From: Mikael Magnusson Date: Sat, 16 Jun 2007 13:01:11 +0000 (+0000) Subject: add ukrainian translation X-Git-Tag: mikabox-3.4.3-bumpy~249 X-Git-Url: http://git.openbox.org/?p=mikachu%2Fopenbox.git;a=commitdiff_plain;h=607de587f3e615563d49d11d6ca00d5d97f83834 add ukrainian translation --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 58792bb..d361d7a 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -21,5 +21,6 @@ bn_IN it vi ja +ua #hr diff --git a/po/ua.po b/po/ua.po new file mode 100644 index 0000000..e0d8579 --- /dev/null +++ b/po/ua.po @@ -0,0 +1,340 @@ +# Ukrainian translation for Openbox. +# Copyright (C) 2007 Dmitriy Moroz +# This file is distributed under the same license as the openbox package. +# Dmitriy Moroz , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openbox 3.4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-16 15:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-16 13:02+0200\n" +"Last-Translator: Dmitriy Moroz \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: openbox/action.c:991 +#, c-format +msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." +msgstr "Здійснено запит на некоректну дію '%s'. Нема такої дії." + +#: openbox/action.c:994 +#, c-format +msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." +msgstr "Некоректне викристання дії '%s'. Дія буде проігнорована." + +#: openbox/action.c:1261 openbox/action.c:1279 openbox/action.c:1292 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s': %s" +msgstr "Невдалося виконати '%s': %s" + +#: openbox/action.c:1300 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "Не вдалося сконвертувати шлях '%s' з utf8" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105 +msgid "Go there..." +msgstr "Перейти...." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:150 +msgid "Windows" +msgstr "Вікна" + +#: openbox/client_list_menu.c:196 +msgid "Desktops" +msgstr "Стільниці" + +#: openbox/client_menu.c:258 +msgid "All desktops" +msgstr "Всі стільниці" + +#: openbox/client_menu.c:363 +msgid "&Layer" +msgstr "Шар(&L)" + +#: openbox/client_menu.c:368 +msgid "Always on &top" +msgstr "Зверху всіх вікон(&T)" + +#: openbox/client_menu.c:369 +msgid "&Normal" +msgstr "Звичайне положення(&N)" + +#: openbox/client_menu.c:370 +msgid "Always on &bottom" +msgstr "Знизу всіх вікон(&B)" + +#: openbox/client_menu.c:373 +msgid "&Send to desktop" +msgstr "Відправити на стільницю(&S)" + +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "Client menu" +msgstr "Меню клієнтів" + +#: openbox/client_menu.c:383 +msgid "R&estore" +msgstr "Відновити(&E)" + +#: openbox/client_menu.c:391 +msgid "&Move" +msgstr "Перемістити(&M)" + +#: openbox/client_menu.c:393 +msgid "Resi&ze" +msgstr "Змінити розмір(&Z)" + +#: openbox/client_menu.c:395 +msgid "Ico&nify" +msgstr "Згорнути(&N)" + +#: openbox/client_menu.c:403 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Розгорнути(&X)" + +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "&Roll up/down" +msgstr "Скрутити/Розкрутити(&R)" + +#: openbox/client_menu.c:413 +msgid "Un/&Decorate" +msgstr "(Від)декорувати(&D)" + +#: openbox/client_menu.c:423 +msgid "&Close" +msgstr "Закрити(&C)" + +#: openbox/config.c:719 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' specified in config file" +msgstr "Некоректна клавіша '%s' вказана у файлі конфігурації" + +#: openbox/keyboard.c:164 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Конфлікт прив'язки клавіш у файлі конфігурації" + +#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" +msgstr "Не вдалося знайти коректний файл меню '%s'" + +#: openbox/menu.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" +msgstr "Не вдалося виконати команду для pipe-меню '%s': %s" + +#: openbox/menu.c:182 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" +msgstr "Некоректний вивід з pipe-меню '%s'" + +#: openbox/menu.c:195 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" +msgstr "Спроба доступа до меню '%s' якого не існує" + +#: openbox/menu.c:356 openbox/menu.c:357 +msgid "More..." +msgstr "Більше..." + +#: openbox/mouse.c:338 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" +msgstr "Некоректна клавіша '%s' в прив'язці клавіш мишки" + +#: openbox/mouse.c:344 +#, c-format +msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" +msgstr "Некоректний контекст '%s' в прив'зці клавіш мишки" + +#: openbox/openbox.c:129 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" +msgstr "Не вдалося перейти в домашню директорію '%s': %s" + +#: openbox/openbox.c:149 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Не вдалося відкрити дисплей зі змінної середовища DISPLAY" + +#: openbox/openbox.c:180 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Не вдалося ініцаілізувати бібліотеку obrender" + +#: openbox/openbox.c:186 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "X-сервер не підтримує локалі" + +#: openbox/openbox.c:188 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "Не можу встановити модифікатори локалі для X-сервера" + +#: openbox/openbox.c:249 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "" +"Не вдалося знайти коректний файл конфігурації, використовую стандартні " +"налаштування" + +#: openbox/openbox.c:275 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Не вдалося загрузити стиль" + +#: openbox/openbox.c:401 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" +msgstr "" +"При перезавантаженні не вдалося виконати новий виконуваний файл '%s': %s" + +#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Авторські права (c)" + +#: openbox/openbox.c:482 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Синтакс: openbox [параметри]\n" + +#: openbox/openbox.c:483 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметри:\n" + +#: openbox/openbox.c:484 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Показати цю справку і вийти\n" + +#: openbox/openbox.c:485 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --vesrion Показати версію і вийти\n" + +#: openbox/openbox.c:486 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace Замінити поточний менеджер вікон\n" + +#: openbox/openbox.c:487 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Не з'єднуватися з сесійним менеджером\n" + +#: openbox/openbox.c:488 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"Передаю повідомлення процесу Openbox що виконується\n" + +#: openbox/openbox.c:489 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Перезавантажити конфігурацію Openbox'у\n" + +#: openbox/openbox.c:490 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Перезапустити Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:491 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Налагоджувальні параметри\n" + +#: openbox/openbox.c:492 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Запустити в синхронному режимі\n" + +#: openbox/openbox.c:493 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Показувати інформацію налагоджування\n" + +#: openbox/openbox.c:494 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr "" +" --debug-focus Показувати інформацію налагоджування для уравління\n" + +#: openbox/openbox.c:495 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama Розбити екран на фальшиві екрани xinerama\n" + +#: openbox/openbox.c:496 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Будь-ласка, повідомляйте про помилки на %s\n" + +#: openbox/openbox.c:593 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument '%s'\n" +msgstr "Некоректний командний аргумент '%s'\n" + +#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "На дисплеї %d вже запущений менеджер вікон" + +#: openbox/screen.c:131 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Не можу отримати вибір менеджера вікон на дисплеї %d" + +#: openbox/screen.c:152 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "Менеджео вікон на дисплеї %d не завершується" + +#: openbox/screen.c:1006 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "стільниця %i" + +#: openbox/session.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to make directory '%s': %s" +msgstr "Не вдалося створити директорію '%s': %s" + +#: openbox/session.c:451 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to '%s': %s" +msgstr "Не вдалося зберегти сесію в '%s': %s" + +#: openbox/session.c:583 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to '%s': %s" +msgstr "Помилка при збереженні сесії в '%s': %s" + +#: openbox/startupnotify.c:237 +#, c-format +msgid "Running %s\n" +msgstr "Виконується %s\n" + +#: openbox/translate.c:58 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" +msgstr "Некоректна назва модифікатору '%s' у прив'язці клавіш клавіатури/мишки" + +#: openbox/translate.c:135 +#, c-format +msgid "Invalid key code '%s' in key binding" +msgstr "Некоректний код клавіши '%s' у прив'зці клавіш" + +#: openbox/translate.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid key name '%s' in key binding" +msgstr "Некоректна назва клавіши '%s' у прив'язці клавіш" + +#: openbox/translate.c:148 +#, c-format +msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" +msgstr "Клавіша '%s' на яку здійснено запит - не існує на дисплеї" + +#: openbox/xerror.c:39 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Помилка X-серверу: %s"