From: Jakub Łojewski Date: Thu, 11 Mar 2010 13:29:41 +0000 (+0100) Subject: Update polish translation. X-Git-Tag: mikabox-3.5-7~129 X-Git-Url: http://git.openbox.org/?p=mikachu%2Fopenbox.git;a=commitdiff_plain;h=155eafe08bf4c607ae97848cb62543d0ac79dbb9 Update polish translation. --- diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 8478d24..794d0f5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Madej , 2004. # Paweł Rusinek , 2007. # Piotr Drąg , 2007. +# Jakub Łojewski , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 13:55+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Łojewski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,19 +22,19 @@ msgstr "" #: openbox/actions.c:198 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." -msgstr "" +msgstr "Wywołana akcja \"%s\" nie istnieje." #: openbox/actions/execute.c:147 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: openbox/actions/execute.c:148 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #: openbox/actions/execute.c:152 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj" #: openbox/actions/execute.c:161 #, c-format @@ -42,39 +43,39 @@ msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8" #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" #: openbox/actions/exit.c:70 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Wyjście" #: openbox/actions/exit.c:74 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz się wylogować?" #: openbox/actions/exit.c:75 msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj" #: openbox/actions/exit.c:78 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić Openboksa?" #: openbox/actions/exit.c:79 msgid "Exit Openbox" -msgstr "" +msgstr "Opuść Openbox" #: openbox/client.c:2037 msgid "Unnamed Window" -msgstr "" +msgstr "Okno bez nazwy" #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 msgid "Killing..." -msgstr "" +msgstr "Kończenie..." #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 msgid "Not Responding" -msgstr "" +msgstr "Nie odpowiada" #: openbox/client.c:3539 #, c-format @@ -82,21 +83,23 @@ msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" +"Okno \"%s\" nie odpowiada. Czy wymusić zakończenie poprzez wysłanie sygnału " +"%s?" #: openbox/client.c:3541 msgid "End Process" -msgstr "" +msgstr "Zakończ proces" #: openbox/client.c:3545 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" -msgstr "" +msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada. Odłączyć je od serwera X?" #: openbox/client.c:3547 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Odłącz" #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 msgid "Go there..." @@ -278,10 +281,14 @@ msgid "" "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" +"Jeden lub więcej błędów składniowych XML zostało znalezionych podczas " +"sprawdzania plików konfiguracyjnych. Zobacz stdout aby uzyskać więcej " +"informacji. Ostatnio błąd znaleziono w pliku \"%s\" linia %d, z wiadomością: " +"%s" #: openbox/openbox.c:372 msgid "Openbox Syntax Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd składniowy Openboksa" #: openbox/openbox.c:438 #, c-format @@ -323,7 +330,7 @@ msgstr " --replace Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\ #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:536 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" -msgstr "" +msgstr " --config-file FILE Podaj ścieżkę do pliku konfiguracji\n" #: openbox/openbox.c:537 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" @@ -347,7 +354,7 @@ msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n" #: openbox/openbox.c:541 msgid " --exit Exit Openbox\n" -msgstr "" +msgstr " --exit Opuść Openbox\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid "" @@ -394,7 +401,7 @@ msgstr "" #: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s wymaga argumentu\n" #: openbox/openbox.c:709 #, c-format @@ -464,7 +471,7 @@ msgstr "Żądany klawisz \"%s\" nie istnieje na ekranie" #: openbox/prompt.c:153 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" #~ msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s" @@ -472,8 +479,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s" +#~ msgid "Not connected to a session manager" +#~ msgstr "Nie podłączono do menedżera sesji" + #~ msgid "X Error: %s" #~ msgstr "Błąd X: %s" +#~ msgid "" +#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +#~ "session management support" +#~ msgstr "" +#~ "SessionLogout jest niedostępne, ponieważ Openbox został stworzony bez " +#~ "wsparcia dla zarządzania sesją" + #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"