From: Wang Jian Date: Thu, 8 Nov 2001 13:49:31 +0000 (+0000) Subject: *** empty log message *** X-Git-Url: http://git.openbox.org/?a=commitdiff_plain;h=01103fab04698ecc395754432876244b495a50af;p=dana%2Fcg-glib.git *** empty log message *** --- diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index b5cc0fca..0ffd518e 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-11-08 Wang Jian + + * configure.in(ALL_LINGUAS): Added zh_CN for Simplified Chinese. + 2001-11-08 Tor Lillqvist * glib/gwin32.c: Don't define LANG_AZERI etc in case those aren't diff --git a/ChangeLog.pre-2-0 b/ChangeLog.pre-2-0 index b5cc0fca..0ffd518e 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-0 +++ b/ChangeLog.pre-2-0 @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-11-08 Wang Jian + + * configure.in(ALL_LINGUAS): Added zh_CN for Simplified Chinese. + 2001-11-08 Tor Lillqvist * glib/gwin32.c: Don't define LANG_AZERI etc in case those aren't diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index b5cc0fca..0ffd518e 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-11-08 Wang Jian + + * configure.in(ALL_LINGUAS): Added zh_CN for Simplified Chinese. + 2001-11-08 Tor Lillqvist * glib/gwin32.c: Don't define LANG_AZERI etc in case those aren't diff --git a/ChangeLog.pre-2-12 b/ChangeLog.pre-2-12 index b5cc0fca..0ffd518e 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-12 +++ b/ChangeLog.pre-2-12 @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-11-08 Wang Jian + + * configure.in(ALL_LINGUAS): Added zh_CN for Simplified Chinese. + 2001-11-08 Tor Lillqvist * glib/gwin32.c: Don't define LANG_AZERI etc in case those aren't diff --git a/ChangeLog.pre-2-2 b/ChangeLog.pre-2-2 index b5cc0fca..0ffd518e 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-2 +++ b/ChangeLog.pre-2-2 @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-11-08 Wang Jian + + * configure.in(ALL_LINGUAS): Added zh_CN for Simplified Chinese. + 2001-11-08 Tor Lillqvist * glib/gwin32.c: Don't define LANG_AZERI etc in case those aren't diff --git a/ChangeLog.pre-2-4 b/ChangeLog.pre-2-4 index b5cc0fca..0ffd518e 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-4 +++ b/ChangeLog.pre-2-4 @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-11-08 Wang Jian + + * configure.in(ALL_LINGUAS): Added zh_CN for Simplified Chinese. + 2001-11-08 Tor Lillqvist * glib/gwin32.c: Don't define LANG_AZERI etc in case those aren't diff --git a/ChangeLog.pre-2-6 b/ChangeLog.pre-2-6 index b5cc0fca..0ffd518e 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-6 +++ b/ChangeLog.pre-2-6 @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-11-08 Wang Jian + + * configure.in(ALL_LINGUAS): Added zh_CN for Simplified Chinese. + 2001-11-08 Tor Lillqvist * glib/gwin32.c: Don't define LANG_AZERI etc in case those aren't diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index b5cc0fca..0ffd518e 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-11-08 Wang Jian + + * configure.in(ALL_LINGUAS): Added zh_CN for Simplified Chinese. + 2001-11-08 Tor Lillqvist * glib/gwin32.c: Don't define LANG_AZERI etc in case those aren't diff --git a/configure.in b/configure.in index e28a1287..fa7d2b9c 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -266,7 +266,7 @@ dnl dnl gettext support dnl -ALL_LINGUAS="az ca de es eu fr nn no ro ru sk sl sv ta tr uk zh_TW" +ALL_LINGUAS="az ca de es eu fr nn no ro ru sk sl sv ta tr uk zh_CN zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" || test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6d8dbe7b..8620568f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-11-06 Wang Jian + + * zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation by + He Qiangqiang . + 2001-11-01 Marius Andreiana * ro.po: added diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0e781f58..c5244e94 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,169 +10,169 @@ msgstr "" "Last-Translator: He Qiangqiang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: glib/gconvert.c:202 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "²»Ö§³Ö´Ó×Ö·û¼¯¡°%s¡±µ½¡°%s¡±µÄת»»" +msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换" #: glib/gconvert.c:206 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª´Ó¡°%s¡±µ½¡°%s¡±µÄת»»Æ÷£º%s" +msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器:%s" #: glib/gconvert.c:356 glib/gconvert.c:639 glib/giochannel.c:1282 #: glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2164 glib/gutf8.c:875 #: glib/gutf8.c:1321 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "ת»»ÊäÈëÖгöÏÖÎÞЧ×Ö·ûÐòÁÐ" +msgstr "转换输入中出现无效字符序列" #: glib/gconvert.c:361 glib/gconvert.c:572 glib/giochannel.c:1289 #: glib/giochannel.c:2176 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" -msgstr "ת»»¹ý³ÌÖгö´í£º%s" +msgstr "转换过程中出错:%s" #: glib/gconvert.c:379 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 #: glib/gutf8.c:1317 msgid "Partial character sequence at end of input" -msgstr "ÊäÈëĩβ³öÏÖδ¾¡×Ö·ûÐòÁÐ" +msgstr "输入末尾出现未尽字符序列" #: glib/gconvert.c:547 #, c-format #, fuzzy msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "ÎÞ·¨×ª»» fallback ¡°%s¡±µ½×Ö·û¼¯¡°%s¡±" +msgstr "无法转换 fallback “%s”到字符集“%s”" #: glib/gconvert.c:1261 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" -msgstr "URI¡°%s¡±²»ÊÇÎļþ¸ñʽµÄ¾ø¶Ô URI" +msgstr "URI“%s”不是文件格式的绝对 URI" #: glib/gconvert.c:1271 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "±¾µØÎļþ URI¡°%s¡±²»Äܰüº¬¡°#¡±" +msgstr "本地文件 URI“%s”不能包含“#”" #: glib/gconvert.c:1288 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "URI¡°%s¡±ÎÞЧ" +msgstr "URI“%s”无效" #: glib/gconvert.c:1297 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI ÖеÄÖ÷»úÃû¡°%s¡±²»Äܰüº¬·Ç·¨×ªÒå×Ö·û" +msgstr "URI 中的主机名“%s”不能包含非法转义字符" #: glib/gconvert.c:1313 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI¡°%s¡±Öаüº¬·Ç·¨×ªÒå×Ö·û" +msgstr "URI“%s”中包含非法转义字符" #: glib/gconvert.c:1356 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "·¾¶Ãû¡°%s¡±²»ÊǾø¶Ô·¾¶" +msgstr "路径名“%s”不是绝对路径" #: glib/gconvert.c:1370 msgid "Invalid byte sequence in hostname" -msgstr "Ö÷»úÃûÖаüº¬ÎÞЧ×Ö·ûÐòÁÐ" +msgstr "主机名中包含无效字符序列" #: glib/gfileutils.c:309 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "¶ÁÈ¡Îļþ¡°%s¡±³ö´í£º%s" +msgstr "读取文件“%s”出错:%s" #: glib/gfileutils.c:367 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" -msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡Îļþ¡°%s¡±£º%s" +msgstr "无法读取文件“%s”:%s" #: glib/gfileutils.c:406 glib/gfileutils.c:474 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ¡°%s¡±£º%s" +msgstr "无法打开文件“%s”:%s" #: glib/gfileutils.c:420 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" -msgstr "ÎÞ·¨»ñµÃÎļþ¡°%s¡±ÊôÐÔ£ºfstat() ʧ°Ü£º%s" +msgstr "无法获得文件“%s”属性:fstat() 失败:%s" #: glib/gfileutils.c:446 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÎļþ¡°%s¡±£ºfdopen() ʧ°Ü£º%s" +msgstr "无法打开文件“%s”:fdopen() 失败:%s" #: glib/gfileutils.c:655 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "Ä£°å¡°%s¡±ÎÞЧ£¬²»Ó¦¸Ã°üº¬¡°%s¡±" +msgstr "模板“%s”无效,不应该包含“%s”" #: glib/gfileutils.c:667 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" -msgstr "Ä£°å¡°%s¡±µÄ½áβ²»ÊÇ XXXXXX" +msgstr "模板“%s”的结尾不是 XXXXXX" #: glib/gfileutils.c:688 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "ÎÞ·¨´´½¨Îļþ¡°%s¡±£º%s" +msgstr "无法创建文件“%s”:%s" #: glib/giochannel.c:1110 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "²»Ö§³Ö´Ó×Ö·û¼¯¡°%s¡±×ª»»" +msgstr "不支持从字符集“%s”转换" #: glib/giochannel.c:1114 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" -msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª´Ó¡°%s¡±µ½¡°%s¡±µÄת»»Æ÷£º%s" +msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器:%s" #: glib/giochannel.c:1461 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "g_io_channel_read_line_string º¯ÊýÎÞ·¨½øÐÐԭʼ¶ÁÈ¡" +msgstr "g_io_channel_read_line_string 函数无法进行原始读取" #: glib/giochannel.c:1508 glib/giochannel.c:1762 glib/giochannel.c:1848 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" -msgstr "ÔÚ¶Á»º³åÀïÁôÓÐδת»»Êý¾Ý" +msgstr "在读缓冲里留有未转换数据" #: glib/giochannel.c:1588 glib/giochannel.c:1662 msgid "Channel terminates in a partial character" -msgstr "ͨµÀÖÕÖ¹ÓÚδ¾¡×Ö·û" +msgstr "通道终止于未尽字符" #: glib/giochannel.c:1648 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "g_io_channel_read_to_end º¯ÊýÎÞ·¨½øÐÐԭʼ¶ÁÈ¡" +msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取" #: glib/giowin32.c:701 glib/giowin32.c:730 msgid "Incorrect message size" -msgstr "²»ÕýÈ·µÄÏûÏ¢´óС" +msgstr "不正确的消息大小" #: glib/giowin32.c:1024 glib/giowin32.c:1077 msgid "Socket error" -msgstr "Ì×½Ó¿Ú´íÎó" +msgstr "套接口错误" #: glib/giowin32.c:1277 msgid "Channel set flags unsupported" -msgstr "²»Ö§³ÖͨµÀÉèÖñêÖ¾" +msgstr "不支持通道设置标志" #: glib/gmarkup.c:216 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" -msgstr "µÚ%dÐеÚ%d¸ö×Ö·û³ö´í£º%s" +msgstr "第%d行第%d个字符出错:%s" #: glib/gmarkup.c:300 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" -msgstr "µÚ%dÐгö´í£º%s" +msgstr "第%d行出错:%s" #: glib/gmarkup.c:379 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" -"·¢ÏÖ¿ÕµÄʵÌå¡°&;¡±¡£ÓÐЧµÄʵÌåΪ£º& " < > '" +"发现空的实体“&;”。有效的实体为:& " < > '" #: glib/gmarkup.c:389 #, c-format @@ -181,27 +181,27 @@ msgid "" "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "it as &" msgstr "" -"×Ö·û¡°%s¡±³öÏÖÔÚʵÌåÃûµÄ¿ªÍ·ÎÞЧ¡£ÊµÌå¶¼ÒÔ & ×Ö·û " -"¿ªÍ·£¬Èç¹ûÕâ¸ö & ²»ÊÇÒ»¸öʵÌåµÄ¿ªÍ·£¬°ÑËü" -"±äΪ &" +"字符“%s”出现在实体名的开头无效。实体都以 & 字符 " +"开头,如果这个 & 不是一个实体的开头,把它" +"变为 &" #: glib/gmarkup.c:425 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" -msgstr "×Ö·û¡°%s¡±ÔÚʵÌåÃûÖÐÎÞЧ" +msgstr "字符“%s”在实体名中无效" #: glib/gmarkup.c:469 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" -msgstr "δ֪µÄʵÌåÃû¡°%s¡±" +msgstr "未知的实体名“%s”" #: glib/gmarkup.c:479 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" -"ʵÌåûÓÐÒԷֺŽáÊø¡£ºÜ¿ÉÄÜÄúʹÓÃÁË & " -"×Ö·û¶øÓÖ²»ÊÇÒ»¸öʵÌ塪¡ª½«Õâ¸ö & ±äΪ &" +"实体没有以分号结束。很可能您使用了 & " +"字符而又不是一个实体――将这个 & 变为 &" #: glib/gmarkup.c:525 #, c-format @@ -209,17 +209,17 @@ msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" -"ÎÞ·¨½âÎö¡°%s¡±¡£ËüÓ¦¸ÃÊÇ×Ö·ûÒýÓÃÖеÄÊý×Ö" -"£¨Èç꣩¡ª¡ª¿ÉÄܸÃÊý×ÖÌ«´óÁË" +"无法解析“%s”。它应该是字符引用中的数字" +"(如ê)――可能该数字太大了" #: glib/gmarkup.c:550 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" -msgstr "×Ö·ûÒýÓá°%s¡±¶ÔÒ»¸öÒÑÔÊÐíµÄ×Ö·û±àÂë" +msgstr "字符引用“%s”对一个已允许的字符编码" #: glib/gmarkup.c:567 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" -msgstr "¿ÕµÄ×Ö·ûÒýÓá£Ó¦¸Ã°üÀ¨Êý×Ö£¬Èç dž" +msgstr "空的字符引用。应该包括数字,如 dž" #: glib/gmarkup.c:577 msgid "" @@ -227,16 +227,16 @@ msgid "" "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" -"×Ö·ûÒýÓÃûÓÐÒԷֺŽáÊø¡£ºÜ¿ÉÄÜÄúʹÓÃÁË & " -"×Ö·û¶øÓÖ²»ÊÇÒ»¸öʵÌ塪¡ª½«Õâ¸ö & ±äΪ &" +"字符引用没有以分号结束。很可能您使用了 & " +"字符而又不是一个实体――将这个 & 变为 &" #: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" -msgstr "ÎÞЧµÄ UTF-8 ±àÂëÎı¾" +msgstr "无效的 UTF-8 编码文本" #: glib/gmarkup.c:922 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" -msgstr "Îĵµ±ØÐëÒÔÒ»¸öÔªËØ¿ªÊ¼£¨ÀýÈç £©" +msgstr "文档必须以一个元素开始(例如 )" #: glib/gmarkup.c:960 #, c-format @@ -244,8 +244,8 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" -"¡°%s¡±³öÏÖÔÚ×Ö·û¡°<¡±ºóÊÇÎÞЧ×Ö·û£¬Ëü²»ÄÜ×÷Ϊ" -"ÔªËØÃûµÄ¿ªÍ·" +"“%s”出现在字符“<”后是无效字符,它不能作为" +"元素名的开头" #: glib/gmarkup.c:1023 #, c-format @@ -253,15 +253,15 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" -"×Ö·û¡°%s¡±ÎÞЧ£¬ÔªËØ¡°%s¡±Æðʼ±ê¼ÇµÄ½áβ" -"Ô¤ÆÚ³öÏÖ×Ö·û¡°>¡±" +"字符“%s”无效,元素“%s”起始标记的结尾" +"预期出现字符“>”" #: glib/gmarkup.c:1110 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" -"×Ö·û¡°%s¡±ÎÞЧ£¬ÔªËØ¡°%s¡±µÄÊôÐÔÃû¡°%s¡±ºóÔ¤ÆÚ³öÏÖ×Ö·û¡°=¡±" +"字符“%s”无效,元素“%s”的属性名“%s”后预期出现字符“=”" #: glib/gmarkup.c:1151 #, c-format @@ -270,9 +270,9 @@ msgid "" "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" -"×Ö·û¡°%s¡±ÎÞЧ£¬ÔÚÔªËØ¡°%s¡±Æðʼ±ê¼ÇµÄ½áβԤÆÚ³öÏÖ×Ö·û¡°>¡±»ò¡°/¡±£¬" -"Ò²¿ÉÒÔÊǸÃÔªËØµÄÊôÐÔ¡£¿ÉÄÜÄúÔÚÊôÐÔÃûÖÐʹÓÃÁË" -"ÎÞЧ×Ö·û" +"字符“%s”无效,在元素“%s”起始标记的结尾预期出现字符“>”或“/”," +"也可以是该元素的属性。可能您在属性名中使用了" +"无效字符" #: glib/gmarkup.c:1224 #, c-format @@ -280,8 +280,8 @@ msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" -"×Ö·û¡°%s¡±ÎÞЧ£¬ÔÚ¸øÔªËØ¡°%s¡±µÄÊôÐÔ¡°%s¡±¸³ÖµÊ±£¬Ô¤ÆÚÔÚ" -"µÈºÅºó³öÏÖÒýºÅ" +"字符“%s”无效,在给元素“%s”的属性“%s”赋值时,预期在" +"等号后出现引号" #: glib/gmarkup.c:1351 #, c-format @@ -289,18 +289,18 @@ msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgstr "" -"¡°%s¡±³öÏÖÔÚ½áÊøµÄÔªËØÃûÎÞЧ¡£" -"ÔÊÐíµÄ×Ö·ûÊÇ¡°>¡±" +"“%s”出现在结束的元素名无效。" +"允许的字符是“>”" #: glib/gmarkup.c:1541 #, fuzzy msgid "Document was empty or contained only whitespace" -msgstr "ÎĵµÎª¿Õ»ò½öº¬¿Õ°××Ö·û" +msgstr "文档为空或仅含空白字符" #: glib/gmarkup.c:1555 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" -msgstr "ÎĵµÔÚÒ»¸ö´ò¿ªµÄ¼âÀ¨ºÅ¡°<¡±ºóÒâÍâ½áÊø" +msgstr "文档在一个打开的尖括号“<”后意外结束" #: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606 #, c-format @@ -326,8 +326,8 @@ msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" -"ÎĵµÔÚ»¹´æÔÚδ½áÊøÔªËØÊ±ÒâÍâ½áÊø¡ª¡ª×îºóµÄδ½áÊøÔªËØ" -"ÊÇ¡°%s¡±" +"文档在还存在未结束元素时意外结束――最后的未结束元素" +"是“%s”" #: glib/gmarkup.c:1571 #, c-format @@ -335,144 +335,144 @@ msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" -"ÎĵµÒâÍâ½áÊø£¬Ô¤ÆÚÒÔÓÒ¼âÀ¨ºÅ¡°>¡±À´½áÊø" -"±ê¼Ç <%s/>" +"文档意外结束,预期以右尖括号“>”来结束" +"标记 <%s/>" #: glib/gmarkup.c:1577 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" -msgstr "ÎĵµÔÚÔªËØÃûÖÐÒâÍâ½áÊø" +msgstr "文档在元素名中意外结束" #: glib/gmarkup.c:1582 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" -msgstr "ÎĵµÔÚÊôÐÔÃûÖÐÒâÍâ½áÊø" +msgstr "文档在属性名中意外结束" #: glib/gmarkup.c:1587 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "ÎĵµÔÚÔªËØÆðʼ±ê¼ÇÖÐÒâÍâ½áÊø" +msgstr "文档在元素起始标记中意外结束" #: glib/gmarkup.c:1593 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" -"ÎĵµÔÚ¸úÔÚÊôÐÔÃûºóµÄµÈºÅºóÒâÍâ½áÊø¡£" -"ûÓÐÊôÐÔÖµ" +"文档在跟在属性名后的等号后意外结束。" +"没有属性值" #: glib/gmarkup.c:1599 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" -msgstr "ÎĵµÔÚÊôÐÔÖµÖÐÒâÍâ½áÊø" +msgstr "文档在属性值中意外结束" #: glib/gmarkup.c:1614 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "ÎĵµÔÚÔªËØ¡°%s¡±½áÊø±ê¼ÇÖÐÒâÍâ½áÊø" +msgstr "文档在元素“%s”结束标记中意外结束" #: glib/gmarkup.c:1620 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "ÎĵµÔÚ×¢ÊÍ»ò´¦ÀíÖ¸ÁîÖÐÒâÍâ½áÊø" +msgstr "文档在注释或处理指令中意外结束" #: glib/gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" -msgstr "ÒýÓõÄÎı¾Ã»ÓÐÒÔÒýºÅ¿ªÍ·" +msgstr "引用的文本没有以引号开头" #: glib/gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "ÃüÁîÐлòÆäËûshellÒýÓÃÎı¾ÖгöÏÖ²»Æ¥ÅäµÄÒýºÅ" +msgstr "命令行或其他shell引用文本中出现不匹配的引号" #: glib/gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" -msgstr "Îı¾ÔÚÒ»¸ö '' ×Ö·ûºó½áÊø¡££¨Îı¾Îª¡°%s¡±£©" +msgstr "文本在一个 '' 字符后结束。(文本为“%s”)" #: glib/gshell.c:533 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" -msgstr "Îı¾ÔÚÕÒµ½Óë %c Æ¥ÅäµÄÒýºÅ֮ǰ½áÊø¡££¨Îı¾Îª¡°%s¡±£©" +msgstr "文本在找到与 %c 匹配的引号之前结束。(文本为“%s”)" #: glib/gshell.c:545 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" -msgstr "¿ÕÎı¾£¨»ò½öº¬¿Õ°××Ö·û£©" +msgstr "空文本(或仅含空白字符)" #: glib/gspawn-win32.c:212 msgid "Failed to read data from child process" -msgstr "ÎÞ·¨´Ó×Ó½ø³ÌÖжÁÈ¡Êý¾Ý" +msgstr "无法从子进程中读取数据" #: glib/gspawn-win32.c:361 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -"g_io_channel_win32_poll() ´Ó×Ó½ø³ÌÖжÁÈ¡Êý¾Ýʱ³öÏÖ" -"Òì³£´íÎó" +"g_io_channel_win32_poll() 从子进程中读取数据时出现" +"异常错误" #: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -msgstr "ÎÞ·¨´Ó×ӹܵÀÖжÁÈ¡£¨%s£©" +msgstr "无法从子管道中读取(%s)" #: glib/gspawn-win32.c:925 glib/gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "ÎÞ·¨Çл»µ½Ä¿Â¼¡°%s¡±£¨%s£©" +msgstr "无法切换到目录“%s”(%s)" #: glib/gspawn-win32.c:934 glib/gspawn.c:1122 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" -msgstr "ÎÞ·¨Ö´ÐÐ×Ó½ø³Ì£¨%s£©" +msgstr "无法执行子进程(%s)" #: glib/gspawn-win32.c:975 glib/gspawn.c:1219 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" -msgstr "ÎÞ·¨´´½¨Óë×Ó½ø³ÌͨѶµÄ¹ÜµÀ£¨%s£©" +msgstr "无法创建与子进程通讯的管道(%s)" #: glib/gspawn.c:159 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" -msgstr "ÎÞ·¨´Ó×Ó½ø³ÌÖжÁÈ¡Êý¾Ý£¨%s£©" +msgstr "无法从子进程中读取数据(%s)" #: glib/gspawn.c:290 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "select() ÔÚ´Ó×Ó½ø³ÌÖжÁÈ¡Êý¾Ýʱ³öÏÖÒì³£´íÎó£¨%s£©" +msgstr "select() 在从子进程中读取数据时出现异常错误(%s)" #: glib/gspawn.c:373 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "waitpid() ³öÏÖÒì³£´íÎó£¨%s£©" +msgstr "waitpid() 出现异常错误(%s)" #: glib/gspawn.c:972 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" -msgstr "ÎÞ·¨ fork£¨%s£©" +msgstr "无法 fork(%s)" #: glib/gspawn.c:1131 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" -msgstr "ÎÞ·¨Öض¨Ïò×Ó½ø³ÌµÄÊäÈë»òÊä³ö£¨%s£©" +msgstr "无法重定向子进程的输入或输出(%s)" #: glib/gspawn.c:1140 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" -msgstr "ÎÞ·¨ fork ×Ó½ø³Ì£¨%s£©" +msgstr "无法 fork 子进程(%s)" #: glib/gspawn.c:1148 msgid "Unknown error executing child process" -msgstr "Ö´ÐÐ×Ó½ø³Ìʱ³öÏÖδ֪´íÎó " +msgstr "执行子进程时出现未知错误 " #: glib/gspawn.c:1169 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "ÎÞ·¨´Ó×Ó½ø³Ì¹ÜµÀÖжÁÈ¡×ã¹»µÄÊý¾Ý£¨%s£©" +msgstr "无法从子进程管道中读取足够的数据(%s)" #: glib/gutf8.c:950 msgid "Character out of range for UTF-8" -msgstr "×Ö·û³¬³ö UTF-8 ·¶Î§" +msgstr "字符超出 UTF-8 范围" #: glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 #: glib/gutf8.c:1331 glib/gutf8.c:1427 msgid "Invalid sequence in conversion input" -msgstr "ת»»ÊäÈëÖгöÏÖÎÞЧÐòÁÐ" +msgstr "转换输入中出现无效序列" #: glib/gutf8.c:1342 glib/gutf8.c:1438 msgid "Character out of range for UTF-16" -msgstr "×Ö·û³¬³ö UTF-16 ·¶Î§" +msgstr "字符超出 UTF-16 范围"