From: Algimantas Margevičius Date: Sun, 7 Oct 2012 01:09:56 +0000 (-0400) Subject: Lithuanian translation for obconf. X-Git-Tag: release-2.0.4~36 X-Git-Url: http://git.openbox.org/?a=commitdiff_plain;h=5c0302a2591da557f3bf64cc32f678104bb17371;p=dana%2Fobconf.git Lithuanian translation for obconf. --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 7acd696..30a61b2 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -5,6 +5,7 @@ es cs fr it +lt no pl pt_BR diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..b5439fc --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,782 @@ +# Lithuanian translation for obconf. +# Copyright (C) 2012 Dana Jansens +# This file is distributed under the same license as the ObConf package. +# Algimantas Margevičius , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: obconf-lt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-17 14:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-17 15:09+0300\n" +"Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" +"Language-Team: Lietuvių <>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ../src/strings.c:7 +msgid "Openbox Configuration Manager" +msgstr "Openbox konfigÅ«racijos tvarkyklė" + +#: ../src/strings.c:8 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: ../src/strings.c:9 ../src/strings.c:14 ../src/strings.c:18 +#: ../src/strings.c:27 ../src/strings.c:43 ../src/strings.c:52 +#: ../src/strings.c:55 ../src/strings.c:63 ../src/strings.c:69 +#: ../src/strings.c:73 ../src/strings.c:82 ../src/strings.c:90 +#: ../src/strings.c:95 ../src/strings.c:108 ../src/strings.c:110 +#: ../src/strings.c:117 ../src/strings.c:123 ../src/strings.c:126 +#: ../src/strings.c:128 ../src/strings.c:135 ../src/strings.c:147 +#: ../src/strings.c:150 ../src/strings.c:161 ../src/strings.c:164 +#: ../src/strings.c:170 ../src/strings.c:175 ../src/strings.c:177 +#: ../src/strings.c:180 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/strings.c:10 +msgid "_Install a new theme..." +msgstr "_Diegti naują temą..." + +#: ../src/strings.c:11 +msgid "Create a theme _archive (.obt)..." +msgstr "Sukurti temos _archyvą (.obt)..." + +#: ../src/strings.c:12 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: ../src/strings.c:13 +msgid "Windows" +msgstr "Langai" + +#: ../src/strings.c:15 +msgid "_Windows retain a border when undecorated" +msgstr "_PaÅ¡alinus dekoravimą, langai iÅ¡laiko rėmelį" + +#: ../src/strings.c:16 +msgid "A_nimate iconify and restore" +msgstr "_Animuoti sumažinimą ir atstatymą" + +#: ../src/strings.c:17 +msgid "Window Titles" +msgstr "Langų pavadinimai" + +#: ../src/strings.c:19 +msgid "_Button order:" +msgstr "_Mygtukų tvarka:" + +#: ../src/strings.c:20 +msgid "" +"N - The window's icon\n" +"D - The all-desktops (sticky) button\n" +"S - The shade (roll up) button\n" +"L - The label (window title)\n" +"I - The iconify (minimize) button\n" +"M - The maximize button\n" +"C - The close button" +msgstr "" +"N - Lango piktograma\n" +"D - „Visų darbastalių“ mygtukas\n" +"S - Å ešėlio (sustÅ«mimo) mygtukas\n" +"L - Etiketė (lango pavadinimas)\n" +"I - Sumažinimo mygtukas\n" +"M - IÅ¡didinimo mygtukas\n" +"C - Užvėrimo mygtukas" + +#: ../src/strings.c:28 +msgid "" +"N:\n" +"L:\n" +"I:\n" +"M:" +msgstr "" +"N:\n" +"L:\n" +"I:\n" +"M:" + +#: ../src/strings.c:32 +msgid "" +"Window icon\n" +"Window label (Title)\n" +"Iconify (Minimize)\n" +"Maximize" +msgstr "" +"Lango piktograma\n" +"Lango pavadinimas\n" +"Sumažinimas\n" +"IÅ¡didinimas" + +#: ../src/strings.c:36 +msgid "" +"C:\n" +"S:\n" +"D:" +msgstr "" +"C:\n" +"S:\n" +"D:" + +#: ../src/strings.c:39 +msgid "" +"Close\n" +"Shade (Roll up)\n" +"Omnipresent (On all desktops)" +msgstr "" +"Užverti\n" +"SustÅ«mti\n" +"Ant visų darbastalių" + +#: ../src/strings.c:42 +msgid "Fonts" +msgstr "Å riftai" + +#: ../src/strings.c:44 +msgid "_Active window title: " +msgstr "_Aktyvaus lango pavadinimas: " + +#: ../src/strings.c:45 +msgid "_Inactive window title: " +msgstr "_Neaktyvaus lango pavadinimas: " + +#: ../src/strings.c:46 +msgid "Menu _header: " +msgstr "Meniu _antraÅ¡tė:" + +#: ../src/strings.c:47 +msgid "_Menu Item: " +msgstr "_Meniu elementas: " + +#: ../src/strings.c:48 +msgid "Active _On-screen display: " +msgstr "_Aktyvus rodymas ekrane (OSD):" + +#: ../src/strings.c:49 +msgid "Inactive O_n-screen display: " +msgstr "_Neaktyvus rodymas ekrane (OSD):" + +#: ../src/strings.c:50 +msgid "Appearance" +msgstr "IÅ¡vaizda" + +#: ../src/strings.c:51 ../src/strings.c:107 +msgid "Focusing Windows" +msgstr "Langų fokusavimas" + +#: ../src/strings.c:53 +msgid "Focus _new windows when they appear" +msgstr "Suteikti fokusą _naujai sukurtiems langams" + +#: ../src/strings.c:54 +msgid "Placing Windows" +msgstr "Langų dėstymas" + +#: ../src/strings.c:56 +msgid "_Place new windows under the mouse pointer" +msgstr "_Naujus langus kurti po pelės žymekliu" + +#: ../src/strings.c:57 +msgid "_Center new windows when they are placed" +msgstr "_Padėjus naujus langus, centruoti juos" + +#: ../src/strings.c:58 +msgid "Prefer to place new windows _on:" +msgstr "_Pagal nutylėjimą naujus langus padėti ant:" + +#: ../src/strings.c:59 +msgid "All monitors" +msgstr "Visų monitorių" + +#: ../src/strings.c:60 +msgid "The active monitor" +msgstr "Aktyvaus monitoriaus" + +#: ../src/strings.c:61 +msgid "The monitor with the mouse" +msgstr "Monitoriaus kuriame yra pelė" + +#: ../src/strings.c:62 +msgid "Primary Monitor" +msgstr "Pagrindinis monitorius" + +#: ../src/strings.c:64 +msgid "" +"The primary monitor is where Openbox will place dialogs, such as the one " +"used for cycling windows." +msgstr "" +"Pagrindinis monitorius, tai tas monitorius kuriame Openbox padės dialogus." + +#: ../src/strings.c:65 +msgid "Primary _monitor:" +msgstr "Pagrindinis _monitorius:" + +#: ../src/strings.c:66 +msgid "Fixed Monitor" +msgstr "Pasirinktas monitorius" + +#: ../src/strings.c:67 +msgid "Active Monitor" +msgstr "Aktyvus monitorius" + +#: ../src/strings.c:68 +msgid "Monitor With Mouse Pointer" +msgstr "Monitorius kuriame yra pelės žymeklis" + +#: ../src/strings.c:70 +msgid "_Fixed monitor:" +msgstr "_Pasirinktas monitorius:" + +#: ../src/strings.c:71 +msgid "Windows" +msgstr "Langai" + +#: ../src/strings.c:72 +msgid "Moving and Resizing Windows" +msgstr "Perkėlimas ir dydžio keitimas" + +#: ../src/strings.c:74 +msgid "Update the window contents while _resizing" +msgstr "_Keičiant lango dydį atnaujinti lango turinį" + +#: ../src/strings.c:75 +msgid "Drag _threshold distance:" +msgstr "_Atstumas po kurio langas bus pradedamas vilkti:" + +#: ../src/strings.c:76 ../src/strings.c:78 ../src/strings.c:80 +#: ../src/strings.c:100 ../src/strings.c:105 ../src/strings.c:138 +#: ../src/strings.c:140 ../src/strings.c:142 ../src/strings.c:144 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/strings.c:77 +msgid "Amount of resistance against other _windows:" +msgstr "_PasiprieÅ¡inimo kitiems langams kiekis:" + +#: ../src/strings.c:79 +msgid "Amount of resistance against screen _edges:" +msgstr "PasiprieÅ¡inimo ekrano _kraÅ¡tams kiekis:" + +#: ../src/strings.c:81 +msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +msgstr "_Nuvilkus langą už ekrano kraÅ¡to persijungti į kitą darbastalį" + +#: ../src/strings.c:83 +msgid "_Amount of time to wait before switching:" +msgstr "_Kiek laukti prieÅ¡ persijungiant:" + +#: ../src/strings.c:84 ../src/strings.c:115 ../src/strings.c:122 +#: ../src/strings.c:130 ../src/strings.c:179 ../src/strings.c:182 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: ../src/strings.c:85 +msgid "Information Dialog" +msgstr "Informacijos dialogas" + +#: ../src/strings.c:86 +msgid "Show _information dialog:" +msgstr "Rodyti _informacijos dialogą:" + +#: ../src/strings.c:87 +msgid "When resizing terminal windows" +msgstr "Keičiant terminalo lango dydį" + +#: ../src/strings.c:88 +msgid "Always" +msgstr "Visada" + +#: ../src/strings.c:89 +msgid "Never" +msgstr "Niekada" + +#: ../src/strings.c:91 +msgid "Information dialog's _position:" +msgstr "Informacijos dialogo _vieta:" + +#: ../src/strings.c:92 +msgid "Centered on the window" +msgstr "Lango centre" + +#: ../src/strings.c:93 +msgid "Above the window" +msgstr "VirÅ¡ lango" + +#: ../src/strings.c:94 +msgid "Fixed position on screen" +msgstr "Nustatyta vieta ekrane" + +#: ../src/strings.c:96 +msgid "Fixed _x position:" +msgstr "Nustatyta _x vieta:" + +#: ../src/strings.c:97 ../src/strings.c:102 +msgid "Centered" +msgstr "Centruota" + +#: ../src/strings.c:98 +msgid "From left edge" +msgstr "Nuo kairio kraÅ¡to" + +#: ../src/strings.c:99 +msgid "From right edge" +msgstr "Nuo deÅ¡inio kraÅ¡to" + +#: ../src/strings.c:101 +msgid "Fixed _y position:" +msgstr "Numatyta _y vieta:" + +#: ../src/strings.c:103 +msgid "From top edge" +msgstr "Nuo virÅ¡aus" + +#: ../src/strings.c:104 +msgid "From bottom edge" +msgstr "Nuo apačios" + +#: ../src/strings.c:106 +msgid "Move & Resize" +msgstr "Keisti dydį ar Perkelti" + +#: ../src/strings.c:109 +msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them" +msgstr "_Užvedus pelę, fokusuoti langą" + +#: ../src/strings.c:111 +msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops" +msgstr "_Perjungiant darbastalius, fokusavimą perkelti po pele" + +#: ../src/strings.c:112 +msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving" +msgstr "Kai pelė _nejuda, perkelti fokusą po pele" + +#: ../src/strings.c:113 +msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them" +msgstr "_Užvedus pelę, pakelti langą" + +#: ../src/strings.c:114 +msgid "_Delay before focusing and raising windows:" +msgstr "_Delsa prieÅ¡ pakeliant ar fokusuojant langą:" + +#: ../src/strings.c:116 +msgid "Titlebar" +msgstr "Pavadinimo juosta" + +#: ../src/strings.c:118 +msgid "Double click on the _titlebar:" +msgstr "Dvigubas spragtelėjimas ant _pavadinimo juostos:" + +#: ../src/strings.c:119 +msgid "Maximizes the window" +msgstr "IÅ¡didina langą" + +#: ../src/strings.c:120 +msgid "Shades the window" +msgstr "Suskleidžia langą" + +#: ../src/strings.c:121 +msgid "Double click ti_me:" +msgstr "Dvigubo spragtelėjimo _laikas:" + +#: ../src/strings.c:124 +msgid "Mouse" +msgstr "Pelė" + +#: ../src/strings.c:125 +msgid "Desktops" +msgstr "Darbastaliai" + +#: ../src/strings.c:127 +msgid "_Show a notification when switching desktops" +msgstr "_Perjungiant darbastalį rodyti praneÅ¡imą" + +#: ../src/strings.c:129 +msgid "_Amount of time to show the notification for:" +msgstr "_Kiek laiko rodyti praneÅ¡imą:" + +#: ../src/strings.c:131 +msgid "_Number of desktops: " +msgstr "_Darbastalių skaičius: " + +#: ../src/strings.c:132 +msgid "_Desktop names:" +msgstr "_Darbastalių pavadinimai:" + +#: ../src/strings.c:133 +msgid "Desktops" +msgstr "Darbastaliai" + +#: ../src/strings.c:134 +msgid "Desktop Margins" +msgstr "Darbastalio paraÅ¡tės" + +#: ../src/strings.c:136 +msgid "" +"Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows " +"will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover " +"them." +msgstr "" +"Darbastalio paraÅ¡tės tai vieta ekrano kraÅ¡tuose. Nauji langai nebus dedami " +"paraÅ¡tėse, iÅ¡didinti langai neuždengs jų." + +#: ../src/strings.c:137 +msgid "_Top" +msgstr "_VirÅ¡us" + +#: ../src/strings.c:139 +msgid "_Left" +msgstr "_Kairė" + +#: ../src/strings.c:141 +msgid "_Right" +msgstr "_DeÅ¡inė" + +#: ../src/strings.c:143 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Apačia" + +#: ../src/strings.c:145 +msgid "Margins" +msgstr "ParaÅ¡tės" + +#: ../src/strings.c:146 +msgid "Dock" +msgstr "Dėklas" + +#: ../src/strings.c:148 +msgid "" +"The dock is a special container for \"dockapps\", or dock applications. It " +"is not visible on screen until a dockapp is run. Dockapps can be used to " +"show things like a clock, or to provide you with a system tray." +msgstr "" +"Dėklas (dock) tai yra specialus konteineris skirtas „dockapps“. Jis nėra " +"matomas ekrane kol „dockapp“ neveikia. „Dockapps“ naudojama rodyti tokius " +"dalykus kaip laikrodis ar suteikti sistemos dėklą." + +#: ../src/strings.c:149 +msgid "Position" +msgstr "Vieta" + +#: ../src/strings.c:151 +msgid "_Position:" +msgstr "_Padėtis:" + +#: ../src/strings.c:152 +msgid "Top Left" +msgstr "VirÅ¡uje kairėje" + +#: ../src/strings.c:153 +msgid "Top" +msgstr "VirÅ¡uje" + +#: ../src/strings.c:154 +msgid "Top Right" +msgstr "VirÅ¡uje deÅ¡inėje" + +#: ../src/strings.c:155 +msgid "Left" +msgstr "Kairėje" + +#: ../src/strings.c:156 +msgid "Right" +msgstr "DeÅ¡inėje" + +#: ../src/strings.c:157 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Apačioje kairėje" + +#: ../src/strings.c:158 +msgid "Bottom" +msgstr "Apačioje" + +#: ../src/strings.c:159 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Apačioje deÅ¡inėje" + +#: ../src/strings.c:160 +msgid "Floating" +msgstr "Slankus" + +#: ../src/strings.c:162 +msgid "_Floating position:" +msgstr "_Slankiojanti pozicija:" + +#: ../src/strings.c:163 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: ../src/strings.c:165 +msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area" +msgstr "Leisti _padėti langus dėklo zonoje" + +#: ../src/strings.c:166 +msgid "_Orientation: " +msgstr "Padėtis:" + +#: ../src/strings.c:167 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikalus" + +#: ../src/strings.c:168 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontalus" + +#: ../src/strings.c:169 +msgid "Stacking" +msgstr "Krovimas" + +#: ../src/strings.c:171 +msgid "Keep dock _above other windows" +msgstr "Laikyti dėklą _virÅ¡ kitų langų" + +#: ../src/strings.c:172 +msgid "A_llow dock to be both above and below windows" +msgstr "Leisti dėklui bÅ«ti virÅ¡ ir _po kitais langais" + +#: ../src/strings.c:173 +msgid "Keep dock _below other windows" +msgstr "Laikyti dėklą po _kitais langais" + +#: ../src/strings.c:174 +msgid "Hiding" +msgstr "Slėpimas" + +#: ../src/strings.c:176 +msgid "_Hide off screen" +msgstr "_Slėpti iÅ¡jungimo ekraną" + +#: ../src/strings.c:178 +msgid "_Delay before hiding:" +msgstr "_Delsa prieÅ¡ slepiant:" + +#: ../src/strings.c:181 +msgid "Delay before _showing:" +msgstr "Delsa prieÅ¡ _rodant:" + +#: ../src/strings.c:183 +msgid "Dock" +msgstr "Dėklas" + +#: ../src/strings.c:184 +msgid "Abo_ut" +msgstr "_Apie" + +#: ../src/strings.c:185 +msgid "About ObConf" +msgstr "Apie ObConf" + +#: ../src/strings.c:186 +msgid "ObConf VERSION" +msgstr "ObConf versija" + +#: ../src/strings.c:187 +msgid "A preferences manager for Openbox" +msgstr "Openbox nustatymų tvarkyklė" + +#: ../src/strings.c:188 +msgid "" +"Copyright (c) 2003-2008\n" +"Dana Jansens \n" +"Tim Riley \n" +"Javeed Shaikh " +msgstr "" +"Autorinės teisės (c) 2003-2008\n" +"Dana Jansens \n" +"Tim Riley \n" +"Javeed Shaikh " + +#: ../src/strings.c:192 +msgid "window1" +msgstr "langas1" + +#: ../src/strings.c:193 +msgid "Press the key you wish to bind..." +msgstr "" +"Paspauksite klavišą kurį norite susieti..." + +#: ../src/main.c:74 ../src/main.c:76 ../src/main.c:78 +#, c-format +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Autorinės teisės (c)" + +#: ../src/main.c:89 +#, c-format +msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n" +msgstr "Sintaksė: obconf [parinktys] [ARCHYVAS.obt]\n" + +#: ../src/main.c:90 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Parinktys\n" + +#: ../src/main.c:91 +#, c-format +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Parodyti Å¡ią pagalbą ir iÅ¡eiti\n" + +#: ../src/main.c:92 +#, c-format +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Parodyti versiją ir iÅ¡eiti\n" + +#: ../src/main.c:93 +#, c-format +msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n" +msgstr " --install ARCHYVAS.obt įdiegti temos archyvą ir įjunkti tą temą\n" + +#: ../src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" +" --archive THEME Create a theme archive from the given theme " +"directory\n" +msgstr "" +" --archive TEMA IÅ¡ nurodytos temos aplanko sukurti temos archyvą\n" + +#: ../src/main.c:95 +#, c-format +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr "" +" --config-file FAILAS Nurodykite kurį konfigÅ«racijos failą reikia " +"naudoti\n" + +#: ../src/main.c:96 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Apie klaidas praneÅ¡kite %s\n" +"\n" + +#. no args left +#: ../src/main.c:112 +#, c-format +msgid "--install requires an argument\n" +msgstr "--install reikia argumentų\n" + +#. no args left +#: ../src/main.c:118 +#, c-format +msgid "--archive requires an argument\n" +msgstr "--archive reikia argumentų\n" + +#. no args left +#: ../src/main.c:124 +#, c-format +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file reikia argumentų\n" + +#: ../src/main.c:215 +msgid "" +"Failed to load the obconf.glade interface file. You have probably failed to " +"install ObConf properly." +msgstr "" +"Ä®kelti obconf.glade sąsajos failo nepavyko. Greičiausiai blogai įdiegėte " +"ObConf." + +#: ../src/main.c:241 +msgid "" +"Failed to load an rc.xml. You have probably failed to install Openbox " +"properly." +msgstr "Ä®kelti rc.xml nepavyko. Greičiausiai blogai įdiegėte ObConf." + +#: ../src/main.c:254 +#, c-format +msgid "" +"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file " +"is not valid XML.\n" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"Apdorojant Openbox konfigÅ«racijos failą įvyko klaida. JÅ«sų konfigÅ«racijos " +"failas nėra tinkamas XML failas.\n" +"\n" +"PraneÅ¡imas: %s" + +#: ../src/desktops.c:134 ../src/desktops.c:165 ../src/desktops.c:181 +msgid "(Unnamed desktop)" +msgstr "(Nepavadintas darbastalis)" + +#: ../src/theme.c:109 ../src/theme.c:141 +msgid "Choose an Openbox theme" +msgstr "Pasirinkite Openbox temą" + +#: ../src/theme.c:118 +msgid "Openbox theme archives" +msgstr "Openbox temų archyvai" + +#: ../src/archive.c:40 +#, c-format +msgid "\"%s\" was installed to %s" +msgstr "„%s“ buvo įdiegtas į %s" + +#: ../src/archive.c:65 +#, c-format +msgid "\"%s\" was successfully created" +msgstr "„%s“ buvo sėkmingai sukurta" + +#: ../src/archive.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create the theme archive \"%s\".\n" +"The following errors were reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"Temos archyvo „%s“ sukurti nepavyko.\n" +"Buvo praneÅ¡ta apie Å¡ias klaidas:\n" +"%s" + +#: ../src/archive.c:106 ../src/archive.c:187 +#, c-format +msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s" +msgstr "Nepavyko įvykdyti „tar“ komandos: %s" + +#: ../src/archive.c:126 +#, c-format +msgid "Unable to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Aplanko „%s“ sukurti nepavyko: %s" + +#: ../src/archive.c:148 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas Openbox temos aplankas" + +#: ../src/archive.c:158 +#, c-format +msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s" +msgstr "Perkelti aplanką „%s“ nepavyko: %s" + +#: ../src/archive.c:194 +#, c-format +msgid "" +"Unable to extract the file \"%s\".\n" +"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox " +"theme archive.\n" +"The following errors were reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepavyko iÅ¡archyvuoti failo „%s“.\n" +"Ä®sitikinkite jog galima raÅ¡yti į „%s“ ir jog tas failas yra tinkamas Openbox " +"temos archyvas.\n" +"Buvo praneÅ¡ta apie Å¡ias klaidas:\n" +"%s" + +#: ../src/mouse.c:72 +msgid "Custom actions" +msgstr "Pasirinktiniai veiksmai"