From b143beedb403e17cfa4437c3354a53857de57008 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mikael Magnusson Date: Sun, 16 Mar 2008 15:48:50 +0100 Subject: [PATCH] Update portuguese translation. --- po/pt.po | 135 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 70 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 1740127..950a540 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,24 +2,24 @@ # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Gonçalo Ferreira , 2006. -# Althaser , 2008. +# althaser , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 02:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-02 19:11+0100\n" -"Last-Translator: Althaser \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-16 15:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-16 15:46+0100\n" +"Last-Translator: althaser \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: openbox/actions.c:150 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." -msgstr "Pedido de acção \"%s\" inválido. Não existe quaisquer acções." +msgstr "Pedido de acção \"%s\" inválido. Não existem quaisquer acções." #: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Sim" #: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Executar" #: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Falha a converter o caminho \"%s\" do utf8" #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62 -#: openbox/client.c:3460 +#: openbox/client.c:3458 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -49,39 +49,41 @@ msgstr "Sair" #: openbox/actions/exit.c:56 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" -msgstr "Tem a certeza que deseja sair do Openbox?" +msgstr "Tem a certeza que pretende sair do Openbox?" #: openbox/actions/exit.c:57 msgid "Exit Openbox" -msgstr "" +msgstr "Sair do Openbox" #: openbox/actions/session.c:41 msgid "" "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "session management support" msgstr "" +"A acção SessãoLogout não está disponível visto que o Openbox foi construído " +"sem suporte a gestão de sessão" #: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68 msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Log Out" #: openbox/actions/session.c:67 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "" +msgstr "Tem a certeza que pretende fazer log out?" -#: openbox/client.c:2004 +#: openbox/client.c:2005 msgid "Unnamed Window" msgstr "Janela sem nome" -#: openbox/client.c:2018 openbox/client.c:2050 +#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051 msgid "Killing..." msgstr "Terminando..." -#: openbox/client.c:2020 openbox/client.c:2052 +#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053 msgid "Not Responding" msgstr "Não está a responder" -#: openbox/client.c:3449 +#: openbox/client.c:3447 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " @@ -90,11 +92,11 @@ msgstr "" "A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende forçá-la a sair " "enviando o sinal %s?" -#: openbox/client.c:3451 +#: openbox/client.c:3449 msgid "End Process" msgstr "Terminar Processo" -#: openbox/client.c:3455 +#: openbox/client.c:3453 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " @@ -103,7 +105,7 @@ msgstr "" "A janela \"%s\" parece não estar a responder. Pretende desligá-la do " "servidor X?" -#: openbox/client.c:3457 +#: openbox/client.c:3455 msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" @@ -200,27 +202,27 @@ msgstr "Bot msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflito com tecla de atalho no ficheiro de configuração" -#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 +#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "Incapaz de encontrar um ficheiro de menu \"%s\" válido" -#: openbox/menu.c:171 +#: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "Falha no comando de execução para o menu de processamento \"%s\": %s" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:184 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "Resultado inválido do menu de processamento \"%s\"" -#: openbox/menu.c:198 +#: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "Tentou aceder ao menu \"%s\" mas ele não existe" -#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 +#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." msgstr "Mais..." @@ -232,69 +234,72 @@ msgstr "Bot #: openbox/mouse.c:379 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Contexto \"%s\" inválido no atalho do rato" +msgstr "Contexto inválido \"%s\" no atalho do rato" -#: openbox/openbox.c:134 +#: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "Incapaz de mudar para o directório home \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:154 +#: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "Falha a abrir o ecrã da variável de ambiente DISPLAY." +msgstr "Falha ao abrir o ecrã da variável de ambiente DISPLAY." -#: openbox/openbox.c:185 +#: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." -msgstr "Falha a iniciar a biblioteca obrender" +msgstr "Falha ao inicializar a biblioteca obrender" -#: openbox/openbox.c:196 +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." msgstr "O servidor X não suporta o locale." -#: openbox/openbox.c:198 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Não pode definir locales modificados para o servidor X." -#: openbox/openbox.c:266 +#: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Incapaz de encontrar um ficheiro de configuração válido, usando algumas " "configurações simples de omissão" -#: openbox/openbox.c:300 +#: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Incapaz de carregar o tema." -#: openbox/openbox.c:380 +#: openbox/openbox.c:377 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" +"Um ou mais erros de sintaxe do XML foram encontrados enquanto analizava os " +"ficheiros de configuração do Openbox. Veja o stdout para mais informações. " +"O último erro visto foi no ficheiro \"%s\" linha %d, com a mensagem: %s" -#: openbox/openbox.c:382 +#: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de Sintaxe do Openbox" -#: openbox/openbox.c:382 +#: openbox/openbox.c:379 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: openbox/openbox.c:451 +#: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "Falha a reiniciar a execução de um novo executável \"%s\": %s" -#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 +#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" msgstr "Direitos de autor (c)" -#: openbox/openbox.c:532 +#: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" -#: openbox/openbox.c:533 +#: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -302,33 +307,33 @@ msgstr "" "\n" "Opções:\n" -#: openbox/openbox.c:534 +#: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n" -#: openbox/openbox.c:535 +#: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" -#: openbox/openbox.c:536 +#: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Substitui o corrente gestor de janelas\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. -#: openbox/openbox.c:540 +#: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" " --config-file FICHEIRO\n" " Especifica o caminho do ficheiro de configuração para " "usar\n" -#: openbox/openbox.c:541 +#: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Desactiva a ligação com o gestor de sessões\n" -#: openbox/openbox.c:542 +#: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" @@ -336,19 +341,19 @@ msgstr "" "\n" "Passando mensagens para uma solicitação do Openbox em execução\n" -#: openbox/openbox.c:543 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:544 +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:545 +#: openbox/openbox.c:542 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --sair Sai do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:546 +#: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" @@ -356,38 +361,38 @@ msgstr "" "\n" "Opções de depuração:\n" -#: openbox/openbox.c:547 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" -#: openbox/openbox.c:548 +#: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Mostra o resultado da depuração\n" -#: openbox/openbox.c:549 +#: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Mostra o resultado da depuração para manipulação em " "foco\n" -#: openbox/openbox.c:550 +#: openbox/openbox.c:547 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Divide o ecrã em falsos ecrãs xinerama\n" -#: openbox/openbox.c:551 +#: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Por favor reporte erros em %s\n" +"Por favor reporte os erros em %s\n" -#: openbox/openbox.c:620 +#: openbox/openbox.c:617 msgid "--config-file requires an argument\n" msgstr "--config-file requer um argumento\n" -#: openbox/openbox.c:663 +#: openbox/openbox.c:660 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Argumento inválido na linha de comandos \"%s\"\n" @@ -430,19 +435,19 @@ msgstr " msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgstr "Incapaz de criar o directório \"%s\": %s " -#: openbox/session.c:452 +#: openbox/session.c:466 #, c-format msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgstr "Incapaz de guardar a sessão em \"%s\": %s" -#: openbox/session.c:584 +#: openbox/session.c:598 #, c-format msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgstr "Erro enquanto guardava a sessão em \"%s\": %s" -#: openbox/session.c:821 +#: openbox/session.c:835 msgid "Not connected to a session manager" -msgstr "" +msgstr "Desligado do gestor de sessão" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format -- 1.9.1