From: Dana Jansens Date: Fri, 25 Jan 2008 02:55:38 +0000 (-0500) Subject: add new strings to the po files X-Git-Tag: release-2.0.3~12 X-Git-Url: http://git.openbox.org/?a=commitdiff_plain;h=d0731dc7e32047677bee267915f1f9693a5e7b15;p=dana%2Fobconf.git add new strings to the po files --- diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c20fbdd..1fdacbd 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: obconf 2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:15+0200\n" "Last-Translator: tezlo \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -23,12 +23,13 @@ msgstr "Manažer Konfigurace Openbox" msgid "Theme" msgstr "Motiv" -#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28 -#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49 -#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74 -#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92 -#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124 -#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134 +#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27 +#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62 +#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97 +#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115 +#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147 +#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163 +#: src/strings.c:166 msgid " " msgstr " " @@ -82,203 +83,283 @@ msgstr "" "M - Tlačítko maximializace\n" "C - Tlačítko zavření" -#: src/strings.c:27 +#: src/strings.c:28 +msgid "" +"N:\n" +"L:\n" +"I:\n" +"M:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:32 +msgid "" +"Window icon\n" +"Window label (Title)\n" +"Iconify (Minimize)\n" +"Maximize" +msgstr "" + +#: src/strings.c:36 +msgid "" +"C:\n" +"S:\n" +"D:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:39 +msgid "" +"Close\n" +"Shade (Roll up)\n" +"Omnipresent (On all desktops)" +msgstr "" + +#: src/strings.c:42 msgid "Fonts" msgstr "Fonty" -#: src/strings.c:29 +#: src/strings.c:44 msgid "_Active window title: " msgstr "Titulek _aktivního okna: " -#: src/strings.c:30 +#: src/strings.c:45 msgid "_Inactive window title: " msgstr "Titulek _inaktivního okna: " -#: src/strings.c:31 +#: src/strings.c:46 msgid "Menu _header: " msgstr "_Hlavička menu: " -#: src/strings.c:32 +#: src/strings.c:47 msgid "_Menu Item: " msgstr "_Položka menu: " # XXX -#: src/strings.c:33 +#: src/strings.c:48 msgid "_On-screen display: " msgstr "_OSD text: " -#: src/strings.c:34 +#: src/strings.c:49 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: src/strings.c:35 src/strings.c:64 +#: src/strings.c:50 src/strings.c:96 msgid "Focusing Windows" msgstr "Správa Oken" -#: src/strings.c:37 +#: src/strings.c:52 msgid "Focus _new windows when they appear" msgstr "Aktivovat _nová okna když se objeví" -#: src/strings.c:38 +#: src/strings.c:53 msgid "Placing Windows" msgstr "Umístění Oken" -#: src/strings.c:40 +#: src/strings.c:55 msgid "_Place new windows under the mouse pointer" msgstr "_Umístit nová okna pod kurzor myÅ¡i" -#: src/strings.c:41 +#: src/strings.c:56 msgid "_Center new windows when they are placed" msgstr "_Centrovat nová okna při umístění" +#: src/strings.c:57 +msgid "Prefer to place new windows _on:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:58 +msgid "All monitors" +msgstr "" + +#: src/strings.c:59 +msgid "The active monitor" +msgstr "" + +#: src/strings.c:60 +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + # XXX -#: src/strings.c:42 +#: src/strings.c:61 msgid "Moving and Resizing Windows" msgstr "Změna Pozice a Velikosti Oken" -#: src/strings.c:44 +#: src/strings.c:63 msgid "Update the window contents while _resizing" msgstr "Aktualizovat obsah okna při změně _velikosti" -#: src/strings.c:45 -msgid "_Show information dialog:" +# XXX +#: src/strings.c:64 +msgid "Drag _threshold distance:" +msgstr "Citlivost _tahu:" + +#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89 +#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131 +#: src/strings.c:133 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: src/strings.c:66 +msgid "Amount of resistance against other _windows:" +msgstr "Míra odporu k ostatním _oknům:" + +#: src/strings.c:68 +msgid "Amount of resistance against screen _edges:" +msgstr "Míra odporu ke _krajům obrazovky:" + +#: src/strings.c:70 +msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +msgstr "" + +#: src/strings.c:72 +msgid "_Amount of time to wait before switching:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119 +#: src/strings.c:165 src/strings.c:168 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/strings.c:74 +#, fuzzy +msgid "Information Dialog" +msgstr "Pozice" + +#: src/strings.c:75 +#, fuzzy +msgid "Show _information dialog:" msgstr "_Zobrazit informační dialog:" -#: src/strings.c:46 +#: src/strings.c:76 msgid "When resizing terminal windows" msgstr "Pouze pro okna terminálu" -#: src/strings.c:47 +#: src/strings.c:77 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/strings.c:48 +#: src/strings.c:78 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/strings.c:50 -msgid "Information _dialog's position:" +#: src/strings.c:80 +#, fuzzy +msgid "Information dialog's _position:" msgstr "_Pozice informačního dialogu:" -#: src/strings.c:51 +#: src/strings.c:81 msgid "Centered on the window" msgstr "Uprostřed okna" -#: src/strings.c:52 +#: src/strings.c:82 msgid "Above the window" msgstr "Nad oknem" -# XXX -#: src/strings.c:53 -msgid "Drag _threshold distance:" -msgstr "Citlivost _tahu:" - -#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95 -#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101 -msgid "px" -msgstr "px" +#: src/strings.c:83 +msgid "Fixed position on screen" +msgstr "" -#: src/strings.c:55 -msgid "Amount of resistance against other _windows:" -msgstr "Míra odporu k ostatním _oknům:" +#: src/strings.c:85 +#, fuzzy +msgid "Fixed _x position:" +msgstr "P_lovoucí pozice:" -#: src/strings.c:57 -msgid "Amount of resistance against screen _edges:" -msgstr "Míra odporu ke _krajům obrazovky:" +#: src/strings.c:86 src/strings.c:91 +msgid "Centered" +msgstr "" -#: src/strings.c:59 -msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +#: src/strings.c:87 src/strings.c:92 +msgid "From left edge" msgstr "" -#: src/strings.c:61 -msgid "_Amount of time to wait before switching:" +#: src/strings.c:88 src/strings.c:93 +msgid "From right edge" msgstr "" -#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87 -#: src/strings.c:133 src/strings.c:136 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: src/strings.c:90 +#, fuzzy +msgid "Fixed _y position:" +msgstr "P_lovoucí pozice:" -#: src/strings.c:63 -msgid "Windows" -msgstr "Okna" +#: src/strings.c:95 +msgid "Move & Resize" +msgstr "" # XXX -#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:98 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "_Aktivovat okno pod kurzorem myÅ¡i" -#: src/strings.c:68 +#: src/strings.c:100 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops" msgstr "Aktivovat okno pod kurzorem při změně _plochy" -#: src/strings.c:69 +#: src/strings.c:101 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving" msgstr "Aktivovat okno pod kurzorem když se _myÅ¡ nehýbe" # XXX -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:102 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "_Zvednout okno při přejezdu kurzorem myÅ¡i" -#: src/strings.c:71 +#: src/strings.c:103 msgid "_Delay before focusing and raising windows:" msgstr "P_rodleva před aktivací a zvedáním oken:" -#: src/strings.c:73 +#: src/strings.c:105 msgid "Titlebar" msgstr "LiÅ¡ta" -#: src/strings.c:75 +#: src/strings.c:107 msgid "Double click on the _titlebar:" msgstr "Dvojitý klik na _liÅ¡tu:" -#: src/strings.c:76 +#: src/strings.c:108 msgid "Maximizes the window" msgstr "Maximalizuje okno" -#: src/strings.c:77 +#: src/strings.c:109 msgid "Shades the window" msgstr "Sroluje okno" -#: src/strings.c:78 +#: src/strings.c:110 msgid "Double click ti_me:" msgstr "Čas na dvojitý _klik:" -#: src/strings.c:81 +#: src/strings.c:113 msgid "Mouse" msgstr "MyÅ¡" -#: src/strings.c:82 +#: src/strings.c:114 msgid "Desktops" msgstr "Plochy" -#: src/strings.c:84 +#: src/strings.c:116 msgid "_Show a notification when switching desktops" msgstr "" -#: src/strings.c:86 +#: src/strings.c:118 msgid "_Amount of time to show the notification for:" msgstr "" -#: src/strings.c:88 +#: src/strings.c:120 msgid "_Number of desktops: " msgstr "_Počet ploch: " -#: src/strings.c:89 +#: src/strings.c:121 msgid "_Desktop names:" msgstr "_Jména ploch:" -#: src/strings.c:90 +#: src/strings.c:122 msgid "Desktops" msgstr "Plochy" -#: src/strings.c:91 +#: src/strings.c:123 msgid "Desktop Margins" msgstr "Okraje Plochy" # XXX -#: src/strings.c:93 +#: src/strings.c:125 msgid "" "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows " "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover " @@ -287,171 +368,171 @@ msgstr "" "Okraje plochy je možné vyhranit jiným účelům. Nová okna budou umístěna mimo " "rámec okrajů a maximalizovaná okna je nebudou krýt." -#: src/strings.c:94 +#: src/strings.c:126 msgid "_Top" msgstr "_Horní" -#: src/strings.c:96 +#: src/strings.c:128 msgid "_Left" msgstr "_Levý" -#: src/strings.c:98 +#: src/strings.c:130 msgid "_Right" msgstr "_Pravý" -#: src/strings.c:100 +#: src/strings.c:132 msgid "_Bottom" msgstr "_Dolní" -#: src/strings.c:102 +#: src/strings.c:134 msgid "Margins" msgstr "Okraje" -#: src/strings.c:103 +#: src/strings.c:135 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: src/strings.c:105 +#: src/strings.c:137 msgid "_Position:" msgstr "_Pozice:" -#: src/strings.c:106 +#: src/strings.c:138 msgid "Top Left" msgstr "Vlevo Nahoře" -#: src/strings.c:107 +#: src/strings.c:139 msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#: src/strings.c:108 +#: src/strings.c:140 msgid "Top Right" msgstr "Vpravo Nahoře" -#: src/strings.c:109 +#: src/strings.c:141 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: src/strings.c:110 +#: src/strings.c:142 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: src/strings.c:111 +#: src/strings.c:143 msgid "Bottom Left" msgstr "Vlevo Dole" -#: src/strings.c:112 +#: src/strings.c:144 msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: src/strings.c:113 +#: src/strings.c:145 msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo Dole" -#: src/strings.c:114 +#: src/strings.c:146 msgid "Floating" msgstr "Plovoucí" -#: src/strings.c:116 +#: src/strings.c:148 msgid "_Floating position:" msgstr "P_lovoucí pozice:" -#: src/strings.c:117 +#: src/strings.c:149 msgid "x" msgstr "x" -#: src/strings.c:119 +#: src/strings.c:151 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area" msgstr "Povolit _umístění oken v prostoru doku" -#: src/strings.c:120 +#: src/strings.c:152 msgid "_Orientation: " msgstr "_Orientace: " -#: src/strings.c:121 +#: src/strings.c:153 msgid "Vertical" msgstr "Vertikální" -#: src/strings.c:122 +#: src/strings.c:154 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontální" -#: src/strings.c:123 +#: src/strings.c:155 msgid "Stacking" msgstr "Vrstvení" -#: src/strings.c:125 +#: src/strings.c:157 msgid "Keep dock _above other windows" msgstr "Udržovat dok _nad ostatními okny" -#: src/strings.c:126 +#: src/strings.c:158 msgid "A_llow dock to be both above and below windows" msgstr "Povolit dok pod _i nad okny" -#: src/strings.c:127 +#: src/strings.c:159 msgid "Keep dock _below other windows" msgstr "Udržovat dok po_d ostatními okny" -#: src/strings.c:128 +#: src/strings.c:160 msgid "Hiding" msgstr "Schovávání" -#: src/strings.c:130 +#: src/strings.c:162 msgid "_Hide off screen" msgstr "_Schovat z obrazovky" -#: src/strings.c:132 +#: src/strings.c:164 msgid "_Delay before hiding:" msgstr "Prodleva před s_chováním:" -#: src/strings.c:135 +#: src/strings.c:167 msgid "Delay before _showing:" msgstr "Prodleva před _zobrazením:" -#: src/strings.c:137 +#: src/strings.c:169 msgid "Dock" msgstr "Dok" -#: src/strings.c:138 +#: src/strings.c:170 msgid "Abo_ut" msgstr "_O programu" -#: src/strings.c:139 +#: src/strings.c:171 msgid "About ObConf" msgstr "O ObConf" -#: src/strings.c:140 +#: src/strings.c:172 msgid "ObConf VERSION" msgstr "ObConf VERSION" -#: src/strings.c:141 +#: src/strings.c:173 msgid "A preferences manager for Openbox" msgstr "Manažer preferencí pro Openbox" -#: src/strings.c:142 +#: src/strings.c:174 msgid "" -"Copyright (c) 2003-2007\n" +"Copyright (c) 2003-2008\n" "Dana Jansens \n" "Tim Riley \n" "Javeed Shaikh " msgstr "" -#: src/strings.c:146 +#: src/strings.c:178 msgid "window1" msgstr "" -#: src/strings.c:147 +#: src/strings.c:179 msgid "Press the key you wish to bind..." msgstr "Stiskni kýženou klávesu..." -#: src/main.c:66 src/main.c:68 +#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:81 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n" msgstr "Syntaxe: obconf [přepínače] [ARCHIV.obt]\n" -#: src/main.c:81 +#: src/main.c:82 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -459,25 +540,25 @@ msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:83 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" -#: src/main.c:83 +#: src/main.c:84 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Zobrazit verzi a skončit\n" -#: src/main.c:84 +#: src/main.c:85 msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n" msgstr " --install ARCHIV.obt Instalovat daný archiv a vybrat ho\n" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:86 msgid "" " --archive THEME Create a theme archive from the given theme " "directory\n" msgstr " --archive MOTIV Vytvořit archiv z daného motivu\n" -#: src/main.c:86 +#: src/main.c:87 #, c-format msgid "" "\n" @@ -488,11 +569,11 @@ msgstr "" "Prosím hlaÅ¡te chyby na %s\n" "\n" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:103 msgid "--install requires an argument\n" msgstr "--install vyžaduje argument\n" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:109 msgid "--archive requires an argument\n" msgstr "--archive vyžaduje argument\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b9e962d..b759632 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: obconf 2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:54-0600\n" "Last-Translator: David Merino \n" "Language-Team: spanish\n" @@ -24,12 +24,13 @@ msgstr "Administrador de la Configuración de Openbox" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28 -#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49 -#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74 -#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92 -#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124 -#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134 +#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27 +#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62 +#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97 +#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115 +#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147 +#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163 +#: src/strings.c:166 msgid " " msgstr " " @@ -83,198 +84,278 @@ msgstr "" "M - El botón de maximizar\n" "C - El botón de cerrar" -#: src/strings.c:27 +#: src/strings.c:28 +msgid "" +"N:\n" +"L:\n" +"I:\n" +"M:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:32 +msgid "" +"Window icon\n" +"Window label (Title)\n" +"Iconify (Minimize)\n" +"Maximize" +msgstr "" + +#: src/strings.c:36 +msgid "" +"C:\n" +"S:\n" +"D:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:39 +msgid "" +"Close\n" +"Shade (Roll up)\n" +"Omnipresent (On all desktops)" +msgstr "" + +#: src/strings.c:42 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: src/strings.c:29 +#: src/strings.c:44 msgid "_Active window title: " msgstr "_Titulo activo de la ventana: " -#: src/strings.c:30 +#: src/strings.c:45 msgid "_Inactive window title: " msgstr "Titulo in_activo de la ventana " -#: src/strings.c:31 +#: src/strings.c:46 msgid "Menu _header: " msgstr "Menú de _cabecera: " -#: src/strings.c:32 +#: src/strings.c:47 msgid "_Menu Item: " msgstr "_Elemento del Menú: " -#: src/strings.c:33 +#: src/strings.c:48 msgid "_On-screen display: " msgstr "_Muestra en pantalla: " -#: src/strings.c:34 +#: src/strings.c:49 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: src/strings.c:35 src/strings.c:64 +#: src/strings.c:50 src/strings.c:96 msgid "Focusing Windows" msgstr "Enfocando Ventanas" -#: src/strings.c:37 +#: src/strings.c:52 msgid "Focus _new windows when they appear" msgstr "E_nfocar ventanas nuevas cuando éstas aparezcan" -#: src/strings.c:38 +#: src/strings.c:53 msgid "Placing Windows" msgstr "Colocando Ventanas" -#: src/strings.c:40 +#: src/strings.c:55 msgid "_Place new windows under the mouse pointer" msgstr "Colocar las ventanas nuevas debajo del _puntero del ratón" -#: src/strings.c:41 +#: src/strings.c:56 msgid "_Center new windows when they are placed" msgstr "_Centrar las ventanas nuevas cuando éstas son colocadas" -#: src/strings.c:42 +#: src/strings.c:57 +msgid "Prefer to place new windows _on:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:58 +msgid "All monitors" +msgstr "" + +#: src/strings.c:59 +msgid "The active monitor" +msgstr "" + +#: src/strings.c:60 +msgid "Windows" +msgstr "Ventanas" + +#: src/strings.c:61 msgid "Moving and Resizing Windows" msgstr "" "Moviendo y cambiando el tamaño de las ventanas" -#: src/strings.c:44 +#: src/strings.c:63 msgid "Update the window contents while _resizing" msgstr "Actualiza_r los contenidos de las ventanas mientras cambia el tamaño" -#: src/strings.c:45 -msgid "_Show information dialog:" +#: src/strings.c:64 +msgid "Drag _threshold distance:" +msgstr "Arras_trar la distancia del umbral:" + +#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89 +#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131 +#: src/strings.c:133 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: src/strings.c:66 +msgid "Amount of resistance against other _windows:" +msgstr "Cantidad de resistencia contra otras _ventanas:" + +#: src/strings.c:68 +msgid "Amount of resistance against screen _edges:" +msgstr "Cantidad d_e resistencia contra los bordes de la pantalla:" + +#: src/strings.c:70 +msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +msgstr "" + +#: src/strings.c:72 +msgid "_Amount of time to wait before switching:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119 +#: src/strings.c:165 src/strings.c:168 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/strings.c:74 +#, fuzzy +msgid "Information Dialog" +msgstr "Posición" + +#: src/strings.c:75 +#, fuzzy +msgid "Show _information dialog:" msgstr "Mo_strar información de diálogo:" -#: src/strings.c:46 +#: src/strings.c:76 msgid "When resizing terminal windows" msgstr "Cuando cambia el tamaño de las ventanas de terminal" -#: src/strings.c:47 +#: src/strings.c:77 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/strings.c:48 +#: src/strings.c:78 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/strings.c:50 -msgid "Information _dialog's position:" +#: src/strings.c:80 +#, fuzzy +msgid "Information dialog's _position:" msgstr "Posición de los _diálogos de información:" -#: src/strings.c:51 +#: src/strings.c:81 msgid "Centered on the window" msgstr "Centrado en la ventana" -#: src/strings.c:52 +#: src/strings.c:82 msgid "Above the window" msgstr "Sobre la ventana" -#: src/strings.c:53 -msgid "Drag _threshold distance:" -msgstr "Arras_trar la distancia del umbral:" - -#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95 -#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101 -msgid "px" -msgstr "px" +#: src/strings.c:83 +msgid "Fixed position on screen" +msgstr "" -#: src/strings.c:55 -msgid "Amount of resistance against other _windows:" -msgstr "Cantidad de resistencia contra otras _ventanas:" +#: src/strings.c:85 +#, fuzzy +msgid "Fixed _x position:" +msgstr "Posición de _flotación:" -#: src/strings.c:57 -msgid "Amount of resistance against screen _edges:" -msgstr "Cantidad d_e resistencia contra los bordes de la pantalla:" +#: src/strings.c:86 src/strings.c:91 +msgid "Centered" +msgstr "" -#: src/strings.c:59 -msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +#: src/strings.c:87 src/strings.c:92 +msgid "From left edge" msgstr "" -#: src/strings.c:61 -msgid "_Amount of time to wait before switching:" +#: src/strings.c:88 src/strings.c:93 +msgid "From right edge" msgstr "" -#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87 -#: src/strings.c:133 src/strings.c:136 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: src/strings.c:90 +#, fuzzy +msgid "Fixed _y position:" +msgstr "Posición de _flotación:" -#: src/strings.c:63 -msgid "Windows" -msgstr "Ventanas" +#: src/strings.c:95 +msgid "Move & Resize" +msgstr "" -#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:98 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "En_focar las ventanas cuando el puntero del ratón se mueve sobre estas" -#: src/strings.c:68 +#: src/strings.c:100 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops" msgstr "Mover el enfoque bajo el ratón cuando _se cambian escritorios" -#: src/strings.c:69 +#: src/strings.c:101 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving" msgstr "Mover el enfoq_ue debajo del ratón cuando el ratón no se está moviendo" -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:102 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "Alza_r la ventanas cuando el puntero del ratón se mueve sobre éstas." -#: src/strings.c:71 +#: src/strings.c:103 msgid "_Delay before focusing and raising windows:" msgstr "Atrasar antes _de enfocar y elevar ventanas:" -#: src/strings.c:73 +#: src/strings.c:105 msgid "Titlebar" msgstr "Barra de titulo" -#: src/strings.c:75 +#: src/strings.c:107 msgid "Double click on the _titlebar:" msgstr "Doble click en la barra de _titulo:" -#: src/strings.c:76 +#: src/strings.c:108 msgid "Maximizes the window" msgstr "Maximiza la ventana" -#: src/strings.c:77 +#: src/strings.c:109 msgid "Shades the window" msgstr "Oculta la ventala" -#: src/strings.c:78 +#: src/strings.c:110 msgid "Double click ti_me:" msgstr "Dura_ción del doble click:" -#: src/strings.c:81 +#: src/strings.c:113 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: src/strings.c:82 +#: src/strings.c:114 msgid "Desktops" msgstr "Escritorios" -#: src/strings.c:84 +#: src/strings.c:116 msgid "_Show a notification when switching desktops" msgstr "" -#: src/strings.c:86 +#: src/strings.c:118 msgid "_Amount of time to show the notification for:" msgstr "" -#: src/strings.c:88 +#: src/strings.c:120 msgid "_Number of desktops: " msgstr "_Cantidad de escritorios: " -#: src/strings.c:89 +#: src/strings.c:121 msgid "_Desktop names:" msgstr "_Nombre de los escritorios:" -#: src/strings.c:90 +#: src/strings.c:122 msgid "Desktops" msgstr "Escritorios" -#: src/strings.c:91 +#: src/strings.c:123 msgid "Desktop Margins" msgstr "Márgenes de los Escritorios" -#: src/strings.c:93 +#: src/strings.c:125 msgid "" "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows " "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover " @@ -284,149 +365,150 @@ msgstr "" "pantalla. Las ventanas nuevas no serán colocadas dentro de un margen y las " "ventanas maximizas no las cubrirán." -#: src/strings.c:94 +#: src/strings.c:126 msgid "_Top" msgstr "_Arriba" -#: src/strings.c:96 +#: src/strings.c:128 msgid "_Left" msgstr "_Izquierda" -#: src/strings.c:98 +#: src/strings.c:130 msgid "_Right" msgstr "_Derecha" -#: src/strings.c:100 +#: src/strings.c:132 msgid "_Bottom" msgstr "A_bajo" -#: src/strings.c:102 +#: src/strings.c:134 msgid "Margins" msgstr "Márgenes" -#: src/strings.c:103 +#: src/strings.c:135 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/strings.c:105 +#: src/strings.c:137 msgid "_Position:" msgstr "_Posición" -#: src/strings.c:106 +#: src/strings.c:138 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la derecha" -#: src/strings.c:107 +#: src/strings.c:139 msgid "Top" msgstr "Arriba" -#: src/strings.c:108 +#: src/strings.c:140 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la izquierda" -#: src/strings.c:109 +#: src/strings.c:141 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/strings.c:110 +#: src/strings.c:142 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/strings.c:111 +#: src/strings.c:143 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la derecha" -#: src/strings.c:112 +#: src/strings.c:144 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: src/strings.c:113 +#: src/strings.c:145 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" -#: src/strings.c:114 +#: src/strings.c:146 msgid "Floating" msgstr "Flotando" -#: src/strings.c:116 +#: src/strings.c:148 msgid "_Floating position:" msgstr "Posición de _flotación:" -#: src/strings.c:117 +#: src/strings.c:149 msgid "x" msgstr "x" -#: src/strings.c:119 +#: src/strings.c:151 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area" msgstr "Permitir que las _ventanas sean colocadas dentro de el área del muelle" -#: src/strings.c:120 +#: src/strings.c:152 msgid "_Orientation: " msgstr "_Orientación: " -#: src/strings.c:121 +#: src/strings.c:153 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/strings.c:122 +#: src/strings.c:154 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/strings.c:123 +#: src/strings.c:155 msgid "Stacking" msgstr "Apilando" -#: src/strings.c:125 +#: src/strings.c:157 msgid "Keep dock _above other windows" msgstr "Mantener el muelle _sobre otras ventanas" -#: src/strings.c:126 +#: src/strings.c:158 msgid "A_llow dock to be both above and below windows" msgstr "Per_mitir que el muelle esté sobre y debajo de las ventanas" -#: src/strings.c:127 +#: src/strings.c:159 msgid "Keep dock _below other windows" msgstr "Mantener el muelle _bajo otras ventanas" -#: src/strings.c:128 +#: src/strings.c:160 msgid "Hiding" msgstr "Ocultando" -#: src/strings.c:130 +#: src/strings.c:162 msgid "_Hide off screen" msgstr "_Ocultar pantalla" -#: src/strings.c:132 +#: src/strings.c:164 msgid "_Delay before hiding:" msgstr "_Atrasar antes de ocultar:" -#: src/strings.c:135 +#: src/strings.c:167 msgid "Delay before _showing:" msgstr "Atra_sar antes de mostrar:" -#: src/strings.c:137 +#: src/strings.c:169 msgid "Dock" msgstr "Muelle" -#: src/strings.c:138 +#: src/strings.c:170 msgid "Abo_ut" msgstr "Acer_ca" -#: src/strings.c:139 +#: src/strings.c:171 msgid "About ObConf" msgstr "Acerca de ObConf" -#: src/strings.c:140 +#: src/strings.c:172 msgid "ObConf VERSION" msgstr "ObConf VERSION" -#: src/strings.c:141 +#: src/strings.c:173 msgid "A preferences manager for Openbox" msgstr "Un administrador de preferencias para Openbox" -#: src/strings.c:142 +#: src/strings.c:174 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2003-2007\n" +"Copyright (c) 2003-2008\n" "Dana Jansens \n" "Tim Riley \n" "Javeed Shaikh " @@ -436,23 +518,23 @@ msgstr "" "Tim Riley \n" "Javeed Shaikh " -#: src/strings.c:146 +#: src/strings.c:178 msgid "window1" msgstr "ventana1" -#: src/strings.c:147 +#: src/strings.c:179 msgid "Press the key you wish to bind..." msgstr "Presione la letra que desea enlazar..." -#: src/main.c:66 src/main.c:68 +#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:81 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n" msgstr "Sintaxis: obconf [opciones] [ARCHIVO.obt]\n" -#: src/main.c:81 +#: src/main.c:82 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -460,20 +542,20 @@ msgstr "" "\n" "Opciones:\n" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:83 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Mostrar esta ayuda y salir\n" -#: src/main.c:83 +#: src/main.c:84 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Mostrar la versión y salir\n" -#: src/main.c:84 +#: src/main.c:85 msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n" msgstr "" " --install ARCHIVO.obt Instalar el archivo de tema dado y seleccionarlo\n" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:86 msgid "" " --archive THEME Create a theme archive from the given theme " "directory\n" @@ -481,7 +563,7 @@ msgstr "" " --archive THEME Crear un archivo de tema desde el directorio de tema " "dado\n" -#: src/main.c:86 +#: src/main.c:87 #, c-format msgid "" "\n" @@ -492,11 +574,11 @@ msgstr "" "Por favor reportar errores (bugs) a %s\n" "\n" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:103 msgid "--install requires an argument\n" msgstr "--install requiere un argumento\n" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:109 msgid "--archive requires an argument\n" msgstr "--archive requiere un argumento\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b4f3341..72bb050 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: obconf 2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-22 15:36+0200\n" "Last-Translator: Cyrille Bagard \n" "Language-Team: French\n" @@ -23,12 +23,13 @@ msgstr "Gestionnaire de configuration d'Openbox" msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28 -#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49 -#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74 -#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92 -#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124 -#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134 +#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27 +#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62 +#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97 +#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115 +#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147 +#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163 +#: src/strings.c:166 msgid " " msgstr " " @@ -82,198 +83,278 @@ msgstr "" "M - Le bouton de maximisation\n" "C - Le bouton de fermeture" -#: src/strings.c:27 +#: src/strings.c:28 +msgid "" +"N:\n" +"L:\n" +"I:\n" +"M:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:32 +msgid "" +"Window icon\n" +"Window label (Title)\n" +"Iconify (Minimize)\n" +"Maximize" +msgstr "" + +#: src/strings.c:36 +msgid "" +"C:\n" +"S:\n" +"D:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:39 +msgid "" +"Close\n" +"Shade (Roll up)\n" +"Omnipresent (On all desktops)" +msgstr "" + +#: src/strings.c:42 msgid "Fonts" msgstr "Polices de caractères" -#: src/strings.c:29 +#: src/strings.c:44 msgid "_Active window title: " msgstr "Titre de fenêtre a_ctive : " -#: src/strings.c:30 +#: src/strings.c:45 msgid "_Inactive window title: " msgstr "Titre de fenêtre _inactive : " -#: src/strings.c:31 +#: src/strings.c:46 msgid "Menu _header: " msgstr "_En-tête de menu : " -#: src/strings.c:32 +#: src/strings.c:47 msgid "_Menu Item: " msgstr "Elément de _menu : " -#: src/strings.c:33 +#: src/strings.c:48 msgid "_On-screen display: " msgstr "_Affichage à l'écran : " -#: src/strings.c:34 +#: src/strings.c:49 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/strings.c:35 src/strings.c:64 +#: src/strings.c:50 src/strings.c:96 msgid "Focusing Windows" msgstr "Focus des fenêtres" -#: src/strings.c:37 +#: src/strings.c:52 msgid "Focus _new windows when they appear" msgstr "Donner le focus aux _nouvelles fenêtres quand elles apparaissent" -#: src/strings.c:38 +#: src/strings.c:53 msgid "Placing Windows" msgstr "Placement des fenêtres" -#: src/strings.c:40 +#: src/strings.c:55 msgid "_Place new windows under the mouse pointer" msgstr "_Placer les nouvelles fenêtres sous le pointeur de la souris" -#: src/strings.c:41 +#: src/strings.c:56 msgid "_Center new windows when they are placed" msgstr "_Centrer les nouvelles fenêtres quand elles sont placées" -#: src/strings.c:42 +#: src/strings.c:57 +msgid "Prefer to place new windows _on:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:58 +msgid "All monitors" +msgstr "" + +#: src/strings.c:59 +msgid "The active monitor" +msgstr "" + +#: src/strings.c:60 +msgid "Windows" +msgstr "Fenêtres" + +#: src/strings.c:61 msgid "Moving and Resizing Windows" msgstr "Déplacer et redimensionner les fenêtres" -#: src/strings.c:44 +#: src/strings.c:63 msgid "Update the window contents while _resizing" msgstr "Mettre à jour le contenu d'une fenêtre _redimensionnée" -#: src/strings.c:45 -msgid "_Show information dialog:" +#: src/strings.c:64 +msgid "Drag _threshold distance:" +msgstr "Distance de _seuil pour le Drag :" + +#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89 +#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131 +#: src/strings.c:133 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: src/strings.c:66 +msgid "Amount of resistance against other _windows:" +msgstr "Force de résistance contre les autres _fenêtres :" + +#: src/strings.c:68 +msgid "Amount of resistance against screen _edges:" +msgstr "Force de résistance contre les b_ords de l'écran :" + +#: src/strings.c:70 +msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +msgstr "" + +#: src/strings.c:72 +msgid "_Amount of time to wait before switching:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119 +#: src/strings.c:165 src/strings.c:168 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/strings.c:74 +#, fuzzy +msgid "Information Dialog" +msgstr "Position" + +#: src/strings.c:75 +#, fuzzy +msgid "Show _information dialog:" msgstr "_Afficher la boîte d'information :" -#: src/strings.c:46 +#: src/strings.c:76 msgid "When resizing terminal windows" msgstr "Lors du redimensionnement d'une fenêtre de Terminal" -#: src/strings.c:47 +#: src/strings.c:77 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: src/strings.c:48 +#: src/strings.c:78 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/strings.c:50 -msgid "Information _dialog's position:" +#: src/strings.c:80 +#, fuzzy +msgid "Information dialog's _position:" msgstr "Position de la _boîte d'information :" -#: src/strings.c:51 +#: src/strings.c:81 msgid "Centered on the window" msgstr "Centré sur la fenêtre" -#: src/strings.c:52 +#: src/strings.c:82 msgid "Above the window" msgstr "Au-dessus de la fenêtre" -#: src/strings.c:53 -msgid "Drag _threshold distance:" -msgstr "Distance de _seuil pour le Drag :" - -#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95 -#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101 -msgid "px" -msgstr "px" +#: src/strings.c:83 +msgid "Fixed position on screen" +msgstr "" -#: src/strings.c:55 -msgid "Amount of resistance against other _windows:" -msgstr "Force de résistance contre les autres _fenêtres :" +#: src/strings.c:85 +#, fuzzy +msgid "Fixed _x position:" +msgstr "Position _flottante :" -#: src/strings.c:57 -msgid "Amount of resistance against screen _edges:" -msgstr "Force de résistance contre les b_ords de l'écran :" +#: src/strings.c:86 src/strings.c:91 +msgid "Centered" +msgstr "" -#: src/strings.c:59 -msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +#: src/strings.c:87 src/strings.c:92 +msgid "From left edge" msgstr "" -#: src/strings.c:61 -msgid "_Amount of time to wait before switching:" +#: src/strings.c:88 src/strings.c:93 +msgid "From right edge" msgstr "" -#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87 -#: src/strings.c:133 src/strings.c:136 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: src/strings.c:90 +#, fuzzy +msgid "Fixed _y position:" +msgstr "Position _flottante :" -#: src/strings.c:63 -msgid "Windows" -msgstr "Fenêtres" +#: src/strings.c:95 +msgid "Move & Resize" +msgstr "" -#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:98 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "Donner le f_ocus aux fenêtres quand la souris les survole" -#: src/strings.c:68 +#: src/strings.c:100 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops" msgstr "" "Placer le focus en-dessous de la souris lors d'un _basculement de bureau" -#: src/strings.c:69 +#: src/strings.c:101 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving" msgstr "Place le focus en-de_ssous de la souris quand la souris ne bouge pas" -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:102 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "_Réhausser les fenêtres quand la souris se déplace au-dessus d'elles" -#: src/strings.c:71 +#: src/strings.c:103 msgid "_Delay before focusing and raising windows:" msgstr "_Délai avant de donner le focus et de réhausser les fenêtres :" -#: src/strings.c:73 +#: src/strings.c:105 msgid "Titlebar" msgstr "Barre de titre" -#: src/strings.c:75 +#: src/strings.c:107 msgid "Double click on the _titlebar:" msgstr "Double-clic sur la barre de _titre :" -#: src/strings.c:76 +#: src/strings.c:108 msgid "Maximizes the window" msgstr "Maximise la fenêtre" -#: src/strings.c:77 +#: src/strings.c:109 msgid "Shades the window" msgstr "Déroule la fenêtre" -#: src/strings.c:78 +#: src/strings.c:110 msgid "Double click ti_me:" msgstr "D_urée d'un double-clic :" -#: src/strings.c:81 +#: src/strings.c:113 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: src/strings.c:82 +#: src/strings.c:114 msgid "Desktops" msgstr "Bureaux" -#: src/strings.c:84 +#: src/strings.c:116 msgid "_Show a notification when switching desktops" msgstr "" -#: src/strings.c:86 +#: src/strings.c:118 msgid "_Amount of time to show the notification for:" msgstr "" -#: src/strings.c:88 +#: src/strings.c:120 msgid "_Number of desktops: " msgstr "_Nombre de bureaux :" -#: src/strings.c:89 +#: src/strings.c:121 msgid "_Desktop names:" msgstr "Noms des _bureaux :" -#: src/strings.c:90 +#: src/strings.c:122 msgid "Desktops" msgstr "Bureaux" -#: src/strings.c:91 +#: src/strings.c:123 msgid "Desktop Margins" msgstr "Marges de bureau" -#: src/strings.c:93 +#: src/strings.c:125 msgid "" "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows " "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover " @@ -283,149 +364,150 @@ msgstr "" "Les nouvelles fenêtres n'y seront pas placées, et les fenêtres maximisées ne " "les recouvriront pas." -#: src/strings.c:94 +#: src/strings.c:126 msgid "_Top" msgstr "_Haut" -#: src/strings.c:96 +#: src/strings.c:128 msgid "_Left" msgstr "_Gauche" -#: src/strings.c:98 +#: src/strings.c:130 msgid "_Right" msgstr "_Droite" -#: src/strings.c:100 +#: src/strings.c:132 msgid "_Bottom" msgstr "_Bas" -#: src/strings.c:102 +#: src/strings.c:134 msgid "Margins" msgstr "Marges" -#: src/strings.c:103 +#: src/strings.c:135 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/strings.c:105 +#: src/strings.c:137 msgid "_Position:" msgstr "_Position :" -#: src/strings.c:106 +#: src/strings.c:138 msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" -#: src/strings.c:107 +#: src/strings.c:139 msgid "Top" msgstr "En haut" -#: src/strings.c:108 +#: src/strings.c:140 msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" -#: src/strings.c:109 +#: src/strings.c:141 msgid "Left" msgstr "A gauche" -#: src/strings.c:110 +#: src/strings.c:142 msgid "Right" msgstr "A droite" -#: src/strings.c:111 +#: src/strings.c:143 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" -#: src/strings.c:112 +#: src/strings.c:144 msgid "Bottom" msgstr "En bas" -#: src/strings.c:113 +#: src/strings.c:145 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" -#: src/strings.c:114 +#: src/strings.c:146 msgid "Floating" msgstr "Flottante" -#: src/strings.c:116 +#: src/strings.c:148 msgid "_Floating position:" msgstr "Position _flottante :" -#: src/strings.c:117 +#: src/strings.c:149 msgid "x" msgstr "x" -#: src/strings.c:119 +#: src/strings.c:151 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area" msgstr "Permettre aux fenêtres d'être placées dans la _zone de Dock" -#: src/strings.c:120 +#: src/strings.c:152 msgid "_Orientation: " msgstr "_Orientation :" -#: src/strings.c:121 +#: src/strings.c:153 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: src/strings.c:122 +#: src/strings.c:154 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" -#: src/strings.c:123 +#: src/strings.c:155 msgid "Stacking" msgstr "Emplilement" -#: src/strings.c:125 +#: src/strings.c:157 msgid "Keep dock _above other windows" msgstr "Garder les Docks au-dess_us des autres fenêtres" -#: src/strings.c:126 +#: src/strings.c:158 msgid "A_llow dock to be both above and below windows" msgstr "Autoriser les Docks à être en-dessous _et au-dessus des fenêtres" -#: src/strings.c:127 +#: src/strings.c:159 msgid "Keep dock _below other windows" msgstr "Garder les Docks en-des_sous des autres fenêtres" -#: src/strings.c:128 +#: src/strings.c:160 msgid "Hiding" msgstr "Dissimulation" -#: src/strings.c:130 +#: src/strings.c:162 msgid "_Hide off screen" msgstr "Cac_her de l'écran" -#: src/strings.c:132 +#: src/strings.c:164 msgid "_Delay before hiding:" msgstr "_Délai avant de cacher :" -#: src/strings.c:135 +#: src/strings.c:167 msgid "Delay before _showing:" msgstr "Délai avant de _montrer :" -#: src/strings.c:137 +#: src/strings.c:169 msgid "Dock" msgstr "Dock" -#: src/strings.c:138 +#: src/strings.c:170 msgid "Abo_ut" msgstr "_A propos" -#: src/strings.c:139 +#: src/strings.c:171 msgid "About ObConf" msgstr "A propos d'ObConf" -#: src/strings.c:140 +#: src/strings.c:172 msgid "ObConf VERSION" msgstr "ObConf VERSION" -#: src/strings.c:141 +#: src/strings.c:173 msgid "A preferences manager for Openbox" msgstr "Un gestionnaire de préférences pour Openbox" -#: src/strings.c:142 +#: src/strings.c:174 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2003-2007\n" +"Copyright (c) 2003-2008\n" "Dana Jansens \n" "Tim Riley \n" "Javeed Shaikh " @@ -435,24 +517,24 @@ msgstr "" "Tim Riley \n" "Javeed Shaikh " -#: src/strings.c:146 +#: src/strings.c:178 msgid "window1" msgstr "window1" -#: src/strings.c:147 +#: src/strings.c:179 msgid "Press the key you wish to bind..." msgstr "" "Pressez la touche que vous souhaitez attacher..." -#: src/main.c:66 src/main.c:68 +#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:81 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n" msgstr "Syntaxe : obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n" -#: src/main.c:81 +#: src/main.c:82 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -460,21 +542,21 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:83 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Afficher cette aide et quitter\n" -#: src/main.c:83 +#: src/main.c:84 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Afficher la version et quitter\n" -#: src/main.c:84 +#: src/main.c:85 msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n" msgstr "" " --install ARCHIVE.obt Installer l'archive de thème donnée et la " "sélectionner\n" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:86 msgid "" " --archive THEME Create a theme archive from the given theme " "directory\n" @@ -482,7 +564,7 @@ msgstr "" " --archive THEME Créer une archive de thème à partir du répertoire de " "thème courant\n" -#: src/main.c:86 +#: src/main.c:87 #, c-format msgid "" "\n" @@ -493,11 +575,11 @@ msgstr "" "Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n" "\n" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:103 msgid "--install requires an argument\n" msgstr "--install requiert un argument\n" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:109 msgid "--archive requires an argument\n" msgstr "--archive requiert un argument\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1058640..800a408 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2007 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the obconf package. # Davide Truffa , 2007. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: obconf 2.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:02+0200\n" "Last-Translator: Davide Truffa \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -25,12 +25,13 @@ msgstr "Gestore Configurazione di Openbox" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28 -#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49 -#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74 -#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92 -#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124 -#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134 +#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27 +#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62 +#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97 +#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115 +#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147 +#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163 +#: src/strings.c:166 msgid " " msgstr " " @@ -84,200 +85,280 @@ msgstr "" "M - Pulsante massimizza\n" "C - Pulsante chiudi" -#: src/strings.c:27 +#: src/strings.c:28 +msgid "" +"N:\n" +"L:\n" +"I:\n" +"M:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:32 +msgid "" +"Window icon\n" +"Window label (Title)\n" +"Iconify (Minimize)\n" +"Maximize" +msgstr "" + +#: src/strings.c:36 +msgid "" +"C:\n" +"S:\n" +"D:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:39 +msgid "" +"Close\n" +"Shade (Roll up)\n" +"Omnipresent (On all desktops)" +msgstr "" + +#: src/strings.c:42 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" -#: src/strings.c:29 +#: src/strings.c:44 msgid "_Active window title: " msgstr "Titolo finestra _attiva:" -#: src/strings.c:30 +#: src/strings.c:45 msgid "_Inactive window title: " msgstr "Titolo finestra _inattiva: " -#: src/strings.c:31 +#: src/strings.c:46 msgid "Menu _header: " msgstr "Intestazione _menù: " -#: src/strings.c:32 +#: src/strings.c:47 msgid "_Menu Item: " msgstr "_Voci menù: " -#: src/strings.c:33 +#: src/strings.c:48 msgid "_On-screen display: " msgstr "_On-screen display: " -#: src/strings.c:34 +#: src/strings.c:49 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/strings.c:35 src/strings.c:64 +#: src/strings.c:50 src/strings.c:96 msgid "Focusing Windows" msgstr "Focus Finestre" -#: src/strings.c:37 +#: src/strings.c:52 msgid "Focus _new windows when they appear" msgstr "Assegna il focus alle _nuove finestre" -#: src/strings.c:38 +#: src/strings.c:53 msgid "Placing Windows" msgstr "Posizionamento Finestre" -#: src/strings.c:40 +#: src/strings.c:55 msgid "_Place new windows under the mouse pointer" msgstr "_Posiziona le nuove finestre sotto il puntatore del mouse" -#: src/strings.c:41 +#: src/strings.c:56 msgid "_Center new windows when they are placed" msgstr "_Centra le nuove finestre nello schermo" -#: src/strings.c:42 +#: src/strings.c:57 +msgid "Prefer to place new windows _on:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:58 +msgid "All monitors" +msgstr "" + +#: src/strings.c:59 +msgid "The active monitor" +msgstr "" + +#: src/strings.c:60 +msgid "Windows" +msgstr "Finestre" + +#: src/strings.c:61 msgid "Moving and Resizing Windows" msgstr "Movimento e Ridimensionamento Finestre" -#: src/strings.c:44 +#: src/strings.c:63 msgid "Update the window contents while _resizing" msgstr "" "Aggiorna il contenuto delle finestre\n" "quando vengono _ridimensionate" -#: src/strings.c:45 -msgid "_Show information dialog:" +#: src/strings.c:64 +msgid "Drag _threshold distance:" +msgstr "Soglia _trascinamento:" + +#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89 +#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131 +#: src/strings.c:133 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: src/strings.c:66 +msgid "Amount of resistance against other _windows:" +msgstr "Resistenza alle altre _finestre:" + +#: src/strings.c:68 +msgid "Amount of resistance against screen _edges:" +msgstr "Resistenza ai _bordi dello schermo:" + +#: src/strings.c:70 +msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +msgstr "" +"Cambia _desktop se una finestra viene spostata fuori dai bordi dello schermo" + +#: src/strings.c:72 +msgid "_Amount of time to wait before switching:" +msgstr "_Attesa prima di cambiare desktop:" + +#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119 +#: src/strings.c:165 src/strings.c:168 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/strings.c:74 +#, fuzzy +msgid "Information Dialog" +msgstr "Posizione" + +#: src/strings.c:75 +#, fuzzy +msgid "Show _information dialog:" msgstr "_Mostra informazioni:" -#: src/strings.c:46 +#: src/strings.c:76 msgid "When resizing terminal windows" msgstr "Quando ridimensioni un terminale" -#: src/strings.c:47 +#: src/strings.c:77 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/strings.c:48 +#: src/strings.c:78 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/strings.c:50 -msgid "Information _dialog's position:" +#: src/strings.c:80 +#, fuzzy +msgid "Information dialog's _position:" msgstr "Posizione delle _informazioni:" -#: src/strings.c:51 +#: src/strings.c:81 msgid "Centered on the window" msgstr "Al centro della finestra" -#: src/strings.c:52 +#: src/strings.c:82 msgid "Above the window" msgstr "Sopra la finestra" -#: src/strings.c:53 -msgid "Drag _threshold distance:" -msgstr "Soglia _trascinamento:" - -#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95 -#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101 -msgid "px" -msgstr "px" +#: src/strings.c:83 +msgid "Fixed position on screen" +msgstr "" -#: src/strings.c:55 -msgid "Amount of resistance against other _windows:" -msgstr "Resistenza alle altre _finestre:" +#: src/strings.c:85 +#, fuzzy +msgid "Fixed _x position:" +msgstr "Posizione:" -#: src/strings.c:57 -msgid "Amount of resistance against screen _edges:" -msgstr "Resistenza ai _bordi dello schermo:" +#: src/strings.c:86 src/strings.c:91 +msgid "Centered" +msgstr "" -#: src/strings.c:59 -msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +#: src/strings.c:87 src/strings.c:92 +msgid "From left edge" msgstr "" -"Cambia _desktop se una finestra viene spostata fuori dai bordi dello schermo" -#: src/strings.c:61 -msgid "_Amount of time to wait before switching:" -msgstr "_Attesa prima di cambiare desktop:" +#: src/strings.c:88 src/strings.c:93 +msgid "From right edge" +msgstr "" -#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87 -#: src/strings.c:133 src/strings.c:136 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: src/strings.c:90 +#, fuzzy +msgid "Fixed _y position:" +msgstr "Posizione:" -#: src/strings.c:63 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" +#: src/strings.c:95 +msgid "Move & Resize" +msgstr "" -#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:98 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "Il _Focus segue il mouse" -#: src/strings.c:68 +#: src/strings.c:100 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops" msgstr "Sposta il focus sotto il mouse al _cambio del desktop" -#: src/strings.c:69 +#: src/strings.c:101 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving" msgstr "Sposta il focus _sotto il mouse anche quando il mouse rimane fermo" -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:102 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "_Alza le finestre al passaggio del mouse" -#: src/strings.c:71 +#: src/strings.c:103 msgid "_Delay before focusing and raising windows:" msgstr "_Ritardo prima di alzare o dare il focus:" -#: src/strings.c:73 +#: src/strings.c:105 msgid "Titlebar" msgstr "Barra del Titolo" -#: src/strings.c:75 +#: src/strings.c:107 msgid "Double click on the _titlebar:" msgstr "Doppio click sulla barra del _titolo:" -#: src/strings.c:76 +#: src/strings.c:108 msgid "Maximizes the window" msgstr "Massimizza la finestra" -#: src/strings.c:77 +#: src/strings.c:109 msgid "Shades the window" msgstr "Arrotola la finestra" -#: src/strings.c:78 +#: src/strings.c:110 msgid "Double click ti_me:" msgstr "_Velocità doppio click:" -#: src/strings.c:81 +#: src/strings.c:113 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: src/strings.c:82 +#: src/strings.c:114 msgid "Desktops" msgstr "Desktop" -#: src/strings.c:84 +#: src/strings.c:116 msgid "_Show a notification when switching desktops" msgstr "_Mostra una notifica al cambio del desktop" -#: src/strings.c:86 +#: src/strings.c:118 msgid "_Amount of time to show the notification for:" msgstr "_Attesa prima di mostrare la notifica:" -#: src/strings.c:88 +#: src/strings.c:120 msgid "_Number of desktops: " msgstr "_Numero dei desktop: " -#: src/strings.c:89 +#: src/strings.c:121 msgid "_Desktop names:" msgstr "_Nomi dei desktop:" -#: src/strings.c:90 +#: src/strings.c:122 msgid "Desktops" msgstr "Desktop" -#: src/strings.c:91 +#: src/strings.c:123 msgid "Desktop Margins" msgstr "Margini dei Desktop" -#: src/strings.c:93 +#: src/strings.c:125 msgid "" "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows " "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover " @@ -287,171 +368,171 @@ msgstr "" "finestre verranno posizionate al loro interno e le finestre massimizzate non " "li copriranno." -#: src/strings.c:94 +#: src/strings.c:126 msgid "_Top" msgstr "In _Alto" -#: src/strings.c:96 +#: src/strings.c:128 msgid "_Left" msgstr "A _Sinistra" -#: src/strings.c:98 +#: src/strings.c:130 msgid "_Right" msgstr "A _Destra" -#: src/strings.c:100 +#: src/strings.c:132 msgid "_Bottom" msgstr "In _Basso" -#: src/strings.c:102 +#: src/strings.c:134 msgid "Margins" msgstr "Margini" -#: src/strings.c:103 +#: src/strings.c:135 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/strings.c:105 +#: src/strings.c:137 msgid "_Position:" msgstr "_Posizione:" -#: src/strings.c:106 +#: src/strings.c:138 msgid "Top Left" msgstr "In Alto a Sinistra" -#: src/strings.c:107 +#: src/strings.c:139 msgid "Top" msgstr "In Alto" -#: src/strings.c:108 +#: src/strings.c:140 msgid "Top Right" msgstr "In Alto a Destra" -#: src/strings.c:109 +#: src/strings.c:141 msgid "Left" msgstr "A Sinistra" -#: src/strings.c:110 +#: src/strings.c:142 msgid "Right" msgstr "A Destra" -#: src/strings.c:111 +#: src/strings.c:143 msgid "Bottom Left" msgstr "In Basso a Sinistra" -#: src/strings.c:112 +#: src/strings.c:144 msgid "Bottom" msgstr "In Basso" -#: src/strings.c:113 +#: src/strings.c:145 msgid "Bottom Right" msgstr "In Basso a Destra" -#: src/strings.c:114 +#: src/strings.c:146 msgid "Floating" msgstr "Fluttuante" -#: src/strings.c:116 +#: src/strings.c:148 msgid "_Floating position:" msgstr "Posizione:" -#: src/strings.c:117 +#: src/strings.c:149 msgid "x" msgstr "x" -#: src/strings.c:119 +#: src/strings.c:151 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area" msgstr "Permetti alle finestre di posizionarsi nell'area della dock" -#: src/strings.c:120 +#: src/strings.c:152 msgid "_Orientation: " msgstr "_Disposizione: " -#: src/strings.c:121 +#: src/strings.c:153 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: src/strings.c:122 +#: src/strings.c:154 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: src/strings.c:123 +#: src/strings.c:155 msgid "Stacking" msgstr "Livello" -#: src/strings.c:125 +#: src/strings.c:157 msgid "Keep dock _above other windows" msgstr "Mantieni la dock _sopra le altre finestre" -#: src/strings.c:126 +#: src/strings.c:158 msgid "A_llow dock to be both above and below windows" msgstr "La dock _può stare sopra o sotto le altre finestre" -#: src/strings.c:127 +#: src/strings.c:159 msgid "Keep dock _below other windows" msgstr "Mantieni la dock s_otto le altre finestre" -#: src/strings.c:128 +#: src/strings.c:160 msgid "Hiding" msgstr "Effetto Scomparsa" -#: src/strings.c:130 +#: src/strings.c:162 msgid "_Hide off screen" msgstr "_Nascondi dallo schermo" -#: src/strings.c:132 +#: src/strings.c:164 msgid "_Delay before hiding:" msgstr "_Ritardo prima di nascondere:" -#: src/strings.c:135 +#: src/strings.c:167 msgid "Delay before _showing:" msgstr "Ritardo prima di _mostrare:" -#: src/strings.c:137 +#: src/strings.c:169 msgid "Dock" msgstr "Dock" -#: src/strings.c:138 +#: src/strings.c:170 msgid "Abo_ut" msgstr "Informa_zioni" -#: src/strings.c:139 +#: src/strings.c:171 msgid "About ObConf" msgstr "Informazioni su ObConf" -#: src/strings.c:140 +#: src/strings.c:172 msgid "ObConf VERSION" msgstr "ObConf VERSION" -#: src/strings.c:141 +#: src/strings.c:173 msgid "A preferences manager for Openbox" msgstr "Un gestore delle preferenze di Openbox" -#: src/strings.c:142 +#: src/strings.c:174 msgid "" -"Copyright (c) 2003-2007\n" +"Copyright (c) 2003-2008\n" "Dana Jansens \n" "Tim Riley \n" "Javeed Shaikh " msgstr "" -#: src/strings.c:146 +#: src/strings.c:178 msgid "window1" msgstr "window1" -#: src/strings.c:147 +#: src/strings.c:179 msgid "Press the key you wish to bind..." msgstr "Premi il tasto che desideri catturare..." -#: src/main.c:66 src/main.c:68 +#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:81 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n" msgstr "Sintassi: obconf [opzioni] [ARCHIVIO.obt]\n" -#: src/main.c:81 +#: src/main.c:82 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -459,20 +540,20 @@ msgstr "" "\n" "Opzioni:\n" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:83 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Mostra questo aiuto ed esce\n" -#: src/main.c:83 +#: src/main.c:84 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Mostra la versione ed esce\n" -#: src/main.c:84 +#: src/main.c:85 msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n" msgstr "" " --install ARCHIVIO.obt Installa e seleziona l'archivio-tema specificato\n" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:86 msgid "" " --archive THEME Create a theme archive from the given theme " "directory\n" @@ -480,7 +561,7 @@ msgstr "" " --archive TEMA Crea un archivio contenente il tema dalla directory " "tema specificata\n" -#: src/main.c:86 +#: src/main.c:87 #, c-format msgid "" "\n" @@ -491,11 +572,11 @@ msgstr "" "Segnalate eventuali bug a %s\n" "\n" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:103 msgid "--install requires an argument\n" msgstr "--install richiede un argomento\n" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:109 msgid "--archive requires an argument\n" msgstr "--archive richiede un argomento\n" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 22039ea..c489cba 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: obconf 2.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-30 15:43+0200\n" "Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung \n" "Language-Team: Norwegian\n" @@ -23,12 +23,13 @@ msgstr "Openbox Konfigurasjonsbehandler" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28 -#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49 -#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74 -#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92 -#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124 -#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134 +#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27 +#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62 +#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97 +#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115 +#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147 +#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163 +#: src/strings.c:166 msgid " " msgstr " " @@ -82,197 +83,277 @@ msgstr "" "M - Knapp for Ã¥ maksimere vinduet\n" "C - Knapp for Ã¥ lukke vinduet" -#: src/strings.c:27 +#: src/strings.c:28 +msgid "" +"N:\n" +"L:\n" +"I:\n" +"M:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:32 +msgid "" +"Window icon\n" +"Window label (Title)\n" +"Iconify (Minimize)\n" +"Maximize" +msgstr "" + +#: src/strings.c:36 +msgid "" +"C:\n" +"S:\n" +"D:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:39 +msgid "" +"Close\n" +"Shade (Roll up)\n" +"Omnipresent (On all desktops)" +msgstr "" + +#: src/strings.c:42 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" -#: src/strings.c:29 +#: src/strings.c:44 msgid "_Active window title: " msgstr "_Aktiv vindustittel: " -#: src/strings.c:30 +#: src/strings.c:45 msgid "_Inactive window title: " msgstr "_Inaktiv vindustittel: " -#: src/strings.c:31 +#: src/strings.c:46 msgid "Menu _header: " msgstr "Vindus_overskrift: " -#: src/strings.c:32 +#: src/strings.c:47 msgid "_Menu Item: " msgstr "_Menyalternativ: " -#: src/strings.c:33 +#: src/strings.c:48 msgid "_On-screen display: " msgstr "_Popup-vindu: " -#: src/strings.c:34 +#: src/strings.c:49 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: src/strings.c:35 src/strings.c:64 +#: src/strings.c:50 src/strings.c:96 msgid "Focusing Windows" msgstr "Vindusfokus" -#: src/strings.c:37 +#: src/strings.c:52 msgid "Focus _new windows when they appear" msgstr "Fokuser pÃ¥ _nye vinduer nÃ¥r de vises" -#: src/strings.c:38 +#: src/strings.c:53 msgid "Placing Windows" msgstr "Vindusplassering" -#: src/strings.c:40 +#: src/strings.c:55 msgid "_Place new windows under the mouse pointer" msgstr "_Plassér nye vinduer under musepekeren" -#: src/strings.c:41 +#: src/strings.c:56 msgid "_Center new windows when they are placed" msgstr "_Sentrér nye vinduer" -#: src/strings.c:42 +#: src/strings.c:57 +msgid "Prefer to place new windows _on:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:58 +msgid "All monitors" +msgstr "" + +#: src/strings.c:59 +msgid "The active monitor" +msgstr "" + +#: src/strings.c:60 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" + +#: src/strings.c:61 msgid "Moving and Resizing Windows" msgstr "Flytting og Størrelsesendring av Vinduer" -#: src/strings.c:44 +#: src/strings.c:63 msgid "Update the window contents while _resizing" msgstr "Oppdater vinduets innhold under _størrelsesendring" -#: src/strings.c:45 -msgid "_Show information dialog:" +#: src/strings.c:64 +msgid "Drag _threshold distance:" +msgstr "Dra-_terskel" + +#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89 +#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131 +#: src/strings.c:133 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: src/strings.c:66 +msgid "Amount of resistance against other _windows:" +msgstr "Motstand mot andre _vinduer:" + +#: src/strings.c:68 +msgid "Amount of resistance against screen _edges:" +msgstr "Motstand mot skjerm_kanter:" + +#: src/strings.c:70 +msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +msgstr "_Bytt skrivebord nÃ¥r et vindu flyttes forbi skjermkanten" + +#: src/strings.c:72 +msgid "_Amount of time to wait before switching:" +msgstr "_Forsinkelse før bytte:" + +#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119 +#: src/strings.c:165 src/strings.c:168 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/strings.c:74 +#, fuzzy +msgid "Information Dialog" +msgstr "Posisjon" + +#: src/strings.c:75 +#, fuzzy +msgid "Show _information dialog:" msgstr "_Vis informasjonsdialog:" -#: src/strings.c:46 +#: src/strings.c:76 msgid "When resizing terminal windows" msgstr "For terminalvinduer" -#: src/strings.c:47 +#: src/strings.c:77 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/strings.c:48 +#: src/strings.c:78 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: src/strings.c:50 -msgid "Information _dialog's position:" +#: src/strings.c:80 +#, fuzzy +msgid "Information dialog's _position:" msgstr "Informasjons_dialogens posisjon:" -#: src/strings.c:51 +#: src/strings.c:81 msgid "Centered on the window" msgstr "Sentrert pÃ¥ vinduet" -#: src/strings.c:52 +#: src/strings.c:82 msgid "Above the window" msgstr "Over vinduet" -#: src/strings.c:53 -msgid "Drag _threshold distance:" -msgstr "Dra-_terskel" - -#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95 -#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101 -msgid "px" -msgstr "px" +#: src/strings.c:83 +msgid "Fixed position on screen" +msgstr "" -#: src/strings.c:55 -msgid "Amount of resistance against other _windows:" -msgstr "Motstand mot andre _vinduer:" +#: src/strings.c:85 +#, fuzzy +msgid "Fixed _x position:" +msgstr "_Svevende posisjon:" -#: src/strings.c:57 -msgid "Amount of resistance against screen _edges:" -msgstr "Motstand mot skjerm_kanter:" +#: src/strings.c:86 src/strings.c:91 +msgid "Centered" +msgstr "" -#: src/strings.c:59 -msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" -msgstr "_Bytt skrivebord nÃ¥r et vindu flyttes forbi skjermkanten" +#: src/strings.c:87 src/strings.c:92 +msgid "From left edge" +msgstr "" -#: src/strings.c:61 -msgid "_Amount of time to wait before switching:" -msgstr "_Forsinkelse før bytte:" +#: src/strings.c:88 src/strings.c:93 +msgid "From right edge" +msgstr "" -#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87 -#: src/strings.c:133 src/strings.c:136 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: src/strings.c:90 +#, fuzzy +msgid "Fixed _y position:" +msgstr "_Svevende posisjon:" -#: src/strings.c:63 -msgid "Windows" -msgstr "Vinduer" +#: src/strings.c:95 +msgid "Move & Resize" +msgstr "" -#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:98 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "_Fokusér nÃ¥r musepekeren beveges over vinduer" -#: src/strings.c:68 +#: src/strings.c:100 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops" msgstr "Flytt fokus under musepekeren ved _bytting av skrivebord" -#: src/strings.c:69 +#: src/strings.c:101 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving" msgstr "Flytt fokus _under musepekeren nÃ¥r musen ikke flyttes" -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:102 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "_Hev vinduer nÃ¥r musepekeren flyttes over dem" -#: src/strings.c:71 +#: src/strings.c:103 msgid "_Delay before focusing and raising windows:" msgstr "Forsinkelse før fokusering og heving av vinduer:" -#: src/strings.c:73 +#: src/strings.c:105 msgid "Titlebar" msgstr "Tittellinje" -#: src/strings.c:75 +#: src/strings.c:107 msgid "Double click on the _titlebar:" msgstr "Dobbelklikk pÃ¥ tittellinjen:" -#: src/strings.c:76 +#: src/strings.c:108 msgid "Maximizes the window" msgstr "Maksimerer vinduet" -#: src/strings.c:77 +#: src/strings.c:109 msgid "Shades the window" msgstr "Ruller opp vinduet" -#: src/strings.c:78 +#: src/strings.c:110 msgid "Double click ti_me:" msgstr "Dobbelklikkstid" -#: src/strings.c:81 +#: src/strings.c:113 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: src/strings.c:82 +#: src/strings.c:114 msgid "Desktops" msgstr "Skrivebord" -#: src/strings.c:84 +#: src/strings.c:116 msgid "_Show a notification when switching desktops" msgstr "_Vis en melding ved skrivebordsbytte" -#: src/strings.c:86 +#: src/strings.c:118 msgid "_Amount of time to show the notification for:" msgstr "Visningstid for _meldingen:" -#: src/strings.c:88 +#: src/strings.c:120 msgid "_Number of desktops: " msgstr "_Antall skrivebord: " -#: src/strings.c:89 +#: src/strings.c:121 msgid "_Desktop names:" msgstr "_Skrivebordsnavn" -#: src/strings.c:90 +#: src/strings.c:122 msgid "Desktops" msgstr "Skrivebord" -#: src/strings.c:91 +#: src/strings.c:123 msgid "Desktop Margins" msgstr "Skrivebordsmarginer" -#: src/strings.c:93 +#: src/strings.c:125 msgid "" "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows " "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover " @@ -282,171 +363,171 @@ msgstr "" "vinduer vil ikke bli plassert over en margin, og maksimerte vinduer vil ikke " "overlappe dem." -#: src/strings.c:94 +#: src/strings.c:126 msgid "_Top" msgstr "_Topp" -#: src/strings.c:96 +#: src/strings.c:128 msgid "_Left" msgstr "_Venstre" -#: src/strings.c:98 +#: src/strings.c:130 msgid "_Right" msgstr "_Høyre" -#: src/strings.c:100 +#: src/strings.c:132 msgid "_Bottom" msgstr "_Bunn" -#: src/strings.c:102 +#: src/strings.c:134 msgid "Margins" msgstr "_Marginer" -#: src/strings.c:103 +#: src/strings.c:135 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: src/strings.c:105 +#: src/strings.c:137 msgid "_Position:" msgstr "_Posisjon:" -#: src/strings.c:106 +#: src/strings.c:138 msgid "Top Left" msgstr "Øverst til venstre" -#: src/strings.c:107 +#: src/strings.c:139 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: src/strings.c:108 +#: src/strings.c:140 msgid "Top Right" msgstr "Øverst til høyre" -#: src/strings.c:109 +#: src/strings.c:141 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: src/strings.c:110 +#: src/strings.c:142 msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: src/strings.c:111 +#: src/strings.c:143 msgid "Bottom Left" msgstr "Nederst til venstre" -#: src/strings.c:112 +#: src/strings.c:144 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" -#: src/strings.c:113 +#: src/strings.c:145 msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst til høyre" -#: src/strings.c:114 +#: src/strings.c:146 msgid "Floating" msgstr "Svevende" -#: src/strings.c:116 +#: src/strings.c:148 msgid "_Floating position:" msgstr "_Svevende posisjon:" -#: src/strings.c:117 +#: src/strings.c:149 msgid "x" msgstr "x" -#: src/strings.c:119 +#: src/strings.c:151 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area" msgstr "Tillat _vinduer Ã¥ bli plassert i dockens omrÃ¥de" -#: src/strings.c:120 +#: src/strings.c:152 msgid "_Orientation: " msgstr "_Orientering: " -#: src/strings.c:121 +#: src/strings.c:153 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: src/strings.c:122 +#: src/strings.c:154 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: src/strings.c:123 +#: src/strings.c:155 msgid "Stacking" msgstr "Stabling" -#: src/strings.c:125 +#: src/strings.c:157 msgid "Keep dock _above other windows" msgstr "Hold docken _over_ andre vinduer" -#: src/strings.c:126 +#: src/strings.c:158 msgid "A_llow dock to be both above and below windows" msgstr "Ti_llat docken Ã¥ være bÃ¥de over og under vinduer" -#: src/strings.c:127 +#: src/strings.c:159 msgid "Keep dock _below other windows" msgstr "Hold docken _under andre vinduer" -#: src/strings.c:128 +#: src/strings.c:160 msgid "Hiding" msgstr "Skjuling" -#: src/strings.c:130 +#: src/strings.c:162 msgid "_Hide off screen" msgstr "_Skjul utenfor skjermen" -#: src/strings.c:132 +#: src/strings.c:164 msgid "_Delay before hiding:" msgstr "_Forsinkelse før skjuling:" -#: src/strings.c:135 +#: src/strings.c:167 msgid "Delay before _showing:" msgstr "Forsinkelse før vi_sning:" -#: src/strings.c:137 +#: src/strings.c:169 msgid "Dock" msgstr "Dock" -#: src/strings.c:138 +#: src/strings.c:170 msgid "Abo_ut" msgstr "_Om" -#: src/strings.c:139 +#: src/strings.c:171 msgid "About ObConf" msgstr "Om ObConf" -#: src/strings.c:140 +#: src/strings.c:172 msgid "ObConf VERSION" msgstr "" -#: src/strings.c:141 +#: src/strings.c:173 msgid "A preferences manager for Openbox" msgstr "En konfigurasjonsbehandler for Openbox" -#: src/strings.c:142 +#: src/strings.c:174 msgid "" -"Copyright (c) 2003-2007\n" +"Copyright (c) 2003-2008\n" "Dana Jansens \n" "Tim Riley \n" "Javeed Shaikh " msgstr "" -#: src/strings.c:146 +#: src/strings.c:178 msgid "window1" msgstr "" -#: src/strings.c:147 +#: src/strings.c:179 msgid "Press the key you wish to bind..." msgstr "Trykk pÃ¥ knappen du ønsker Ã¥ bruke..." -#: src/main.c:66 src/main.c:68 +#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70 msgid "Copyright (c)" msgstr "" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:81 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n" msgstr "Syntaks: obconf [alternativer] [ARKIV.obt]\n" -#: src/main.c:81 +#: src/main.c:82 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -454,26 +535,26 @@ msgstr "" "\n" "Alternativer:\n" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:83 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Vis denne teksten og avslutt\n" -#: src/main.c:83 +#: src/main.c:84 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Vis versjonsnummeret og avslutt\n" -#: src/main.c:84 +#: src/main.c:85 msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n" msgstr " --install ARKIV.obt Installér valgt tema-arkiv og velg det\n" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:86 msgid "" " --archive THEME Create a theme archive from the given theme " "directory\n" msgstr "" " --archive TEMA Opprett et tema-arkiv fra oppgitt tema-katalog\n" -#: src/main.c:86 +#: src/main.c:87 #, c-format msgid "" "\n" @@ -484,11 +565,11 @@ msgstr "" "Vennligst rapporter feil til %s\n" "\n" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:103 msgid "--install requires an argument\n" msgstr "--install krever et argument\n" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:109 msgid "--archive requires an argument\n" msgstr "--archive krever et argument\n" diff --git a/po/obconf.pot b/po/obconf.pot index 8542bc1..33d7d3d 100644 --- a/po/obconf.pot +++ b/po/obconf.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,12 +24,13 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28 -#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49 -#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74 -#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92 -#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124 -#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134 +#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27 +#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62 +#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97 +#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115 +#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147 +#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163 +#: src/strings.c:166 msgid " " msgstr "" @@ -76,392 +77,467 @@ msgid "" "C - The close button" msgstr "" -#: src/strings.c:27 +#: src/strings.c:28 +msgid "" +"N:\n" +"L:\n" +"I:\n" +"M:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:32 +msgid "" +"Window icon\n" +"Window label (Title)\n" +"Iconify (Minimize)\n" +"Maximize" +msgstr "" + +#: src/strings.c:36 +msgid "" +"C:\n" +"S:\n" +"D:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:39 +msgid "" +"Close\n" +"Shade (Roll up)\n" +"Omnipresent (On all desktops)" +msgstr "" + +#: src/strings.c:42 msgid "Fonts" msgstr "" -#: src/strings.c:29 +#: src/strings.c:44 msgid "_Active window title: " msgstr "" -#: src/strings.c:30 +#: src/strings.c:45 msgid "_Inactive window title: " msgstr "" -#: src/strings.c:31 +#: src/strings.c:46 msgid "Menu _header: " msgstr "" -#: src/strings.c:32 +#: src/strings.c:47 msgid "_Menu Item: " msgstr "" -#: src/strings.c:33 +#: src/strings.c:48 msgid "_On-screen display: " msgstr "" -#: src/strings.c:34 +#: src/strings.c:49 msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/strings.c:35 src/strings.c:64 +#: src/strings.c:50 src/strings.c:96 msgid "Focusing Windows" msgstr "" -#: src/strings.c:37 +#: src/strings.c:52 msgid "Focus _new windows when they appear" msgstr "" -#: src/strings.c:38 +#: src/strings.c:53 msgid "Placing Windows" msgstr "" -#: src/strings.c:40 +#: src/strings.c:55 msgid "_Place new windows under the mouse pointer" msgstr "" -#: src/strings.c:41 +#: src/strings.c:56 msgid "_Center new windows when they are placed" msgstr "" -#: src/strings.c:42 +#: src/strings.c:57 +msgid "Prefer to place new windows _on:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:58 +msgid "All monitors" +msgstr "" + +#: src/strings.c:59 +msgid "The active monitor" +msgstr "" + +#: src/strings.c:60 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: src/strings.c:61 msgid "Moving and Resizing Windows" msgstr "" -#: src/strings.c:44 +#: src/strings.c:63 msgid "Update the window contents while _resizing" msgstr "" -#: src/strings.c:45 -msgid "_Show information dialog:" +#: src/strings.c:64 +msgid "Drag _threshold distance:" msgstr "" -#: src/strings.c:46 +#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89 +#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131 +#: src/strings.c:133 +msgid "px" +msgstr "" + +#: src/strings.c:66 +msgid "Amount of resistance against other _windows:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:68 +msgid "Amount of resistance against screen _edges:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:70 +msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +msgstr "" + +#: src/strings.c:72 +msgid "_Amount of time to wait before switching:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119 +#: src/strings.c:165 src/strings.c:168 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: src/strings.c:74 +msgid "Information Dialog" +msgstr "" + +#: src/strings.c:75 +msgid "Show _information dialog:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:76 msgid "When resizing terminal windows" msgstr "" -#: src/strings.c:47 +#: src/strings.c:77 msgid "Always" msgstr "" -#: src/strings.c:48 +#: src/strings.c:78 msgid "Never" msgstr "" -#: src/strings.c:50 -msgid "Information _dialog's position:" +#: src/strings.c:80 +msgid "Information dialog's _position:" msgstr "" -#: src/strings.c:51 +#: src/strings.c:81 msgid "Centered on the window" msgstr "" -#: src/strings.c:52 +#: src/strings.c:82 msgid "Above the window" msgstr "" -#: src/strings.c:53 -msgid "Drag _threshold distance:" +#: src/strings.c:83 +msgid "Fixed position on screen" msgstr "" -#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95 -#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101 -msgid "px" -msgstr "" - -#: src/strings.c:55 -msgid "Amount of resistance against other _windows:" +#: src/strings.c:85 +msgid "Fixed _x position:" msgstr "" -#: src/strings.c:57 -msgid "Amount of resistance against screen _edges:" +#: src/strings.c:86 src/strings.c:91 +msgid "Centered" msgstr "" -#: src/strings.c:59 -msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +#: src/strings.c:87 src/strings.c:92 +msgid "From left edge" msgstr "" -#: src/strings.c:61 -msgid "_Amount of time to wait before switching:" +#: src/strings.c:88 src/strings.c:93 +msgid "From right edge" msgstr "" -#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87 -#: src/strings.c:133 src/strings.c:136 -msgid "ms" +#: src/strings.c:90 +msgid "Fixed _y position:" msgstr "" -#: src/strings.c:63 -msgid "Windows" +#: src/strings.c:95 +msgid "Move & Resize" msgstr "" -#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:98 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "" -#: src/strings.c:68 +#: src/strings.c:100 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops" msgstr "" -#: src/strings.c:69 +#: src/strings.c:101 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving" msgstr "" -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:102 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "" -#: src/strings.c:71 +#: src/strings.c:103 msgid "_Delay before focusing and raising windows:" msgstr "" -#: src/strings.c:73 +#: src/strings.c:105 msgid "Titlebar" msgstr "" -#: src/strings.c:75 +#: src/strings.c:107 msgid "Double click on the _titlebar:" msgstr "" -#: src/strings.c:76 +#: src/strings.c:108 msgid "Maximizes the window" msgstr "" -#: src/strings.c:77 +#: src/strings.c:109 msgid "Shades the window" msgstr "" -#: src/strings.c:78 +#: src/strings.c:110 msgid "Double click ti_me:" msgstr "" -#: src/strings.c:81 +#: src/strings.c:113 msgid "Mouse" msgstr "" -#: src/strings.c:82 +#: src/strings.c:114 msgid "Desktops" msgstr "" -#: src/strings.c:84 +#: src/strings.c:116 msgid "_Show a notification when switching desktops" msgstr "" -#: src/strings.c:86 +#: src/strings.c:118 msgid "_Amount of time to show the notification for:" msgstr "" -#: src/strings.c:88 +#: src/strings.c:120 msgid "_Number of desktops: " msgstr "" -#: src/strings.c:89 +#: src/strings.c:121 msgid "_Desktop names:" msgstr "" -#: src/strings.c:90 +#: src/strings.c:122 msgid "Desktops" msgstr "" -#: src/strings.c:91 +#: src/strings.c:123 msgid "Desktop Margins" msgstr "" -#: src/strings.c:93 +#: src/strings.c:125 msgid "" "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows " "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover " "them." msgstr "" -#: src/strings.c:94 +#: src/strings.c:126 msgid "_Top" msgstr "" -#: src/strings.c:96 +#: src/strings.c:128 msgid "_Left" msgstr "" -#: src/strings.c:98 +#: src/strings.c:130 msgid "_Right" msgstr "" -#: src/strings.c:100 +#: src/strings.c:132 msgid "_Bottom" msgstr "" -#: src/strings.c:102 +#: src/strings.c:134 msgid "Margins" msgstr "" -#: src/strings.c:103 +#: src/strings.c:135 msgid "Position" msgstr "" -#: src/strings.c:105 +#: src/strings.c:137 msgid "_Position:" msgstr "" -#: src/strings.c:106 +#: src/strings.c:138 msgid "Top Left" msgstr "" -#: src/strings.c:107 +#: src/strings.c:139 msgid "Top" msgstr "" -#: src/strings.c:108 +#: src/strings.c:140 msgid "Top Right" msgstr "" -#: src/strings.c:109 +#: src/strings.c:141 msgid "Left" msgstr "" -#: src/strings.c:110 +#: src/strings.c:142 msgid "Right" msgstr "" -#: src/strings.c:111 +#: src/strings.c:143 msgid "Bottom Left" msgstr "" -#: src/strings.c:112 +#: src/strings.c:144 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/strings.c:113 +#: src/strings.c:145 msgid "Bottom Right" msgstr "" -#: src/strings.c:114 +#: src/strings.c:146 msgid "Floating" msgstr "" -#: src/strings.c:116 +#: src/strings.c:148 msgid "_Floating position:" msgstr "" -#: src/strings.c:117 +#: src/strings.c:149 msgid "x" msgstr "" -#: src/strings.c:119 +#: src/strings.c:151 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area" msgstr "" -#: src/strings.c:120 +#: src/strings.c:152 msgid "_Orientation: " msgstr "" -#: src/strings.c:121 +#: src/strings.c:153 msgid "Vertical" msgstr "" -#: src/strings.c:122 +#: src/strings.c:154 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: src/strings.c:123 +#: src/strings.c:155 msgid "Stacking" msgstr "" -#: src/strings.c:125 +#: src/strings.c:157 msgid "Keep dock _above other windows" msgstr "" -#: src/strings.c:126 +#: src/strings.c:158 msgid "A_llow dock to be both above and below windows" msgstr "" -#: src/strings.c:127 +#: src/strings.c:159 msgid "Keep dock _below other windows" msgstr "" -#: src/strings.c:128 +#: src/strings.c:160 msgid "Hiding" msgstr "" -#: src/strings.c:130 +#: src/strings.c:162 msgid "_Hide off screen" msgstr "" -#: src/strings.c:132 +#: src/strings.c:164 msgid "_Delay before hiding:" msgstr "" -#: src/strings.c:135 +#: src/strings.c:167 msgid "Delay before _showing:" msgstr "" -#: src/strings.c:137 +#: src/strings.c:169 msgid "Dock" msgstr "" -#: src/strings.c:138 +#: src/strings.c:170 msgid "Abo_ut" msgstr "" -#: src/strings.c:139 +#: src/strings.c:171 msgid "About ObConf" msgstr "" -#: src/strings.c:140 +#: src/strings.c:172 msgid "ObConf VERSION" msgstr "" -#: src/strings.c:141 +#: src/strings.c:173 msgid "A preferences manager for Openbox" msgstr "" -#: src/strings.c:142 +#: src/strings.c:174 msgid "" -"Copyright (c) 2003-2007\n" +"Copyright (c) 2003-2008\n" "Dana Jansens \n" "Tim Riley \n" "Javeed Shaikh " msgstr "" -#: src/strings.c:146 +#: src/strings.c:178 msgid "window1" msgstr "" -#: src/strings.c:147 +#: src/strings.c:179 msgid "Press the key you wish to bind..." msgstr "" -#: src/main.c:66 src/main.c:68 +#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70 msgid "Copyright (c)" msgstr "" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:81 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n" msgstr "" -#: src/main.c:81 +#: src/main.c:82 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:83 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr "" -#: src/main.c:83 +#: src/main.c:84 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr "" -#: src/main.c:84 +#: src/main.c:85 msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n" msgstr "" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:86 msgid "" " --archive THEME Create a theme archive from the given theme " "directory\n" msgstr "" -#: src/main.c:86 +#: src/main.c:87 #, c-format msgid "" "\n" @@ -469,11 +545,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:103 msgid "--install requires an argument\n" msgstr "" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:109 msgid "--archive requires an argument\n" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 96adda2..699295e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: obconf 2.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 18:12+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -24,12 +24,13 @@ msgstr "Openbox Konfigurationshanterare" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28 -#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49 -#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74 -#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92 -#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124 -#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134 +#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27 +#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62 +#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97 +#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115 +#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147 +#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163 +#: src/strings.c:166 msgid " " msgstr " " @@ -83,198 +84,278 @@ msgstr "" "M - Knapp för att maximera\n" "C - Knapp för att stänga" -#: src/strings.c:27 +#: src/strings.c:28 +msgid "" +"N:\n" +"L:\n" +"I:\n" +"M:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:32 +msgid "" +"Window icon\n" +"Window label (Title)\n" +"Iconify (Minimize)\n" +"Maximize" +msgstr "" + +#: src/strings.c:36 +msgid "" +"C:\n" +"S:\n" +"D:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:39 +msgid "" +"Close\n" +"Shade (Roll up)\n" +"Omnipresent (On all desktops)" +msgstr "" + +#: src/strings.c:42 msgid "Fonts" msgstr "Fonter" -#: src/strings.c:29 +#: src/strings.c:44 msgid "_Active window title: " msgstr "_Aktiv fönstertitel: " -#: src/strings.c:30 +#: src/strings.c:45 msgid "_Inactive window title: " msgstr "_Inaktiv fönstertitel: " -#: src/strings.c:31 +#: src/strings.c:46 msgid "Menu _header: " msgstr "Meny_rubrik: " -#: src/strings.c:32 +#: src/strings.c:47 msgid "_Menu Item: " msgstr "_Menyalternativ: " -#: src/strings.c:33 +#: src/strings.c:48 msgid "_On-screen display: " msgstr "_Popupfönster" -#: src/strings.c:34 +#: src/strings.c:49 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: src/strings.c:35 src/strings.c:64 +#: src/strings.c:50 src/strings.c:96 msgid "Focusing Windows" msgstr "Fönsterfokus" -#: src/strings.c:37 +#: src/strings.c:52 msgid "Focus _new windows when they appear" msgstr "Fokusera _nya fönster när de skapas" -#: src/strings.c:38 +#: src/strings.c:53 msgid "Placing Windows" msgstr "Fönsterplacering" -#: src/strings.c:40 +#: src/strings.c:55 msgid "_Place new windows under the mouse pointer" msgstr "_Placera nya fönster under muspekaren" -#: src/strings.c:41 +#: src/strings.c:56 msgid "_Center new windows when they are placed" msgstr "Centrera _nya fönster" -#: src/strings.c:42 +#: src/strings.c:57 +msgid "Prefer to place new windows _on:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:58 +msgid "All monitors" +msgstr "" + +#: src/strings.c:59 +msgid "The active monitor" +msgstr "" + +#: src/strings.c:60 +msgid "Windows" +msgstr "Fönster" + +#: src/strings.c:61 msgid "Moving and Resizing Windows" msgstr "" "Förflyttning och Storleksändring av Fönster" -#: src/strings.c:44 +#: src/strings.c:63 msgid "Update the window contents while _resizing" msgstr "Uppdate_ra fönsterinnehÃ¥llet under pÃ¥gÃ¥ende storleksändring" -#: src/strings.c:45 -msgid "_Show information dialog:" +#: src/strings.c:64 +msgid "Drag _threshold distance:" +msgstr "Dra_gtröskel:" + +#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89 +#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131 +#: src/strings.c:133 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: src/strings.c:66 +msgid "Amount of resistance against other _windows:" +msgstr "MotstÃ¥nd mot andra _fönster:" + +#: src/strings.c:68 +msgid "Amount of resistance against screen _edges:" +msgstr "MotstÃ¥nd mot s_kärmkanten" + +#: src/strings.c:70 +msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +msgstr "_Byt skrivbord när ett fönster flyttas förbi fönsterkanten" + +#: src/strings.c:72 +msgid "_Amount of time to wait before switching:" +msgstr "_Fördröjning innan byte:" + +#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119 +#: src/strings.c:165 src/strings.c:168 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/strings.c:74 +#, fuzzy +msgid "Information Dialog" +msgstr "Position" + +#: src/strings.c:75 +#, fuzzy +msgid "Show _information dialog:" msgstr "Vi_sa informationsdialog:" -#: src/strings.c:46 +#: src/strings.c:76 msgid "When resizing terminal windows" msgstr "För terminalfönster" -#: src/strings.c:47 +#: src/strings.c:77 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/strings.c:48 +#: src/strings.c:78 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/strings.c:50 -msgid "Information _dialog's position:" +#: src/strings.c:80 +#, fuzzy +msgid "Information dialog's _position:" msgstr "Position för informations_dialog:" -#: src/strings.c:51 +#: src/strings.c:81 msgid "Centered on the window" msgstr "Centrerat pÃ¥ fönstret" -#: src/strings.c:52 +#: src/strings.c:82 msgid "Above the window" msgstr "Ovanför fönstret" -#: src/strings.c:53 -msgid "Drag _threshold distance:" -msgstr "Dra_gtröskel:" - -#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95 -#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101 -msgid "px" -msgstr "px" +#: src/strings.c:83 +msgid "Fixed position on screen" +msgstr "" -#: src/strings.c:55 -msgid "Amount of resistance against other _windows:" -msgstr "MotstÃ¥nd mot andra _fönster:" +#: src/strings.c:85 +#, fuzzy +msgid "Fixed _x position:" +msgstr "_Svävande position:" -#: src/strings.c:57 -msgid "Amount of resistance against screen _edges:" -msgstr "MotstÃ¥nd mot s_kärmkanten" +#: src/strings.c:86 src/strings.c:91 +msgid "Centered" +msgstr "" -#: src/strings.c:59 -msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" -msgstr "_Byt skrivbord när ett fönster flyttas förbi fönsterkanten" +#: src/strings.c:87 src/strings.c:92 +msgid "From left edge" +msgstr "" -#: src/strings.c:61 -msgid "_Amount of time to wait before switching:" -msgstr "_Fördröjning innan byte:" +#: src/strings.c:88 src/strings.c:93 +msgid "From right edge" +msgstr "" -#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87 -#: src/strings.c:133 src/strings.c:136 -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: src/strings.c:90 +#, fuzzy +msgid "Fixed _y position:" +msgstr "_Svävande position:" -#: src/strings.c:63 -msgid "Windows" -msgstr "Fönster" +#: src/strings.c:95 +msgid "Move & Resize" +msgstr "" -#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:98 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "_Fokusera fönster när muspekaren flyttas in över dem" -#: src/strings.c:68 +#: src/strings.c:100 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops" msgstr "_Ge fokus till fönstret under muspekaren vid skrivbordsändring" -#: src/strings.c:69 +#: src/strings.c:101 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving" msgstr "Lägg fokus _under muspekaren när musen inte flyttas" -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:102 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "Lägg fönste_r överst när muspekaren flyttas in över dem" -#: src/strings.c:71 +#: src/strings.c:103 msgid "_Delay before focusing and raising windows:" msgstr "För_dröjning innan fönster fokuseras och läggs överst" -#: src/strings.c:73 +#: src/strings.c:105 msgid "Titlebar" msgstr "Titelrad" -#: src/strings.c:75 +#: src/strings.c:107 msgid "Double click on the _titlebar:" msgstr "Dubbelklick pÃ¥ t_itelraden:" -#: src/strings.c:76 +#: src/strings.c:108 msgid "Maximizes the window" msgstr "Maximerar fönstret" -#: src/strings.c:77 +#: src/strings.c:109 msgid "Shades the window" msgstr "Rullar upp fönstret" -#: src/strings.c:78 +#: src/strings.c:110 msgid "Double click ti_me:" msgstr "Dubbelkli_cktid:" -#: src/strings.c:81 +#: src/strings.c:113 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: src/strings.c:82 +#: src/strings.c:114 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" -#: src/strings.c:84 +#: src/strings.c:116 msgid "_Show a notification when switching desktops" msgstr "_Visa en notifikation vid skrivbordsbyte" -#: src/strings.c:86 +#: src/strings.c:118 msgid "_Amount of time to show the notification for:" msgstr "_Tid att visa notifikationen:" -#: src/strings.c:88 +#: src/strings.c:120 msgid "_Number of desktops: " msgstr "_Antal skrivbord: " -#: src/strings.c:89 +#: src/strings.c:121 msgid "_Desktop names:" msgstr "_Skrivbordsnamn:" -#: src/strings.c:90 +#: src/strings.c:122 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" -#: src/strings.c:91 +#: src/strings.c:123 msgid "Desktop Margins" msgstr "Skrivbordsmarginaler" -#: src/strings.c:93 +#: src/strings.c:125 msgid "" "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows " "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover " @@ -283,171 +364,171 @@ msgstr "" "Skrivbordsmarginaler är reserverade omrÃ¥den utmed kanten av skärmen. Nya " "fönster placeras inte i en marginal och maximerade fönster täcker dem inte." -#: src/strings.c:94 +#: src/strings.c:126 msgid "_Top" msgstr "_Topp" -#: src/strings.c:96 +#: src/strings.c:128 msgid "_Left" msgstr "_Vänster" -#: src/strings.c:98 +#: src/strings.c:130 msgid "_Right" msgstr "_Höger" -#: src/strings.c:100 +#: src/strings.c:132 msgid "_Bottom" msgstr "_Botten" -#: src/strings.c:102 +#: src/strings.c:134 msgid "Margins" msgstr "Marginaler" -#: src/strings.c:103 +#: src/strings.c:135 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/strings.c:105 +#: src/strings.c:137 msgid "_Position:" msgstr "_Position:" -#: src/strings.c:106 +#: src/strings.c:138 msgid "Top Left" msgstr "Överst till vänster" -#: src/strings.c:107 +#: src/strings.c:139 msgid "Top" msgstr "Överst" -#: src/strings.c:108 +#: src/strings.c:140 msgid "Top Right" msgstr "Överst till höger" -#: src/strings.c:109 +#: src/strings.c:141 msgid "Left" msgstr "Till vänster" -#: src/strings.c:110 +#: src/strings.c:142 msgid "Right" msgstr "Till höger" -#: src/strings.c:111 +#: src/strings.c:143 msgid "Bottom Left" msgstr "Nederst till vänster" -#: src/strings.c:112 +#: src/strings.c:144 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: src/strings.c:113 +#: src/strings.c:145 msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst till höger" -#: src/strings.c:114 +#: src/strings.c:146 msgid "Floating" msgstr "Svävande" -#: src/strings.c:116 +#: src/strings.c:148 msgid "_Floating position:" msgstr "_Svävande position:" -#: src/strings.c:117 +#: src/strings.c:149 msgid "x" msgstr "x" -#: src/strings.c:119 +#: src/strings.c:151 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area" msgstr "TillÃ¥t att _fönster placeras ovanför dockans omrÃ¥de" -#: src/strings.c:120 +#: src/strings.c:152 msgid "_Orientation: " msgstr "Or_ientering: " -#: src/strings.c:121 +#: src/strings.c:153 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: src/strings.c:122 +#: src/strings.c:154 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontell" -#: src/strings.c:123 +#: src/strings.c:155 msgid "Stacking" msgstr "Lager" -#: src/strings.c:125 +#: src/strings.c:157 msgid "Keep dock _above other windows" msgstr "HÃ¥ll dock_an ovanför andra fönster" -#: src/strings.c:126 +#: src/strings.c:158 msgid "A_llow dock to be both above and below windows" msgstr "_LÃ¥t dockan vara bÃ¥de över och under fönster" -#: src/strings.c:127 +#: src/strings.c:159 msgid "Keep dock _below other windows" msgstr "HÃ¥ll dockan under andra fönst_er" -#: src/strings.c:128 +#: src/strings.c:160 msgid "Hiding" msgstr "Döljande" -#: src/strings.c:130 +#: src/strings.c:162 msgid "_Hide off screen" msgstr "_Dölj utanför skärmen" -#: src/strings.c:132 +#: src/strings.c:164 msgid "_Delay before hiding:" msgstr "Fördröj_ning innan döljande:" -#: src/strings.c:135 +#: src/strings.c:167 msgid "Delay before _showing:" msgstr "Fördröjning innan _visande:" -#: src/strings.c:137 +#: src/strings.c:169 msgid "Dock" msgstr "Docka" -#: src/strings.c:138 +#: src/strings.c:170 msgid "Abo_ut" msgstr "_Om" -#: src/strings.c:139 +#: src/strings.c:171 msgid "About ObConf" msgstr "Om ObConf" -#: src/strings.c:140 +#: src/strings.c:172 msgid "ObConf VERSION" msgstr "ObConf VERSION" -#: src/strings.c:141 +#: src/strings.c:173 msgid "A preferences manager for Openbox" msgstr "En inställningshanterare för Openbox" -#: src/strings.c:142 +#: src/strings.c:174 msgid "" -"Copyright (c) 2003-2007\n" +"Copyright (c) 2003-2008\n" "Dana Jansens \n" "Tim Riley \n" "Javeed Shaikh " msgstr "" -#: src/strings.c:146 +#: src/strings.c:178 msgid "window1" msgstr "" -#: src/strings.c:147 +#: src/strings.c:179 msgid "Press the key you wish to bind..." msgstr "Tryck pÃ¥ tangenten du vill använda..." -#: src/main.c:66 src/main.c:68 +#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:81 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n" msgstr "Syntax: obconf [alternativ] [ARKIV.obt]\n" -#: src/main.c:81 +#: src/main.c:82 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -455,27 +536,27 @@ msgstr "" "\n" "Alternativ:\n" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:83 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n" -#: src/main.c:83 +#: src/main.c:84 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Visa version och avsluta\n" -#: src/main.c:84 +#: src/main.c:85 msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n" msgstr "" " --install ARKIV.obt Installera det givna temaarkivet och välj det\n" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:86 msgid "" " --archive THEME Create a theme archive from the given theme " "directory\n" msgstr "" " --archive TEMA Skapa ett temaarkiv frÃ¥n den givna temakatalogen\n" -#: src/main.c:86 +#: src/main.c:87 #, c-format msgid "" "\n" @@ -486,11 +567,11 @@ msgstr "" "Rapportera buggar till %s\n" "\n" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:103 msgid "--install requires an argument\n" msgstr "--install kräver ett argument\n" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:109 msgid "--archive requires an argument\n" msgstr "--archive kräver ett argument\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2fe6beb..16e5660 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: obconf 2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-04 15:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-24 21:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 23:07+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -24,12 +24,13 @@ msgstr "Openbox 組態管理器" msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28 -#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49 -#: src/strings.c:60 src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:74 -#: src/strings.c:80 src/strings.c:83 src/strings.c:85 src/strings.c:92 -#: src/strings.c:104 src/strings.c:115 src/strings.c:118 src/strings.c:124 -#: src/strings.c:129 src/strings.c:131 src/strings.c:134 +#: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:27 +#: src/strings.c:43 src/strings.c:51 src/strings.c:54 src/strings.c:62 +#: src/strings.c:71 src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:97 +#: src/strings.c:99 src/strings.c:106 src/strings.c:112 src/strings.c:115 +#: src/strings.c:117 src/strings.c:124 src/strings.c:136 src/strings.c:147 +#: src/strings.c:150 src/strings.c:156 src/strings.c:161 src/strings.c:163 +#: src/strings.c:166 msgid " " msgstr " " @@ -83,197 +84,277 @@ msgstr "" "M - 最大化按鈕\n" "C - 關閉按鈕" -#: src/strings.c:27 +#: src/strings.c:28 +msgid "" +"N:\n" +"L:\n" +"I:\n" +"M:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:32 +msgid "" +"Window icon\n" +"Window label (Title)\n" +"Iconify (Minimize)\n" +"Maximize" +msgstr "" + +#: src/strings.c:36 +msgid "" +"C:\n" +"S:\n" +"D:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:39 +msgid "" +"Close\n" +"Shade (Roll up)\n" +"Omnipresent (On all desktops)" +msgstr "" + +#: src/strings.c:42 msgid "Fonts" msgstr "字型" -#: src/strings.c:29 +#: src/strings.c:44 msgid "_Active window title: " msgstr "作用中視窗標題(_A):" -#: src/strings.c:30 +#: src/strings.c:45 msgid "_Inactive window title: " msgstr "非作用中視窗標題(_I):" -#: src/strings.c:31 +#: src/strings.c:46 msgid "Menu _header: " msgstr "選單標頭(_H):" -#: src/strings.c:32 +#: src/strings.c:47 msgid "_Menu Item: " msgstr "選單項目(_M):" -#: src/strings.c:33 +#: src/strings.c:48 msgid "_On-screen display: " msgstr "螢幕上顯示(_O):" -#: src/strings.c:34 +#: src/strings.c:49 msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: src/strings.c:35 src/strings.c:64 +#: src/strings.c:50 src/strings.c:96 msgid "Focusing Windows" msgstr "焦點視窗" -#: src/strings.c:37 +#: src/strings.c:52 msgid "Focus _new windows when they appear" msgstr "新視窗出現時將它們設為焦點(_N)" -#: src/strings.c:38 +#: src/strings.c:53 msgid "Placing Windows" msgstr "置放視窗" -#: src/strings.c:40 +#: src/strings.c:55 msgid "_Place new windows under the mouse pointer" msgstr "將新視窗放置於滑鼠指標下方(_P)" -#: src/strings.c:41 +#: src/strings.c:56 msgid "_Center new windows when they are placed" msgstr "擺放新視窗時置中" -#: src/strings.c:42 +#: src/strings.c:57 +msgid "Prefer to place new windows _on:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:58 +msgid "All monitors" +msgstr "" + +#: src/strings.c:59 +msgid "The active monitor" +msgstr "" + +#: src/strings.c:60 +msgid "Windows" +msgstr "視窗" + +#: src/strings.c:61 msgid "Moving and Resizing Windows" msgstr "移動視窗和調整大小" -#: src/strings.c:44 +#: src/strings.c:63 msgid "Update the window contents while _resizing" msgstr "調整大小時更新視窗內容(_R)" -#: src/strings.c:45 -msgid "_Show information dialog:" +#: src/strings.c:64 +msgid "Drag _threshold distance:" +msgstr "拖曳距離臨界值(_T):" + +#: src/strings.c:65 src/strings.c:67 src/strings.c:69 src/strings.c:89 +#: src/strings.c:94 src/strings.c:127 src/strings.c:129 src/strings.c:131 +#: src/strings.c:133 +msgid "px" +msgstr "像素" + +#: src/strings.c:66 +msgid "Amount of resistance against other _windows:" +msgstr "相對其他視窗的阻力程度(_W):" + +#: src/strings.c:68 +msgid "Amount of resistance against screen _edges:" +msgstr "相對螢幕邊緣的阻力程度(_E):" + +#: src/strings.c:70 +msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +msgstr "" + +#: src/strings.c:72 +msgid "_Amount of time to wait before switching:" +msgstr "" + +#: src/strings.c:73 src/strings.c:104 src/strings.c:111 src/strings.c:119 +#: src/strings.c:165 src/strings.c:168 +msgid "ms" +msgstr "毫秒" + +#: src/strings.c:74 +#, fuzzy +msgid "Information Dialog" +msgstr "位置" + +#: src/strings.c:75 +#, fuzzy +msgid "Show _information dialog:" msgstr "顯示資訊對話框(_S):" -#: src/strings.c:46 +#: src/strings.c:76 msgid "When resizing terminal windows" msgstr "調整終端機視窗大小時" -#: src/strings.c:47 +#: src/strings.c:77 msgid "Always" msgstr "自動" -#: src/strings.c:48 +#: src/strings.c:78 msgid "Never" msgstr "永不" -#: src/strings.c:50 -msgid "Information _dialog's position:" +#: src/strings.c:80 +#, fuzzy +msgid "Information dialog's _position:" msgstr "資訊對話框位置(_D):" -#: src/strings.c:51 +#: src/strings.c:81 msgid "Centered on the window" msgstr "在視窗中央" -#: src/strings.c:52 +#: src/strings.c:82 msgid "Above the window" msgstr "在視窗之上" -#: src/strings.c:53 -msgid "Drag _threshold distance:" -msgstr "拖曳距離臨界值(_T):" - -#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:95 -#: src/strings.c:97 src/strings.c:99 src/strings.c:101 -msgid "px" -msgstr "像素" +#: src/strings.c:83 +msgid "Fixed position on screen" +msgstr "" -#: src/strings.c:55 -msgid "Amount of resistance against other _windows:" -msgstr "相對其他視窗的阻力程度(_W):" +#: src/strings.c:85 +#, fuzzy +msgid "Fixed _x position:" +msgstr "浮動位置(_F):" -#: src/strings.c:57 -msgid "Amount of resistance against screen _edges:" -msgstr "相對螢幕邊緣的阻力程度(_E):" +#: src/strings.c:86 src/strings.c:91 +msgid "Centered" +msgstr "" -#: src/strings.c:59 -msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +#: src/strings.c:87 src/strings.c:92 +msgid "From left edge" msgstr "" -#: src/strings.c:61 -msgid "_Amount of time to wait before switching:" +#: src/strings.c:88 src/strings.c:93 +msgid "From right edge" msgstr "" -#: src/strings.c:62 src/strings.c:72 src/strings.c:79 src/strings.c:87 -#: src/strings.c:133 src/strings.c:136 -msgid "ms" -msgstr "毫秒" +#: src/strings.c:90 +#, fuzzy +msgid "Fixed _y position:" +msgstr "浮動位置(_F):" -#: src/strings.c:63 -msgid "Windows" -msgstr "視窗" +#: src/strings.c:95 +msgid "Move & Resize" +msgstr "" -#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:98 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "滑鼠指標移動到視窗上方時設為焦點(_F)" -#: src/strings.c:68 +#: src/strings.c:100 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops" msgstr "交換桌面時移動滑鼠下方焦點(_S)" -#: src/strings.c:69 +#: src/strings.c:101 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving" msgstr "滑鼠未移動時移動滑鼠下方焦點(_U)" -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:102 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "滑鼠指標在視窗上方移動時,將它們提升層次(_R)" -#: src/strings.c:71 +#: src/strings.c:103 msgid "_Delay before focusing and raising windows:" msgstr "設為焦點和提升視窗之前產生延遲(_D):" -#: src/strings.c:73 +#: src/strings.c:105 msgid "Titlebar" msgstr "標題列" -#: src/strings.c:75 +#: src/strings.c:107 msgid "Double click on the _titlebar:" msgstr "在標題列之上連按兩下(_T):" -#: src/strings.c:76 +#: src/strings.c:108 msgid "Maximizes the window" msgstr "視窗放到最大" -#: src/strings.c:77 +#: src/strings.c:109 msgid "Shades the window" msgstr "遮蔽視窗" -#: src/strings.c:78 +#: src/strings.c:110 msgid "Double click ti_me:" msgstr "連按兩下的時間(_M):" -#: src/strings.c:81 +#: src/strings.c:113 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" -#: src/strings.c:82 +#: src/strings.c:114 msgid "Desktops" msgstr "桌面" -#: src/strings.c:84 +#: src/strings.c:116 msgid "_Show a notification when switching desktops" msgstr "" -#: src/strings.c:86 +#: src/strings.c:118 msgid "_Amount of time to show the notification for:" msgstr "" -#: src/strings.c:88 +#: src/strings.c:120 msgid "_Number of desktops: " msgstr "桌面數量(_D):" -#: src/strings.c:89 +#: src/strings.c:121 msgid "_Desktop names:" msgstr "桌面名稱(_D):" -#: src/strings.c:90 +#: src/strings.c:122 msgid "Desktops" msgstr "桌面" -#: src/strings.c:91 +#: src/strings.c:123 msgid "Desktop Margins" msgstr "桌面邊界" -#: src/strings.c:93 +#: src/strings.c:125 msgid "" "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows " "will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover " @@ -282,149 +363,150 @@ msgstr "" "桌面邊界是您螢幕邊緣保留的區域。新視窗將不會被置放於邊界之內,而最大化的視窗" "也不會蓋住它。" -#: src/strings.c:94 +#: src/strings.c:126 msgid "_Top" msgstr "上" -#: src/strings.c:96 +#: src/strings.c:128 msgid "_Left" msgstr "å·¦" -#: src/strings.c:98 +#: src/strings.c:130 msgid "_Right" msgstr "右" -#: src/strings.c:100 +#: src/strings.c:132 msgid "_Bottom" msgstr "下" -#: src/strings.c:102 +#: src/strings.c:134 msgid "Margins" msgstr "邊界" -#: src/strings.c:103 +#: src/strings.c:135 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/strings.c:105 +#: src/strings.c:137 msgid "_Position:" msgstr "位置(_P):" -#: src/strings.c:106 +#: src/strings.c:138 msgid "Top Left" msgstr "左上" -#: src/strings.c:107 +#: src/strings.c:139 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/strings.c:108 +#: src/strings.c:140 msgid "Top Right" msgstr "右上" -#: src/strings.c:109 +#: src/strings.c:141 msgid "Left" msgstr "å·¦" -#: src/strings.c:110 +#: src/strings.c:142 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/strings.c:111 +#: src/strings.c:143 msgid "Bottom Left" msgstr "左下" -#: src/strings.c:112 +#: src/strings.c:144 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/strings.c:113 +#: src/strings.c:145 msgid "Bottom Right" msgstr "右下" -#: src/strings.c:114 +#: src/strings.c:146 msgid "Floating" msgstr "浮動" -#: src/strings.c:116 +#: src/strings.c:148 msgid "_Floating position:" msgstr "浮動位置(_F):" -#: src/strings.c:117 +#: src/strings.c:149 msgid "x" msgstr "x" -#: src/strings.c:119 +#: src/strings.c:151 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area" msgstr "允許視窗被置放在停駐區域之內(_W)" -#: src/strings.c:120 +#: src/strings.c:152 msgid "_Orientation: " msgstr "方向(_O):" -#: src/strings.c:121 +#: src/strings.c:153 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: src/strings.c:122 +#: src/strings.c:154 msgid "Horizontal" msgstr "æ°´å¹³" -#: src/strings.c:123 +#: src/strings.c:155 msgid "Stacking" msgstr "堆疊" -#: src/strings.c:125 +#: src/strings.c:157 msgid "Keep dock _above other windows" msgstr "保持停駐於其他的視窗之上(_A)" -#: src/strings.c:126 +#: src/strings.c:158 msgid "A_llow dock to be both above and below windows" msgstr "同時允許在視窗之上與之下停駐(_L)" -#: src/strings.c:127 +#: src/strings.c:159 msgid "Keep dock _below other windows" msgstr "保持停駐停駐於其他的視窗之下(_B)" -#: src/strings.c:128 +#: src/strings.c:160 msgid "Hiding" msgstr "隱藏" -#: src/strings.c:130 +#: src/strings.c:162 msgid "_Hide off screen" msgstr "隱藏螢幕(_H)" -#: src/strings.c:132 +#: src/strings.c:164 msgid "_Delay before hiding:" msgstr "隱藏之前產生延遲(_D):" -#: src/strings.c:135 +#: src/strings.c:167 msgid "Delay before _showing:" msgstr "顯示之前產生延遲(_S):" -#: src/strings.c:137 +#: src/strings.c:169 msgid "Dock" msgstr "停駐" -#: src/strings.c:138 +#: src/strings.c:170 msgid "Abo_ut" msgstr "關於(_U)" -#: src/strings.c:139 +#: src/strings.c:171 msgid "About ObConf" msgstr "關於 ObConf" -#: src/strings.c:140 +#: src/strings.c:172 msgid "ObConf VERSION" msgstr "ObConf 版本" -#: src/strings.c:141 +#: src/strings.c:173 msgid "A preferences manager for Openbox" msgstr "用於 Openbox 的偏好設定管理員" -#: src/strings.c:142 +#: src/strings.c:174 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2003-2007\n" +"Copyright (c) 2003-2008\n" "Dana Jansens \n" "Tim Riley \n" "Javeed Shaikh " @@ -434,23 +516,23 @@ msgstr "" "Tim Riley \n" "Javeed Shaikh " -#: src/strings.c:146 +#: src/strings.c:178 msgid "window1" msgstr "視窗1" -#: src/strings.c:147 +#: src/strings.c:179 msgid "Press the key you wish to bind..." msgstr "按下您希望連結的按鍵…" -#: src/main.c:66 src/main.c:68 +#: src/main.c:66 src/main.c:68 src/main.c:70 msgid "Copyright (c)" msgstr "著作權 (c)" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:81 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n" msgstr "語法:obconf [選項] [ARCHIVE.obt]\n" -#: src/main.c:81 +#: src/main.c:82 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -458,25 +540,25 @@ msgstr "" "\n" "選項:\n" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:83 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help 顯示此說明然後離開\n" -#: src/main.c:83 +#: src/main.c:84 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version 顯示版本然後離開\n" -#: src/main.c:84 +#: src/main.c:85 msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n" msgstr " --install ARCHIVE.obt 安裝給定的佈景主題存檔並選取它\n" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:86 msgid "" " --archive THEME Create a theme archive from the given theme " "directory\n" msgstr " --archive THEME 從給定的佈景主題目錄建立佈景主題存檔\n" -#: src/main.c:86 +#: src/main.c:87 #, c-format msgid "" "\n" @@ -487,11 +569,11 @@ msgstr "" "請將錯誤報告給 %s\n" "\n" -#: src/main.c:102 +#: src/main.c:103 msgid "--install requires an argument\n" msgstr "--install 需要一個引數\n" -#: src/main.c:108 +#: src/main.c:109 msgid "--archive requires an argument\n" msgstr "--archive 需要一個引數\n"