From: Richard Penman Date: Mon, 12 Mar 2018 13:48:38 +0000 (+0100) Subject: Add esperanto translation X-Git-Url: http://git.openbox.org/?a=commitdiff_plain;h=c26dcf8517ff994d61976acdff792178c7fadf66;p=mikachu%2Fopenbox.git Add esperanto translation --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 789fa2dc..c37bc284 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -7,6 +7,7 @@ cs da de en@quot en@boldquot +eo es et eu diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 00000000..a48c1a38 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,490 @@ +# Esperanto translation of Openbox +# Copyright (C) 2012 Dana Jenses +# This file is distributed under the same license as the Openbox package. +# Richard Penman 2014 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 3.5.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-12 14:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 22:28+0100\n" +"Last-Translator: Richard Penman \n" +"Language-Team: Esperanto\n" +"Language: Eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: openbox/actions.c:234 +#, c-format +msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." +msgstr "Nevalida ago \"%s\" petita. Tiu ago ne ekzistas." + +#: openbox/actions/execute.c:245 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: openbox/actions/execute.c:246 +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + +#: openbox/actions/execute.c:250 +msgid "Execute" +msgstr "Effektivigi" + +#: openbox/actions/execute.c:259 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" +msgstr "Malsukcesis konverti la vojon \"%s\" el utf8" + +#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3675 +msgid "Cancel" +msgstr "Nuligi" + +#: openbox/actions/exit.c:70 +msgid "Exit" +msgstr "Eliri" + +#: openbox/actions/exit.c:74 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas elsaluti?" + +#: openbox/actions/exit.c:75 +msgid "Log Out" +msgstr "Elsaluti" + +#: openbox/actions/exit.c:78 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas eliri Openbox?" + +#: openbox/actions/exit.c:79 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Eliri Openbox" + +#: openbox/client.c:2120 +msgid "Unnamed Window" +msgstr "Sennoma Fenestro" + +#: openbox/client.c:2135 openbox/client.c:2166 +msgid "Killing..." +msgstr "Mortiganta ..." + +#: openbox/client.c:2137 openbox/client.c:2168 +msgid "Not Responding" +msgstr "Ne Respondante" + +#: openbox/client.c:3664 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " +"to exit by sending the %s signal?" +msgstr "" +"Ŝajne la fenestro \"%s\" ne respondas. Ĉu vi volas devigi ĝin eliri per " +"sendi la %s signalo?" + +#: openbox/client.c:3666 +msgid "End Process" +msgstr "Fina Procezo" + +#: openbox/client.c:3670 +#, c-format +msgid "" +"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " +"it from the X server?" +msgstr "" +"Ŝajne la fenestro \"%s\" ne respondas. Ĉu vi volas malkonekti ĝin de la X-" +"servilo?" + +#: openbox/client.c:3672 +msgid "Disconnect" +msgstr "Malkonekti" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 +msgid "Go there..." +msgstr "Iru tien ..." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 +msgid "Manage desktops" +msgstr "Administri labortablojn" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 +msgid "_Add new desktop" +msgstr "_Aldoni novan labortablon" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 +msgid "_Remove last desktop" +msgstr "_Forigi lastan labortablon" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 +msgid "Windows" +msgstr "Vindozo" + +#: openbox/client_list_menu.c:214 +msgid "Desktops" +msgstr "Labortabloj" + +#: openbox/client_menu.c:259 +msgid "All desktops" +msgstr "Ĉiuj labortabloj" + +#: openbox/client_menu.c:371 +msgid "_Layer" +msgstr "_Tavolo" + +#: openbox/client_menu.c:376 +msgid "Always on _top" +msgstr "Ĉiam _supre" + +#: openbox/client_menu.c:377 +msgid "_Normal" +msgstr "_Kutima" + +#: openbox/client_menu.c:378 +msgid "Always on _bottom" +msgstr "Ĉiam _sube" + +#: openbox/client_menu.c:380 +msgid "_Send to desktop" +msgstr "_Sendi al labortablo" + +#: openbox/client_menu.c:384 +msgid "Client menu" +msgstr "Klienta menuo" + +#: openbox/client_menu.c:394 +msgid "R_estore" +msgstr "R_estarigi" + +#: openbox/client_menu.c:398 +msgid "_Move" +msgstr "_Movi" + +#: openbox/client_menu.c:400 +msgid "Resi_ze" +msgstr "Regrandi_gi" + +#: openbox/client_menu.c:402 +msgid "Ico_nify" +msgstr "Iko_nigi" + +#: openbox/client_menu.c:406 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Ma_ksimumigi" + +#: openbox/client_menu.c:410 +msgid "_Roll up/down" +msgstr "_Rulimi supren / malsupren" + +#: openbox/client_menu.c:414 +msgid "Un/_Decorate" +msgstr "Mal/_Ornami" + +#: openbox/client_menu.c:418 +msgid "_Close" +msgstr "_Fermi" + +#: openbox/config.c:567 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Nevalida kunteksto \"%s\" en musa ligilo" + +#: openbox/config.c:949 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" +msgstr "Nevalida butono \"%s\" specifita en agorda dosiero" + +#: openbox/config.c:974 +msgid "" +"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not " +"be loaded." +msgstr "" + +#: openbox/debug.c:57 +#, c-format +msgid "Unable to make directory '%s': %s" +msgstr "" + +#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377 +msgid "Close" +msgstr "Fermi" + +#: openbox/keyboard.c:161 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "Konflikto kun ŝlosila ligilo en agorda dosiero" + +#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" +msgstr "Nesukcesis trovi validan menuan dosieron \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" +msgstr "Malsukcesis plenumi komandon por pipo-menuon \"%s\": %s" + +#: openbox/menu.c:182 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" +msgstr "Nevalida respondo el tuba menuo \"%s\"" + +#: openbox/menu.c:195 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" +msgstr "Provis aliri menuon \"%s\" sed ĝi ne ekzistas" + +#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412 +msgid "More..." +msgstr "Pli ..." + +#: openbox/mouse.c:382 +#, c-format +msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Nevalida butono \"%s\" en musa ligilo" + +#: openbox/openbox.c:137 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" +msgstr "Nekapablas ŝanĝi hejman dosierujon \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:152 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "Malsukcesis malfermi la vidigilon el la DISPLAY media vario." + +#: openbox/openbox.c:182 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "Malsukcesis pravalorizi la obrender biblioteko." + +#: openbox/openbox.c:193 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "X-servilo ne subtenas lokaĵaron." + +#: openbox/openbox.c:195 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "Ne povas agordi lokaĵarajn modifilojn por la X-servilo." + +#: openbox/openbox.c:254 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "Nekapablas trovi validan agordan dosieron, uzante implicitaj valoroj" + +#: openbox/openbox.c:270 +#, c-format +msgid "" +"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " +"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " +"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "" +"Unu aŭ pli da XML sintaksaj eraroj estis trovitaj dum sintaksa analizo de la " +"Openbox agordaj dosieroj. Vidu stdout por pli da informo. La lasta eraro " +"vidita en dosiero \"%s\" linio %d , kun mesaĝo: %s" + +#: openbox/openbox.c:295 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "Ne eblas ŝargi etoson." + +#: openbox/openbox.c:376 +msgid "Openbox Syntax Error" +msgstr "Openbox Sintakseraro" + +#: openbox/openbox.c:442 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" +msgstr "Relanĉu fiaskis plenumi novan plenumon \"%s\": %s" + +#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Kopirajto (c)" + +#: openbox/openbox.c:532 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "Sintakso: Openbox [opcioj]\n" + +#: openbox/openbox.c:533 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcioj:\n" + +#: openbox/openbox.c:534 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Montri ĉi tiun helpon kaj eliri \n" + +#: openbox/openbox.c:535 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Montri la version kaj eliri\n" + +#: openbox/openbox.c:536 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace Anstataŭigi la nunan fenestroadministrilon\n" + +#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." +#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's +#. fine to leave it as FILE though. +#: openbox/openbox.c:540 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr " --config-file DOSIERO Specifi la vojon al la agorda dosiero\n" + +#: openbox/openbox.c:541 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable Malebligi konekton al la seancadministrilo\n" + +#: openbox/openbox.c:542 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sendantaj mesaĝoj al plenuma Openbox ekzemplo:\n" + +#: openbox/openbox.c:543 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure Reŝarĝi agordojn de Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:544 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart Relanĉi Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:545 +msgid " --exit Exit Openbox\n" +msgstr " --exit Eliri Openbox\n" + +#: openbox/openbox.c:546 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sencimigo opciojn:\n" + +#: openbox/openbox.c:547 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync Plenumi en sinkronigita reĝimo\n" + +#: openbox/openbox.c:548 +msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" +msgstr "" + +#: openbox/openbox.c:549 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug Vidi sencimigan eligon\n" + +#: openbox/openbox.c:550 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr " --debug-focus Vidi sencimigan eligon por fokusi uzado\n" + +#: openbox/openbox.c:551 +msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" +msgstr "" + +#: openbox/openbox.c:552 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-Xinerama Apartigi la ekranon en malvera xinerama ekranoj\n" + +#: openbox/openbox.c:553 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Bonvolu raporti cimojn ĉe %s\n" + +#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670 +#, c-format +msgid "%s requires an argument\n" +msgstr "" + +#: openbox/openbox.c:713 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" +msgstr "Nevalida komanda linia argumento \"%s\"\n" + +#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "Fenestroadministrilo jam plenumas sur ekrano %d" + +#: openbox/screen.c:127 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "Ne povis akiri fenestroadministrilan selektadon sur ekrano %d" + +#: openbox/screen.c:150 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "La WM sur ekrano %d ne eliris" + +#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the +#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the +#. second one. For example, +#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." +#: openbox/screen.c:421 +#, c-format +msgid "" +"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "" +"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " +"Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "" +"Openbox estas agordita por %d labortablo, sed la nuna seancon havas %d. " +"Superrega la Openbox agordon." +msgstr[1] "" +"Openbox estas agordita por %d labortablo, sed la nuna seancon havas %d. " +"Superrega la Openbox agordon." + +#: openbox/screen.c:1204 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "labortablo %i" + +#: openbox/startupnotify.c:241 +#, c-format +msgid "Running %s" +msgstr "Plenumanta %s" + +#: openbox/translate.c:59 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" +msgstr "Ne valida modifa klavo \"%s\" en ŝlosila / muso ligilo" + +#: openbox/translate.c:138 +#, c-format +msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" +msgstr "Ne valida virtualklava kodero \"%s\" en klava ligilo" + +#: openbox/translate.c:145 +#, c-format +msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" +msgstr "Ne valida klava nomo \"%s\" en klava ligilo" + +#: openbox/translate.c:151 +#, c-format +msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" +msgstr "Petita klavo \"%s\" ne ekzistas sur la ekrano" + +#: openbox/prompt.c:154 +msgid "OK" +msgstr "Bone" + +#~ msgid "" +#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +#~ "session management support" +#~ msgstr "" +#~ "La SessionLogout ago ne estas disponebla ekde Openbox estis konstruita " +#~ "sen subteno por seancadministran " + +#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Ne eblis konservi la seancon al \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Eraro dum konservi la seanco al \"%s\": %s" + +#~ msgid "Not connected to a session manager" +#~ msgstr "Ne konektita al seancadministrilo" + +#~ msgid "X Error: %s" +#~ msgstr "X Eraro: %s"