From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Tue, 12 Aug 2008 11:42:31 +0000 (+0000) Subject: Updated Thai translation. X-Git-Url: http://git.openbox.org/?a=commitdiff_plain;h=d2fed82559329f7609b1f7574b9fbe07cdfe7c0a;p=dana%2Fcg-glib.git Updated Thai translation. 2008-08-12 Theppitak Karoonboonyanan * th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=7341 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cf39d2ff..4c08490b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-12 Theppitak Karoonboonyanan + + * th.po: Updated Thai translation. + 2008-08-12 Inaki Larranaga Murgoitio * eu.po: Updated Basque translation. diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 7538e7e2..5da37f4d 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: glib 2.14.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-04 13:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-10 19:34+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-12 18:41+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ #: glib/gfileutils.c:586 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" -msgstr "" +msgstr "แฟ้ม \"%s\" ใหญ่เกินไป" #: glib/gfileutils.c:669 #, c-format @@ -392,11 +392,11 @@ msgid "" msgstr "'%s' ไม่ใช่อักขระที่ใช้ตามหลัง '<' ได้ จึงไม่สามารถใช้ขึ้นต้นชื่ออิลิเมนต์ได้" #: glib/gmarkup.c:1266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" -msgstr "พบอักขระแปลกปลอม '%s' ในขณะที่มองหาอักขระ '>' ที่จะมาปิดแท็กตั้งต้นอิลิเมนต์ '%s'" +msgstr "พบอักขระแปลกปลอม '%s' ในขณะที่มองหาอักขระ '>' ที่จะมาปิดแท็กอิลิเมนต์เปล่า '%s'" #: glib/gmarkup.c:1355 #, c-format @@ -1448,19 +1448,19 @@ msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด symlink: แฟ้มไม่ใช่ symlink" #: gio/glocalfileinfo.c:2063 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SELinux context must be non-NULL" -msgstr "symlink ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์" +msgstr "SELinux context ต้องไม่ใช่ตัวชี้ศูนย์" #: gio/glocalfileinfo.c:2079 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดเจ้าของ: %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนด SELinux context: %s" #: gio/glocalfileinfo.c:2086 #, c-format msgid "SELinux is not enabled on this system" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้เปิดใช้งาน SELinux ในระบบนี้" #: gio/glocalfileinfo.c:2147 #, c-format @@ -1587,9 +1587,8 @@ msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับ #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. #: gio/gmount.c:690 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการเดาชนิดเนื้อหา" +msgstr "การเมานท์นี้ยังไม่รองรับการเดาชนิดเนื้อหาแบบซิงโครนัส" #: gio/goutputstream.c:204 gio/goutputstream.c:405 msgid "Output stream doesn't implement write"