From: Keith Bowes Date: Mon, 20 Mar 2023 06:01:28 +0000 (+0100) Subject: Update esperanto translation X-Git-Url: http://git.openbox.org/?a=commitdiff_plain;h=9c2667419aa210375f0de2db487298fa76b8e35a;p=mikachu%2Fopenbox.git Update esperanto translation --- diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index a48c1a38..3a18db5a 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,17 +1,17 @@ -# Esperanto translation of Openbox -# Copyright (C) 2012 Dana Jenses +# Esperanto translations for Openbox package. +# Copyright (C) 2020 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the Openbox package. -# Richard Penman 2014 +# Keith , 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 3.5.0\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-12 14:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 22:28+0100\n" -"Last-Translator: Richard Penman \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-24 21:39-0500\n" +"Last-Translator: Keith \n" "Language-Team: Esperanto\n" -"Language: Eo\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: openbox/actions.c:234 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." -msgstr "Nevalida ago \"%s\" petita. Tiu ago ne ekzistas." +msgstr "Nevalida ago \"%s\" petita. Ne ekzistas tia ago." #: openbox/actions/execute.c:245 msgid "No" @@ -32,24 +32,24 @@ msgstr "Jes" #: openbox/actions/execute.c:250 msgid "Execute" -msgstr "Effektivigi" +msgstr "Plenumigi" #: openbox/actions/execute.c:259 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" -msgstr "Malsukcesis konverti la vojon \"%s\" el utf8" +msgstr "Malsukcesis konverti la vojon \"%s\" el UTF-8" -#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3675 +#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: openbox/actions/exit.c:70 msgid "Exit" -msgstr "Eliri" +msgstr "Fini" #: openbox/actions/exit.c:74 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas elsaluti?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas elsaluti" #: openbox/actions/exit.c:75 msgid "Log Out" @@ -57,53 +57,53 @@ msgstr "Elsaluti" #: openbox/actions/exit.c:78 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" -msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas eliri Openbox?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas fini el Openbox?" #: openbox/actions/exit.c:79 msgid "Exit Openbox" -msgstr "Eliri Openbox" +msgstr "Fini el Openbox" -#: openbox/client.c:2120 +#: openbox/client.c:2115 msgid "Unnamed Window" -msgstr "Sennoma Fenestro" +msgstr "Sennoma fenestro" -#: openbox/client.c:2135 openbox/client.c:2166 +#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160 msgid "Killing..." -msgstr "Mortiganta ..." +msgstr "Haltigas..." -#: openbox/client.c:2137 openbox/client.c:2168 +#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162 msgid "Not Responding" -msgstr "Ne Respondante" +msgstr "Ne respondas" -#: openbox/client.c:3664 +#: openbox/client.c:3654 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" -"Ŝajne la fenestro \"%s\" ne respondas. Ĉu vi volas devigi ĝin eliri per " -"sendi la %s signalo?" +"La fenestro \"%s\" ŝajne ne respondas. Ĉu vi volas eldevigi, ke ĝi finiĝi " +"per sendo de la signalo %s?" -#: openbox/client.c:3666 +#: openbox/client.c:3656 msgid "End Process" -msgstr "Fina Procezo" +msgstr "Fini procezon" -#: openbox/client.c:3670 +#: openbox/client.c:3660 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "" -"Ŝajne la fenestro \"%s\" ne respondas. Ĉu vi volas malkonekti ĝin de la X-" +"La fenestro \"%s\" ŝajne ne respondas. Ĉu vi volas malkonekti ĝin de la X-" "servilo?" -#: openbox/client.c:3672 +#: openbox/client.c:3662 msgid "Disconnect" msgstr "Malkonekti" #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 msgid "Go there..." -msgstr "Iru tien ..." +msgstr "Iri tien..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 msgid "Manage desktops" @@ -115,15 +115,15 @@ msgstr "_Aldoni novan labortablon" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 msgid "_Remove last desktop" -msgstr "_Forigi lastan labortablon" +msgstr "_Forigi antaŭan labortablon" #: openbox/client_list_combined_menu.c:157 msgid "Windows" -msgstr "Vindozo" +msgstr "Fenestro" #: openbox/client_list_menu.c:214 msgid "Desktops" -msgstr "Labortabloj" +msgstr "Labortablo" #: openbox/client_menu.c:259 msgid "All desktops" @@ -135,19 +135,19 @@ msgstr "_Tavolo" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "Always on _top" -msgstr "Ĉiam _supre" +msgstr "Ĉiam ĉe _supro" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "_Normal" -msgstr "_Kutima" +msgstr "_Normala" #: openbox/client_menu.c:378 msgid "Always on _bottom" -msgstr "Ĉiam _sube" +msgstr "Ĉiam ĉe _malsupro" #: openbox/client_menu.c:380 msgid "_Send to desktop" -msgstr "_Sendi al labortablo" +msgstr "Sendi al _labortablo" #: openbox/client_menu.c:384 msgid "Client menu" @@ -159,15 +159,15 @@ msgstr "R_estarigi" #: openbox/client_menu.c:398 msgid "_Move" -msgstr "_Movi" +msgstr "M_ovi" #: openbox/client_menu.c:400 msgid "Resi_ze" -msgstr "Regrandi_gi" +msgstr "Ali_grandigi" #: openbox/client_menu.c:402 msgid "Ico_nify" -msgstr "Iko_nigi" +msgstr "Minim&umigi" #: openbox/client_menu.c:406 msgid "Ma_ximize" @@ -175,36 +175,38 @@ msgstr "Ma_ksimumigi" #: openbox/client_menu.c:410 msgid "_Roll up/down" -msgstr "_Rulimi supren / malsupren" +msgstr "_Ruli (mal)supren/supren" #: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" -msgstr "Mal/_Ornami" +msgstr "(Mal)ornam_i" #: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" -msgstr "_Fermi" +msgstr "F_ermi" -#: openbox/config.c:567 +#: openbox/config.c:563 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Nevalida kunteksto \"%s\" en musa ligilo" +msgstr "Nevalida kunteksto \"%s\" en butonkombino" -#: openbox/config.c:949 +#: openbox/config.c:931 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" -msgstr "Nevalida butono \"%s\" specifita en agorda dosiero" +msgstr "Nevalida butono \"%s\" specifita en la agorda dosiero" -#: openbox/config.c:974 +#: openbox/config.c:956 msgid "" "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not " "be loaded." msgstr "" +"Openbox kompilumiĝis sen regado por bilda ŝargado. Piktogramoj en menuoj ne " +"ŝargiĝos." #: openbox/debug.c:57 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas fari dosierujon '%s': %s" #: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377 msgid "Close" @@ -212,61 +214,62 @@ msgstr "Fermi" #: openbox/keyboard.c:161 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Konflikto kun ŝlosila ligilo en agorda dosiero" +msgstr "Konflikto kun klavkombino en la agorda dosiero" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" -msgstr "Nesukcesis trovi validan menuan dosieron \"%s\"" +msgstr "Ne eblas trovi validan menuo-dosieron \"%s\"" #: openbox/menu.c:168 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" -msgstr "Malsukcesis plenumi komandon por pipo-menuon \"%s\": %s" +msgstr "Malsukcesis plenumigi komandon por dukto-menuo \"%s\": %s" #: openbox/menu.c:182 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" -msgstr "Nevalida respondo el tuba menuo \"%s\"" +msgstr "Nevalida eligo de dukto-menuo \"%s\"" #: openbox/menu.c:195 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" -msgstr "Provis aliri menuon \"%s\" sed ĝi ne ekzistas" +msgstr "Provis atingi menuon \"%s\" sed ĝi ne ekzista" #: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412 msgid "More..." -msgstr "Pli ..." +msgstr "Pliaj..." #: openbox/mouse.c:382 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Nevalida butono \"%s\" en musa ligilo" +msgstr "Nevalida butono \"%s\" en butonkombino" #: openbox/openbox.c:137 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" -msgstr "Nekapablas ŝanĝi hejman dosierujon \"%s\": %s" +msgstr "Ne eblas ŝanĝiĝi al hejmdosierujo \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "Malsukcesis malfermi la vidigilon el la DISPLAY media vario." +msgstr "Malsukcesis malfermi la ekranprezenton laŭ la medivariablo DISPLAY." #: openbox/openbox.c:182 msgid "Failed to initialize the obrender library." -msgstr "Malsukcesis pravalorizi la obrender biblioteko." +msgstr "Malsukcesis startigi la bibliotekon obrender." #: openbox/openbox.c:193 msgid "X server does not support locale." -msgstr "X-servilo ne subtenas lokaĵaron." +msgstr "X-servilo ne havas tiun lokaĵaron." #: openbox/openbox.c:195 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "Ne povas agordi lokaĵarajn modifilojn por la X-servilo." +msgstr "Ne eblas agordi lokaĵarajn modifilojn por la X-servilo." #: openbox/openbox.c:254 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "Nekapablas trovi validan agordan dosieron, uzante implicitaj valoroj" +msgstr "" +"Ne eblas trovi validan agordan dosieron. Uzas iujn simplajn aprioraĵojn" #: openbox/openbox.c:270 #, c-format @@ -275,9 +278,9 @@ msgid "" "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" -"Unu aŭ pli da XML sintaksaj eraroj estis trovitaj dum sintaksa analizo de la " -"Openbox agordaj dosieroj. Vidu stdout por pli da informo. La lasta eraro " -"vidita en dosiero \"%s\" linio %d , kun mesaĝo: %s" +"Unu aŭ pli sintaksaj eraroj de XML estis trovitaj dum analizo de la agordaj " +"dosieroj de Openbox. Legu la eneligilon por pliaj inforomoj. La lasta eraro " +"vidita estis en dosiero \"%s\", linio %d, kun mesaĝo: %s" #: openbox/openbox.c:295 msgid "Unable to load a theme." @@ -285,12 +288,12 @@ msgstr "Ne eblas ŝargi etoson." #: openbox/openbox.c:376 msgid "Openbox Syntax Error" -msgstr "Openbox Sintakseraro" +msgstr "Sintaksa eraro en Openbox" #: openbox/openbox.c:442 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" -msgstr "Relanĉu fiaskis plenumi novan plenumon \"%s\": %s" +msgstr "Restarto malsukcesis plenumigi novan plenumigeblaĵon \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 msgid "Copyright (c)" @@ -298,7 +301,7 @@ msgstr "Kopirajto (c)" #: openbox/openbox.c:532 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "Sintakso: Openbox [opcioj]\n" +msgstr "Sintakso: openbox [elektebloj]\n" #: openbox/openbox.c:533 msgid "" @@ -306,30 +309,34 @@ msgid "" "Options:\n" msgstr "" "\n" -"Opcioj:\n" +"Elektebloj:\n" #: openbox/openbox.c:534 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr " --help Montri ĉi tiun helpon kaj eliri \n" +msgstr " --help Montri ĉi tiun helpilon kaj finiĝi\n" #: openbox/openbox.c:535 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr " --version Montri la version kaj eliri\n" +msgstr " --version Montri la eldonon kaj finigi\n" #: openbox/openbox.c:536 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace Anstataŭigi la nunan fenestroadministrilon\n" +msgstr "" +" --replace Anstataŭigi la nune plenumiĝantan " +"fenestradministrilon\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:540 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" -msgstr " --config-file DOSIERO Specifi la vojon al la agorda dosiero\n" +msgstr "" +"--config-file DOSIERO\n" +" Specifi la vojon de la uzota agorda dosiero\n" #: openbox/openbox.c:541 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr " --sm-disable Malebligi konekton al la seancadministrilo\n" +msgstr " --sm-disable Malebligi konektiĝon al la seancadministrilo\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid "" @@ -337,19 +344,19 @@ msgid "" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Sendantaj mesaĝoj al plenuma Openbox ekzemplo:\n" +"Donado de mesaĝoj al plenumiĝanta okazo de Openbox:\n" #: openbox/openbox.c:543 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Reŝarĝi agordojn de Openbox\n" +msgstr " --reconfigure Reŝargi la agordon de Openbox\n" #: openbox/openbox.c:544 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr " --restart Relanĉi Openbox\n" +msgstr " --restart Restartigo de Openbox\n" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --exit Exit Openbox\n" -msgstr " --exit Eliri Openbox\n" +msgstr " --exit Fini de Openbox\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid "" @@ -357,31 +364,33 @@ msgid "" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" -"Sencimigo opciojn:\n" +"Senerarigaj elektebloj:\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr " --sync Plenumi en sinkronigita reĝimo\n" +msgstr " --sync Plenumigi laŭ sinkrona reĝimo\n" #: openbox/openbox.c:548 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" -msgstr "" +msgstr " --startup KOMANDO Plenumigi KOMANDOn post starto\n" #: openbox/openbox.c:549 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr " --debug Vidi sencimigan eligon\n" +msgstr " --debug Montri senerarigajn eligojn\n" #: openbox/openbox.c:550 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" -msgstr " --debug-focus Vidi sencimigan eligon por fokusi uzado\n" +msgstr " --debug-focus Montri senerarigajn eligojn por fokus-traktado\n" #: openbox/openbox.c:551 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" msgstr "" +" --debug-session Montri senerarigajn eligojn por seancadminstrado\n" #: openbox/openbox.c:552 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr " --debug-Xinerama Apartigi la ekranon en malvera xinerama ekranoj\n" +msgstr "" +" --debug-xinerama Dividi la ekranprezenton en falsajn xinerama-ekranojn\n" #: openbox/openbox.c:553 #, c-format @@ -390,32 +399,32 @@ msgid "" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Bonvolu raporti cimojn ĉe %s\n" +"Bonvolu sendi programerarojn al %s\n" #: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s postulas argumenton\n" #: openbox/openbox.c:713 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" -msgstr "Nevalida komanda linia argumento \"%s\"\n" +msgstr "Nevalida komandlinia argumento \"%s\"\n" #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Fenestroadministrilo jam plenumas sur ekrano %d" +msgstr "Fenestradministrilo jam plenumiĝas ĉe ekrano %d" #: openbox/screen.c:127 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "Ne povis akiri fenestroadministrilan selektadon sur ekrano %d" +msgstr "Ne eblas akiri fenestradministrila elekto ĉe ekrano %d" #: openbox/screen.c:150 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "La WM sur ekrano %d ne eliris" +msgstr "La FA ĉe ekrano %d ne finiĝas" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the @@ -430,11 +439,11 @@ msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" -"Openbox estas agordita por %d labortablo, sed la nuna seancon havas %d. " -"Superrega la Openbox agordon." +"Openbox estas agordata por %d labortablo, sed la nuna seanco havas %d. " +"Superregas la Openbox-agordon." msgstr[1] "" -"Openbox estas agordita por %d labortablo, sed la nuna seancon havas %d. " -"Superrega la Openbox agordon." +"Openbox estas agordata por %d labortabloj, sed la nuna seanco havas %d. " +"Superregas la Openbox-agordon." #: openbox/screen.c:1204 #, c-format @@ -444,47 +453,69 @@ msgstr "labortablo %i" #: openbox/startupnotify.c:241 #, c-format msgid "Running %s" -msgstr "Plenumanta %s" +msgstr "Plenumas je %s" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" -msgstr "Ne valida modifa klavo \"%s\" en ŝlosila / muso ligilo" +msgstr "Nevalida modifila klavo \"%s\" en klava/butona kombino" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" -msgstr "Ne valida virtualklava kodero \"%s\" en klava ligilo" +msgstr "Nevalida klavkodo \"%s\" en klavkombino" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" -msgstr "Ne valida klava nomo \"%s\" en klava ligilo" +msgstr "Nevalida klavnomo \"%s\" en klavkombino" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" -msgstr "Petita klavo \"%s\" ne ekzistas sur la ekrano" +msgstr "Petita klavo \"%s\" ne ekzistas ĉe la ekranprezento" #: openbox/prompt.c:154 msgid "OK" -msgstr "Bone" +msgstr "OK" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "" +"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +"session management support" +msgstr "" +"La ago SessionLogout ne estas disponebla, ĉar Openbox estis muntita sen " +"seancadministrado" + +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file postulas argumenton\n" + +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Ne eblas fari dosierujon \"%s\": %s" -#~ msgid "" -#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " -#~ "session management support" -#~ msgstr "" -#~ "La SessionLogout ago ne estas disponebla ekde Openbox estis konstruita " -#~ "sen subteno por seancadministran " +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Ne eblas konservi la seancon al \"%s\": %s" -#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Ne eblis konservi la seancon al \"%s\": %s" +#: openbox/session.c:605 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Eraro dum konservi la seancon al \"%s\": %s" -#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Eraro dum konservi la seanco al \"%s\": %s" +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Ne konektiĝinta al seancadministrilo" -#~ msgid "Not connected to a session manager" -#~ msgstr "Ne konektita al seancadministrilo" +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "X-eraro: %s" -#~ msgid "X Error: %s" -#~ msgstr "X Eraro: %s" +msgid "ĉe" +msgstr "at"