From b888197d80cc5c34ad35ce8820b120bc22c3c83f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Volker Ribbert Date: Sat, 10 Aug 2013 22:56:54 -0400 Subject: [PATCH] Updated German translation --- po/de.po | 430 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 210 insertions(+), 220 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c4dec13..db7d57f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,314 +6,296 @@ # Peter Schwindt # Finn Zirngibl , 2008 # Florian Walch , 2008 -# Mario Blättermann , 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.5.0\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-17 22:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-17 22:54+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:51+0100\n" +"Last-Translator: Volker Ribbert \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: openbox/actions.c:198 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." -msgstr "Unzulässige Aktion »%s« angefordert. Diese Aktion existiert nicht." +msgstr "Ungültige Aktion \"%s\" angefordert. Es gibt keine solche." -#: openbox/actions/execute.c:147 +#: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" msgstr "Nein" -#: openbox/actions/execute.c:148 +#: openbox/actions/execute.c:129 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: openbox/actions/execute.c:152 +#: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: openbox/actions/execute.c:161 +#: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" -msgstr "Pfad »%s« konnte nicht aus UTF-8 konvertiert werden" +msgstr "Konnte Pfad \"%s\" nicht von UTF-8 konvertieren" -#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3567 +#: openbox/actions/exit.c:52 +#: openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: openbox/actions/exit.c:70 +#: openbox/actions/exit.c:53 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: openbox/actions/exit.c:74 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie sich abmelden wollen?" - -#: openbox/actions/exit.c:75 -msgid "Log Out" -msgstr "Abmelden" - -#: openbox/actions/exit.c:78 +#: openbox/actions/exit.c:56 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Openbox beendet werden soll?" +msgstr "Möchten Sie Openbox wirklich beenden?" -#: openbox/actions/exit.c:79 +#: openbox/actions/exit.c:57 msgid "Exit Openbox" msgstr "Openbox beenden" -#: openbox/client.c:2054 +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support" +msgstr "Die SessionLogout-Aktion ist nicht verfügbar, da Openbox nicht für Sitzungsmanagement kompiliert wurde" + +#: openbox/actions/session.c:65 +#: openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Abmelden" + +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" + +#: openbox/client.c:2012 msgid "Unnamed Window" msgstr "Unbenanntes Fenster" -#: openbox/client.c:2068 openbox/client.c:2099 +#: openbox/client.c:2026 +#: openbox/client.c:2058 msgid "Killing..." -msgstr "Wird beendet …" +msgstr "Wird gelöscht..." -#: openbox/client.c:2070 openbox/client.c:2101 +#: openbox/client.c:2028 +#: openbox/client.c:2060 msgid "Not Responding" msgstr "Reagiert nicht" -#: openbox/client.c:3556 +#: openbox/client.c:3454 #, c-format -msgid "" -"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " -"to exit by sending the %s signal?" -msgstr "" -"Das Fenster »%s« scheint nicht zu reagieren. Wollen Sie die Beendigung durch " -"das Senden des %s-Signals erzwingen?" +msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it to exit by sending the %s signal?" +msgstr "Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es durch Senden des %s-Signals trotzdem beenden?" -#: openbox/client.c:3558 +#: openbox/client.c:3456 msgid "End Process" msgstr "Prozess beenden" -#: openbox/client.c:3562 +#: openbox/client.c:3460 #, c-format -msgid "" -"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " -"it from the X server?" -msgstr "" -"Das Fenster »%s« scheint nicht zu reagieren. Soll es vom X-Server getrennt " -"werden?" +msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect it from the X server?" +msgstr "Das Fenster \"%s\" reagiert anscheinend nicht. Möchten Sie es vom X-Server trennen?" -#: openbox/client.c:3564 +#: openbox/client.c:3462 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 +#: openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." -msgstr "Hierher wechseln …" +msgstr "Dorthin wechseln..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" -msgstr "Arbeitsflächen verwalten" +msgstr "Desktops verwalten" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 +#: openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" -msgstr "_Neue Arbeitsfläche hinzufügen" +msgstr "_Neuen Desktop hinzufügen" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 +#: openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" -msgstr "_Letzte Arbeitsfläche entfernen" +msgstr "_Letzten Desktop entfernen" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: openbox/client_list_menu.c:214 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" -msgstr "Arbeitsflächen" +msgstr "Desktops" -#: openbox/client_menu.c:259 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" -msgstr "Alle Arbeitsflächen" +msgstr "Alle Desktops" -#: openbox/client_menu.c:371 +#: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" -msgstr "_Ebene" +msgstr "_Layer" -#: openbox/client_menu.c:376 +#: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" msgstr "Immer im _Vordergrund" -#: openbox/client_menu.c:377 +#: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: openbox/client_menu.c:378 +#: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" msgstr "Immer im _Hintergrund" -#: openbox/client_menu.c:380 +#: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" -msgstr "_An Arbeitsfläche senden" +msgstr "_Verschieben nach" -#: openbox/client_menu.c:384 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" -msgstr "Client-Menü" +msgstr "Anwendungsmenü" -#: openbox/client_menu.c:394 +#: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" -msgstr "_Wiederherstellen" +msgstr "Wi_ederherstellen" -#: openbox/client_menu.c:398 +#: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "Vers_chieben" -#: openbox/client_menu.c:400 +#: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "_Größe ändern" -#: openbox/client_menu.c:402 +#: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" msgstr "Mi_nimieren" -#: openbox/client_menu.c:406 +#: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximieren" -#: openbox/client_menu.c:410 +#: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "Auf/Ab_rollen" -#: openbox/client_menu.c:414 +#: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" -msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren" +msgstr "_Titelleiste ein/aus" -#: openbox/client_menu.c:418 +#: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" -#: openbox/config.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Maus-Zuordnung enthält ungültigen Kontext »%s«" - -#: openbox/config.c:857 +#: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" -msgstr "Unzulässige Taste »%s« in der Konfigurationsdatei angegeben" +msgstr "Ungültige Taste \"%s\" in Konfigurationsdatei" -#: openbox/config.c:882 -msgid "" -"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus " -"will not be loaded." -msgstr "" -"Openbox wurde ohne die Unterstützung der Imlib2 zum Laden von Grafiken " -"kompiliert. Symbole in Menüs werden nicht geladen." - -#: openbox/debug.c:57 -#, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:372 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: openbox/keyboard.c:161 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei" +msgstr "Störende Tastenkombination in Konfigurationsdatei" -#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:102 +#: openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" -msgstr "Es konnte keine gültige Menü-Datei »%s« gefunden werden" +msgstr "Keine gültige Menü-Datei \"%s\" vorhanden" -#: openbox/menu.c:158 +#: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" -msgstr "Befehl »%s« für Pipe-Menü konnte nicht ausgeführt werden: %s" +msgstr "Befehl \"%s\" für Pipe-Menü nicht ausführbar: %s" -#: openbox/menu.c:172 +#: openbox/menu.c:184 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" -msgstr "Ungültige Ausgabe vom Pipe-Menü »%s«" +msgstr "Ungültige Ausgabe vom Pipe-Menü \"%s\"" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" -msgstr "" -"Auf das Menü »%s« konnte nicht zugegriffen werden, da es nicht existiert" +msgstr "Versuchter Zugriff auf Menü \"%s\", doch es existiert nicht" -#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 +#: openbox/menu.c:367 +#: openbox/menu.c:368 msgid "More..." -msgstr "Mehr …" +msgstr "Mehr..." -#: openbox/mouse.c:382 +#: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Maus-Zuordnung enthält ungültige Taste »%s«" +msgstr "Maus-Einbindung mit ungültiger Taste \"%s\"" + +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Maus-Einbindung mit ungültigem Kontext \"%s\"" -#: openbox/openbox.c:137 +#: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" -msgstr "Wechsel in den persönlichen Ordner »%s« ist gescheitert: %s" +msgstr "Wechsel ins Nutzerverzeichnis \"%s\" nicht möglich: %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" -"Die Anzeige aus der Umgebungsvariable DISPLAY konnte nicht geöffnet werden." +msgstr "Konnte das Display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen." -#: openbox/openbox.c:182 +#: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." -msgstr "Die obrender-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden." +msgstr "Konnte die Bibliothek 'obrender' nicht initialisieren." -#: openbox/openbox.c:193 +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." -msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt." +msgstr "'locale' wird vom X-Server nicht unterstützt." -#: openbox/openbox.c:195 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" -"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden." +msgstr "Kann die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server nicht setzen." -#: openbox/openbox.c:253 +#: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "" -"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, es werden einfache " -"Standardwerte verwendet" +msgstr "Keine gültige Konfigurationsdatei vorhanden, benutze einfache Standardwerte" -#: openbox/openbox.c:286 +#: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Es konnte kein Thema geladen werden." +msgstr "Kann kein Thema laden." -#: openbox/openbox.c:370 +#: openbox/openbox.c:377 #, c-format -msgid "" -"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " -"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " -"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" -msgstr "" -"Beim Verarbeiten der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere " -"XML-Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere " -"Informationen. Der letzte Fehler wurde in der Datei »%s« in Zeile %d " -"festgestellt: %s" +msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files. See stdout for more information. The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "Beim Parsen der Openbox-Konfigurationsdateien wurden ein oder mehrere XML-Syntaxfehler gefunden. Die Standardausgabe enthält weitere Informationen. Der letzte Fehler wurde in der Datei \"%s\" in Zeile %d festgestellt: %s" -#: openbox/openbox.c:372 +#: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "Openbox Syntax-Fehler" -#: openbox/openbox.c:438 +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" -msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei »%s« zu starten: %s" +msgstr "Neustart konnte die neue Datei \"%s\" nicht ausführen: %s" -#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 +#: openbox/openbox.c:518 +#: openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:528 +#: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n" +msgstr "Eingabe: openbox [Optionen]\n" -#: openbox/openbox.c:529 +#: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -321,31 +303,30 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: openbox/openbox.c:530 +#: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n" -#: openbox/openbox.c:531 +#: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Version anzeigen und beenden\n" -#: openbox/openbox.c:532 +#: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. -#: openbox/openbox.c:536 +#: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr " --config-file DATEI Pfad zur Konfigurationsdatei\n" -#: openbox/openbox.c:537 +#: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr "" -" --sm-disable Keine Verbindung zur Sitzungsverwaltung aufbauen\n" +msgstr " --sm-disable Verbindung zum Sitzungsmanager trennen\n" -#: openbox/openbox.c:538 +#: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" @@ -353,138 +334,147 @@ msgstr "" "\n" "Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n" -#: openbox/openbox.c:539 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Openbox-Konfiguration neu laden\n" +msgstr " --reconfigure Openbox' Konfiguration neu laden\n" -#: openbox/openbox.c:540 +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Openbox neu starten\n" -#: openbox/openbox.c:541 +#: openbox/openbox.c:542 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Openbox beenden\n" -#: openbox/openbox.c:542 +#: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" -"Debugging-Optionen:\n" - -#: openbox/openbox.c:543 -msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr " --sync im Synchronisierungsmodus starten\n" +"Fehlersuche-Optionen:\n" #: openbox/openbox.c:544 -msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" -msgstr " --startup BEFEHL Befehl nach dem Start ausführen\n" +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync im Synchronmodus starten\n" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr " --debug Debugging-Informationen anzeigen\n" +msgstr " --debug Fehlersuche-Ergebnis anzeigen\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" -msgstr "" -" --debug-focus Debugging-Informationen für Fokus-Handling anzeigen\n" +msgstr " --debug-focus Fehlersuche-Ergebnis für Fokus-Handling anzeigen\n" #: openbox/openbox.c:547 -msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" -msgstr "" -" --debug-session Debugging-Informationen für die Sitzungsverwaltung " -"anzeigen\n" - -#: openbox/openbox.c:548 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr "" -" --debug-xinerama Anzeige in künstliche Xinerama-Bildschirme aufteilen\n" +msgstr " --debug-xinerama Anzeige in imitierte Xinerama-Bildschirme teilen\n" -#: openbox/openbox.c:549 +#: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Bitte melden Sie Fehler an: %s\n" +"Fehlerberichte bitte an: %s\n" -#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 -#, c-format -msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "%s erfordert einen Parameter\n" +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file erfordert einen Parameter\n" -#: openbox/openbox.c:709 +#: openbox/openbox.c:660 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" -msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" +msgstr "Ungültiger Kommandozeilen-Parameter \"%s\"\n" -#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 +#: openbox/screen.c:102 +#: openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d" -#: openbox/screen.c:127 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "" -"Die Fenstermanagerauswahl auf Bildschirm %d konnte nicht reserviert werden" +msgstr "Auswahl des Fenstermanagers auf Bildschirm %d nicht verfügbar" -#: openbox/screen.c:150 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht" +msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d schließt nicht" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." -#: openbox/screen.c:418 +#: openbox/screen.c:412 #, c-format -msgid "" -"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " -"Overriding the Openbox configuration." -msgid_plural "" -"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " -"Overriding the Openbox configuration." -msgstr[0] "" -"Openbox wurde für %d Arbeitsfläche konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung " -"hat %d. Die Openbox-Konfiguration wird überschrieben." -msgstr[1] "" -"Openbox wurde für %d Arbeitsflächen konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung " -"hat %d. Die Openbox-Konfiguration wird überschrieben." - -#: openbox/screen.c:1205 +msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "Openbox wurde für %d Desktop konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration." +msgstr[1] "Openbox wurde für %d Desktops konfiguriert, aber die aktuelle Sitzung hat %d. Überschreibe die Openbox-Konfiguration." + +#: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" -msgstr "Arbeitsfläche %i" +msgstr "Desktop %i" -#: openbox/startupnotify.c:241 +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Kann Verzeichnis \"%s\" nicht anlegen: %s" + +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Kann die Sitzung nicht unter \"%s\" speichern: %s" + +#: openbox/session.c:605 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung unter \"%s\": %s" + +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Keine Verbindung zu einem Sitzungsmanager" + +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s" -msgstr "%s starten" +msgstr "Starte %s" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" -msgstr "Ungültige Modifier-Taste »%s« in Tastenbelegung/Maus-Zuordnung" +msgstr "Ungültige Modifier-Taste \"%s\" in Tasten/Maus-Einbindung" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" -msgstr "Ungültiger Tastencode »%s« in Tastenkombination" +msgstr "Ungültiger Tastencode \"%s\" in Tastenkombination" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" -msgstr "Ungültiger Tastenname »%s« in Tastenkombination" +msgstr "Ungültiger Tastenname \"%s\" in Tastenkombination" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" -msgstr "Angeforderte Taste »%s« existiert nicht in der Anzeige" +msgstr "Gewünschte Taste \"%s\" existiert nicht auf dem Display" + +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "X-Fehler: %s" -#: openbox/prompt.c:153 +#: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" msgstr "OK" + +#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" +#~ msgstr "Konnte \"%s\" nicht ausführen: %s" +#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." +#~ msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion \"%s\". Aktion wird ignoriert." + -- 1.9.1