From: Ignacio Casal Quinteiro Date: Fri, 21 Apr 2006 12:24:31 +0000 (+0000) Subject: *** empty log message *** X-Git-Url: http://git.openbox.org/?a=commitdiff_plain;h=5aa4c5ef6d48aeea7418ce02b283663161ff07f2;p=dana%2Fcg-glib.git *** empty log message *** --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 38bfe0a7..2e2c7867 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-21 Ignacio Casal Quinteiro + + * gl.po: Updated Galician Translation. + 2006-04-21 Rajesh Ranjan * hi.po: Updated Hindi Translation. diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index efbff53f..97176355 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-07 12:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-07 12:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-21 14:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-21 14:23+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" "Language-Team: Galego \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "O nome do servidor no URI '%s' é inválido" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "A URI '%s' contén caracteres de escape non válidos" -#: ../glib/gconvert.c:1851 +#: ../glib/gconvert.c:1852 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "O nome de ruta '%s' non é unha ruta absoluta" -#: ../glib/gconvert.c:1861 +#: ../glib/gconvert.c:1862 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nome de servidor inválido" @@ -615,74 +615,74 @@ msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s" msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango" -#: ../glib/goption.c:991 +#: ../glib/goption.c:993 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Erro analizando a opción %s" -#: ../glib/goption.c:1022 ../glib/goption.c:1133 +#: ../glib/goption.c:1024 ../glib/goption.c:1135 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Argumento perdido por %s" -#: ../glib/goption.c:1541 +#: ../glib/goption.c:1543 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Opción %s descoñecida" -#: ../glib/gkeyfile.c:334 +#: ../glib/gkeyfile.c:337 msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgstr "Non se pode atopar a chave do arquivo válida nos directorios de datos" -#: ../glib/gkeyfile.c:369 +#: ../glib/gkeyfile.c:372 msgid "Not a regular file" msgstr "Non é un arquivo regular" -#: ../glib/gkeyfile.c:377 +#: ../glib/gkeyfile.c:380 msgid "File is empty" msgstr "O ficheiro está vacío" -#: ../glib/gkeyfile.c:692 +#: ../glib/gkeyfile.c:695 #, c-format msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "O arquivo chave contén a liña '%s' que non é un par valor-chave, grupo, ou " "comentario" -#: ../glib/gkeyfile.c:760 +#: ../glib/gkeyfile.c:763 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "O ficheiro chave non empeza cun grupo" -#: ../glib/gkeyfile.c:803 +#: ../glib/gkeyfile.c:806 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "O ficheiro chave contén unha codificación non soportada '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1012 ../glib/gkeyfile.c:1171 ../glib/gkeyfile.c:2172 -#: ../glib/gkeyfile.c:2237 ../glib/gkeyfile.c:2356 ../glib/gkeyfile.c:2492 -#: ../glib/gkeyfile.c:2644 ../glib/gkeyfile.c:2818 ../glib/gkeyfile.c:2875 +#: ../glib/gkeyfile.c:1015 ../glib/gkeyfile.c:1174 ../glib/gkeyfile.c:2387 +#: ../glib/gkeyfile.c:2452 ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2707 +#: ../glib/gkeyfile.c:2859 ../glib/gkeyfile.c:3035 ../glib/gkeyfile.c:3092 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten un grupo '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1183 +#: ../glib/gkeyfile.c:1186 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:1284 ../glib/gkeyfile.c:1393 +#: ../glib/gkeyfile.c:1287 ../glib/gkeyfile.c:1396 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "O arquivo chave contén a chave '%s' co valor '%s' o cal non está en UTF-8" -#: ../glib/gkeyfile.c:1302 ../glib/gkeyfile.c:1411 ../glib/gkeyfile.c:1783 +#: ../glib/gkeyfile.c:1305 ../glib/gkeyfile.c:1414 ../glib/gkeyfile.c:1786 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgstr "" "O arquivo chave contén a chave '%s' que ten un valor que non pode ser " "interpretado." -#: ../glib/gkeyfile.c:1999 +#: ../glib/gkeyfile.c:2002 ../glib/gkeyfile.c:2215 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " @@ -691,31 +691,36 @@ msgstr "" "O arquivo chave contén a chave '%s' no grupo '%s' que ten un valor que non " "pode ser interpretado." -#: ../glib/gkeyfile.c:2187 ../glib/gkeyfile.c:2371 ../glib/gkeyfile.c:2886 +#: ../glib/gkeyfile.c:2402 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:3103 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "O arquivo chave non ten a chave '%s' no grupo '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3062 +#: ../glib/gkeyfile.c:3279 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "O arquivo chave contén un carácter de escape ao final da liña" -#: ../glib/gkeyfile.c:3084 +#: ../glib/gkeyfile.c:3301 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "O arquivo chave contén a secuencia de escape inválida '%s'" -#: ../glib/gkeyfile.c:3225 +#: ../glib/gkeyfile.c:3442 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número." -#: ../glib/gkeyfile.c:3235 +#: ../glib/gkeyfile.c:3452 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "O valor enteiro '%s' está fora de rango" -#: ../glib/gkeyfile.c:3265 +#: ../glib/gkeyfile.c:3480 +#, c-format +msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." +msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un número flotante." + +#: ../glib/gkeyfile.c:3500 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "O valor '%s' non pode interpretarse como un booleano."