msgstr "Выйсці з Openbox"
+
+#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
+#. name of the action you write in rc.xml
+#: openbox/actions/session.c:43
+msgid ""
+"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
+"session management support"
+msgstr ""
+"Дзеянне SessionLogout недаступна, таму што Openbox сабраны без падтрымкі "
+"кіравання сеансамі"
+
+#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
+msgid "Log Out"
+msgstr "Выйсці"
+
+#: openbox/actions/session.c:69
+msgid "Are you sure you want to log out?"
+msgstr "Вы сапраўды хочаце выйсці?"
+
+#: openbox/client.c:2012
+msgid "Unnamed Window"
+msgstr "Неназванае вакно"
+
+#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
+msgid "Killing..."
+msgstr "Прыбіццё..."
+
+#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
+msgid "Not Responding"
+msgstr "Не адказвае"
+
+#: openbox/client.c:3454
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
+"to exit by sending the %s signal?"
+msgstr ""
+"Акно \"%s\" не адказвае, здаецца. Ці хочаце прымусіць яго закрыцца, "
+"даслаўшы яму сігнал %s?"
+
+#: openbox/client.c:3456
+msgid "End Process"
+msgstr "Скончыць працэс"
+
+#: openbox/client.c:3460
+#, c-format
+msgid ""
+"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
+"it from the X server?"
+msgstr ""
+"Вакно \"%s\" не адказвае, здаецца.  Вы хочаце адлучыць яго "
+"ад X-сервера?"
+
+#: openbox/client.c:3462
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Адлучыць"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
+msgid "Go there..."
+msgstr "Перайсці..."
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
+msgid "Manage desktops"
+msgstr "Кіраваць прасторамі"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
+msgid "_Add new desktop"
+msgstr "Дадаць прастору"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
+msgid "_Remove last desktop"
+msgstr "Сцерці апошнюю прастору"
+
+#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
+msgid "Windows"
+msgstr "Вокны"
+
+#: openbox/client_list_menu.c:203
+msgid "Desktops"
+msgstr "Прасторы"
+
+#: openbox/client_menu.c:258
+msgid "All desktops"
+msgstr "Усе прасторы"
+
+#: openbox/client_menu.c:370
+msgid "_Layer"
+msgstr "Узровень (_L)"
+
+#: openbox/client_menu.c:375
+msgid "Always on _top"
+msgstr "Заўжды наверсе (_T)"
+
+#: openbox/client_menu.c:376
+msgid "_Normal"
+msgstr "Звычайны (_N)"
+
+#: openbox/client_menu.c:377
+msgid "Always on _bottom"
+msgstr "Заўжды долу (_B)"
+
+#: openbox/client_menu.c:379
+msgid "_Send to desktop"
+msgstr "Даслаць на прастору (_S)"
+
+#: openbox/client_menu.c:383
+msgid "Client menu"
+msgstr "Кліенцкае меню"
+
+#: openbox/client_menu.c:393
+msgid "R_estore"
+msgstr "Узнавіць (_E)"
+
+#: openbox/client_menu.c:397
+msgid "_Move"
+msgstr "Перамясціць (_M)"
+
+#: openbox/client_menu.c:399
+msgid "Resi_ze"
+msgstr "Змяніць памер (_Z)"
+
+#: openbox/client_menu.c:401
+msgid "Ico_nify"
+msgstr "Згарнуць (_N)"
+
+#: openbox/client_menu.c:405
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "Максімізаваць (_X)"
+
+#: openbox/client_menu.c:409
+msgid "_Roll up/down"
+msgstr "Скруціць/раскруціць (_R)"
+
+#: openbox/client_menu.c:411
+msgid "Un/_Decorate"
+msgstr "Раз/Абрамленне (_D)"
+
+#: openbox/client_menu.c:415
+msgid "_Close"
+msgstr "Закрыць (_C)"
+
+#: openbox/config.c:781
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
+msgstr "Недапушчальная клавіша \"%s\" пазначана ў файле канфігурацыі"
+
+#: openbox/keyboard.c:157
+msgid "Conflict with key binding in config file"
+msgstr "Канфлікт з клавіятурным скаротам у файле канфігурацыі"
+
+#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
+#, c-format
+msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
+msgstr "Немагчыма знайсці спраўны файл меню \"%s\""
+
+#: openbox/menu.c:170
+#, c-format
+msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
+msgstr "Не ўдалося выканаць загад з канальнага меню \"%s\": %s"
+
+#: openbox/menu.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
+msgstr "Недапушчальны вывад з канальнага меню \"%s\""
+
+#: openbox/menu.c:197
+#, c-format
+msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
+msgstr "Спроба адкрыць меню \"%s\", але яно не існуе"
+
+#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
+msgid "More..."
+msgstr "Яшчэ..."
+
+#: openbox/mouse.c:373
+#, c-format
+msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Недапушчальная кнопка \"%s\" у спалучэнні мышы"
+
+#: openbox/mouse.c:379
+#, c-format
+msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
+msgstr "Недапушчальны кантэкст \"%s\" у спалучэнні мышы"
+
+#: openbox/openbox.c:133
+#, c-format
+msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
+msgstr "Немагчыма перайсці ў хатні каталог \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:152
+msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Не ўдалося адкрыць дысплей, пазначаны ў пераменнай асяроддзя DISPLAY"
+
+#: openbox/openbox.c:183
+msgid "Failed to initialize the obrender library."
+msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць бібліятэку obrender"
+
+#: openbox/openbox.c:194
+msgid "X server does not support locale."
+msgstr "X-сервер не падтрымлівае локал."
+
+#: openbox/openbox.c:196
+msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
+msgstr "Немагчыма ўстанавіць мадыфікатары локала для X-сервера."
+
+#: openbox/openbox.c:263
+msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
+msgstr "Не знойдзены спраўны файл канфігурацыі, ужываем прадвызначэнні"
+
+#: openbox/openbox.c:297
+msgid "Unable to load a theme."
+msgstr "Немагчыма прачытаць тэму."
+
+#: openbox/openbox.c:377
+#, c-format
+msgid ""
+"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
+"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
+"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
+msgstr ""
+"Адна ці больш памылак сінтаксісу XML сустрэліся падчас разбору "
+"канфігурацыйных файлаў Openbox. Гл. стд.вывад за дэталямі. Апошняя бачаная памылка "
+"была ў файле \"%s\" радок %d, з паведамленнем: %s"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Openbox Syntax Error"
+msgstr "Памылка сінтаксісу Openbox"
+
+#: openbox/openbox.c:379
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыць"
+
+#: openbox/openbox.c:448
+msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
+msgstr "Перазапуск не змог запусціць новы выканальны файл \"%s\": %s"
+
+#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Аўтарскае права (c)"
+
+#: openbox/openbox.c:529
+msgid "Syntax: openbox [options]\n"
+msgstr "Сінтаксіс: openbox [опцыі]\n"
+
+#: openbox/openbox.c:530
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Опцыі:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:531
+msgid "  --help              Display this help and exit\n"
+msgstr "  --help              Паказаць гэту даведку і выйсці\n"
+
+#: openbox/openbox.c:532
+msgid "  --version           Display the version and exit\n"
+msgstr "  --version           Паказаць нумар версіі і выйсці\n"
+
+#: openbox/openbox.c:533
+msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
+msgstr "  --replace           Замяніць запушчаны цяпер кіраўнік вокнаў\n"
+
+#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
+#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
+#. fine to leave it as FILE though.
+#: openbox/openbox.c:537
+msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
+msgstr "  --config-file ФАЙЛ  Задаць шлях да файла канфігурацыі\n"
+
+#: openbox/openbox.c:538
+msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
+msgstr "  --sm-disable        Забараніць злучэнне з кіраўніком сеансаў\n"
+
+#: openbox/openbox.c:539
+msgid ""
+"\n"
+"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Дасыланне паведамленняў бягучаму асобніку Openbox:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:540
+msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
+msgstr "  --reconfigure       Перачытаць канфігурацыю Openbox'а\n"
+
+#: openbox/openbox.c:541
+msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
+msgstr "  --restart           Перазапусціць Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:542
+msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
+msgstr "  --exit              Выйсці з Openbox\n"
+
+#: openbox/openbox.c:543
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Опцыі адладкі:\n"
+
+#: openbox/openbox.c:544
+msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
+msgstr "  --sync              Выконваць у сінхронным рэжыме\n"
+
+#: openbox/openbox.c:545
+msgid "  --debug             Display debugging output\n"
+msgstr "  --debug             Паказваць вывад адладкі\n"
+
+#: openbox/openbox.c:546
+msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
+msgstr "  --debug-focus       Паказваць вывад адладкі па кіраванні фокусам\n"
+
+#: openbox/openbox.c:547
+msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
+msgstr "  --debug-xinerama    Разбіць дысплей на несапраўдныя экраны xinerama\n"
+
+#: openbox/openbox.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please report bugs at %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Паведамляйце пра памылкі на %s\n"
+
+#: openbox/openbox.c:617
+msgid "--config-file requires an argument\n"
+msgstr "--config-file патрабуе аргумент\n"
+
+#: openbox/openbox.c:660
+#, c-format
+msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
+msgstr "Недапушчальны аргумент загаднага радка \"%s\"\n"
+
+#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
+#, c-format
+msgid "A window manager is already running on screen %d"
+msgstr "Кіраўнік вокнаў ужо выконваецца для экрана %d"
+
+#: openbox/screen.c:124
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
+msgstr "Немагчыма ўзяць вылучэнне кіраўніка вокнаў на экране %d"
+
+#: openbox/screen.c:145
+#, c-format
+msgid "The WM on screen %d is not exiting"
+msgstr "Кіраўнік вокнаў на экране %d не завяршаецца"
+
+#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
+#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
+#. second one. For example,
+#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
+#: openbox/screen.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgid_plural ""
+"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
+"Overriding the Openbox configuration."
+msgstr[0] ""
+"Openbox сканфігураваны на %d прастору, але ж бягучы сеанс мае %d.  "
+"Перагледжваем канфігурацыю Openbox."
+msgstr[1] ""
+"Openbox сканфігураваны на %d прасторы, але ж бягучы сеанс мае %d.  "
+"Перагледжваем канфігурацыю Openbox."
+msgstr[2] ""
+"Openbox сканфігураваны на %d прастораў, але ж бягучы сеанс мае %d.  "
+"Перагледжваем канфігурацыю Openbox."
+
+#: openbox/screen.c:1180
+#, c-format
+msgid "desktop %i"
+msgstr "працоўная прастора %i"
+
+#: openbox/session.c:104
+#, c-format
+msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
+msgstr "Немагчыма стварыць каталог \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:466
+#, c-format
+msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Немагчыма запісаць сеанс у \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:605
+#, c-format
+msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
+msgstr "Памылка захавання сеансу ў \"%s\": %s"
+
+#: openbox/session.c:842
+msgid "Not connected to a session manager"
+msgstr "Не далучана да кіраўніка сеансаў"
+
+#: openbox/startupnotify.c:243
+#, c-format
+msgid "Running %s"
+msgstr "Запуск %s"
+
+#: openbox/translate.c:59
+#, c-format
+msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
+msgstr "Недапушчальная клавіша-мадыфікатар \"%s\" у спалучэнні клавіш/кнопак"
+
+#: openbox/translate.c:138
+#, c-format
+msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
+msgstr "Недапушчальны код клавішы \"%s\" у спалучэнні клавіш"
+
+#: openbox/translate.c:145
+#, c-format
+msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
+msgstr "Недапушчальная назва клавішы \"%s\" у спалучэнні клавіш"
+
+#: openbox/translate.c:151
+#, c-format
+msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
+msgstr "Запытаны ключ \"%s\" не існуе на гэтым дысплеі"
+
+#: openbox/xerror.c:40
+#, c-format
+msgid "X Error: %s"
+msgstr "Памылка X: %s"
+
+#: openbox/prompt.c:200
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"