From: boljsa Date: Sun, 11 Aug 2013 22:31:10 +0000 (-0400) Subject: Add Croatian translation X-Git-Tag: release-2.0.4~5 X-Git-Url: http://git.openbox.org/?a=commitdiff_plain;h=e798465a6daab217ee011644d6abcc7e22e8bc51;p=dana%2Fobconf.git Add Croatian translation --- diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 4dfe124..8ff3300 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -9,6 +9,7 @@ et fi fr he +hr hu it ja diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po new file mode 100644 index 0000000..305be69 --- /dev/null +++ b/po/hr.po @@ -0,0 +1,735 @@ +# Croatian translation for Obconf. +# Copyright (C) 2009 Dana Jansens +# This file is distributed under the same license as the Obconf package. +# Frank Bolkovich Boljsa , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: obconf 2.0.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-02 19:36-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-16 12:18+0100\n" +"Last-Translator: boljsa \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Croatian\n" +"X-Poedit-Country: CROATIA\n" + +#: src/strings.c:7 +msgid "Openbox Configuration Manager" +msgstr "Openbox Upravitelj Konfiguracije" + +#: src/strings.c:8 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/strings.c:9 +#: src/strings.c:14 +#: src/strings.c:18 +#: src/strings.c:27 +#: src/strings.c:43 +#: src/strings.c:51 +#: src/strings.c:54 +#: src/strings.c:63 +#: src/strings.c:72 +#: src/strings.c:80 +#: src/strings.c:85 +#: src/strings.c:98 +#: src/strings.c:100 +#: src/strings.c:107 +#: src/strings.c:113 +#: src/strings.c:116 +#: src/strings.c:118 +#: src/strings.c:125 +#: src/strings.c:137 +#: src/strings.c:140 +#: src/strings.c:151 +#: src/strings.c:154 +#: src/strings.c:160 +#: src/strings.c:165 +#: src/strings.c:167 +#: src/strings.c:170 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/strings.c:10 +msgid "_Install a new theme..." +msgstr "_Instaliraj novu temu..." + +#: src/strings.c:11 +msgid "Create a theme _archive (.obt)..." +msgstr "Kreiraj _arhivu teme (.obt)..." + +#: src/strings.c:12 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/strings.c:13 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" + +#: src/strings.c:15 +msgid "_Windows retain a border when undecorated" +msgstr "_Prozori zadr¾avaju obrub kada su neukra¹eni" + +#: src/strings.c:16 +msgid "A_nimate iconify and restore" +msgstr "A_nimiraj ikoniziranje i vraæanje" + +#: src/strings.c:17 +msgid "Window Titles" +msgstr "Naslovi Prozora" + +#: src/strings.c:19 +msgid "_Button order:" +msgstr "_Redoslijed dugmadi:" + +#: src/strings.c:20 +msgid "" +"N - The window's icon\n" +"D - The all-desktops (sticky) button\n" +"S - The shade (roll up) button\n" +"L - The label (window title)\n" +"I - The iconify (minimize) button\n" +"M - The maximize button\n" +"C - The close button" +msgstr "" +"N - Ikona prozora\n" +"D - Dugme sve radne povr¹ine\n" +"S - Dugme skrivanja\n" +"L - Oznaka (naslov prozora)\n" +"I - Dugme minimizacije\n" +"M - Dugme maksimizacije\n" +"C - Dugme izlaza" + +#: src/strings.c:28 +msgid "" +"N:\n" +"L:\n" +"I:\n" +"M:" +msgstr "" +"N:\n" +"L:\n" +"I:\n" +"M:" + +#: src/strings.c:32 +msgid "" +"Window icon\n" +"Window label (Title)\n" +"Iconify (Minimize)\n" +"Maximize" +msgstr "" +"Ikona prozora\n" +"Oznaka prozora (Naslov)\n" +"Minimiziranje\n" +"Maskimiziranje" + +#: src/strings.c:36 +msgid "" +"C:\n" +"S:\n" +"D:" +msgstr "" +"C:\n" +"S:\n" +"D:" + +#: src/strings.c:39 +msgid "" +"Close\n" +"Shade (Roll up)\n" +"Omnipresent (On all desktops)" +msgstr "" +"Izlaz\n" +"Skrivanje\n" +"Svuda prisutan (Na svim radnim povr¹inama)" + +#: src/strings.c:42 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontovi" + +#: src/strings.c:44 +msgid "_Active window title: " +msgstr "_Aktivni naslov prozora: " + +#: src/strings.c:45 +msgid "_Inactive window title: " +msgstr "_Neaktivni naslov prozora: " + +#: src/strings.c:46 +msgid "Menu _header: " +msgstr "Zaglavlje _izbornika: " + +#: src/strings.c:47 +msgid "_Menu Item: " +msgstr "_Stavka Izbornika:" + +#: src/strings.c:48 +msgid "_On-screen display: " +msgstr "_On-screen zaslon: " + +#: src/strings.c:49 +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: src/strings.c:50 +#: src/strings.c:97 +msgid "Focusing Windows" +msgstr "Fokusiranje Prozora" + +#: src/strings.c:52 +msgid "Focus _new windows when they appear" +msgstr "Fokusiraj _nove prozore kada se pojave" + +#: src/strings.c:53 +msgid "Placing Windows" +msgstr "Smje¹taj Prozora" + +#: src/strings.c:55 +msgid "_Place new windows under the mouse pointer" +msgstr "_Postavi nove prozore ispod pokazivaèa mi¹a" + +#: src/strings.c:56 +msgid "_Center new windows when they are placed" +msgstr "_Centriraj nove prozore kada su postavljeni" + +#: src/strings.c:57 +msgid "Prefer to place new windows _on:" +msgstr "Preferiraj postavljanje novih prozora na:" + +#: src/strings.c:58 +msgid "All monitors" +msgstr "Sve monitore" + +#: src/strings.c:59 +msgid "The active monitor" +msgstr "Aktivni monitor" + +#: src/strings.c:60 +msgid "The monitor with the mouse" +msgstr "Monitor sa pokazivaèem mi¹a" + +#: src/strings.c:61 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" + +#: src/strings.c:62 +msgid "Moving and Resizing Windows" +msgstr "Premje¹tanje i Mijenjanje Velièine Prozora" + +#: src/strings.c:64 +msgid "Update the window contents while _resizing" +msgstr "A¾uriraj sadr¾aj prozora prilikom _mijenjanja velièine" + +#: src/strings.c:65 +msgid "Drag _threshold distance:" +msgstr "Pomicanje _praga udaljenosti:" + +#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:68 +#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:90 +#: src/strings.c:95 +#: src/strings.c:128 +#: src/strings.c:130 +#: src/strings.c:132 +#: src/strings.c:134 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: src/strings.c:67 +msgid "Amount of resistance against other _windows:" +msgstr "Kolièina otpora naspram drugih _prozora:" + +#: src/strings.c:69 +msgid "Amount of resistance against screen _edges:" +msgstr "Kolièina otpora naspram rubova _ekrana:" + +#: src/strings.c:71 +msgid "_Switch desktops when moving a window past the screen edge" +msgstr "_Zamijeni radne povr¹ine kod pomicanja prozora preko ruba zaslona" + +#: src/strings.c:73 +msgid "_Amount of time to wait before switching:" +msgstr "_Vrijeme èekanja prije zamjene:" + +#: src/strings.c:74 +#: src/strings.c:105 +#: src/strings.c:112 +#: src/strings.c:120 +#: src/strings.c:169 +#: src/strings.c:172 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: src/strings.c:75 +msgid "Information Dialog" +msgstr "Informativni Dijalog" + +#: src/strings.c:76 +msgid "Show _information dialog:" +msgstr "Prika¾i _informacijski dijalog:" + +#: src/strings.c:77 +msgid "When resizing terminal windows" +msgstr "Kod mijenjanja velièine prozora terminala" + +#: src/strings.c:78 +msgid "Always" +msgstr "Uvijek" + +#: src/strings.c:79 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +#: src/strings.c:81 +msgid "Information dialog's _position:" +msgstr "Pozicija dijaloga _informacije:" + +#: src/strings.c:82 +msgid "Centered on the window" +msgstr "Centrirano na prozoru" + +#: src/strings.c:83 +msgid "Above the window" +msgstr "Iznad prozora" + +#: src/strings.c:84 +msgid "Fixed position on screen" +msgstr "Fiksirana pozicija na zaslonu" + +#: src/strings.c:86 +msgid "Fixed _x position:" +msgstr "Fiksirana _x pozicija:" + +#: src/strings.c:87 +#: src/strings.c:92 +msgid "Centered" +msgstr "Centrirano" + +#: src/strings.c:88 +msgid "From left edge" +msgstr "Od lijevog ruba" + +#: src/strings.c:89 +msgid "From right edge" +msgstr "Od desnog ruba" + +#: src/strings.c:91 +msgid "Fixed _y position:" +msgstr "Fiksirana _y pozicija:" + +#: src/strings.c:93 +msgid "From top edge" +msgstr "Od donjeg ruba" + +#: src/strings.c:94 +msgid "From bottom edge" +msgstr "Od gornjeg ruba" + +#: src/strings.c:96 +msgid "Move & Resize" +msgstr "Pomicanje & Promjena" + +#: src/strings.c:99 +msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them" +msgstr "_Fokusiraj prozore kada pokazivaè mi¹a prijeðe preko njih" + +#: src/strings.c:101 +msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops" +msgstr "Pomakni fokus ispod mi¹a kod _mijenjanja radnih povr¹ina" + +#: src/strings.c:102 +msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving" +msgstr "Pomakni fokus _ispod mi¹a kada se mi¹ ne mièe" + +#: src/strings.c:103 +msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them" +msgstr "_Poveæaj prozore kada pokazivaè mi¹a prijeðe preko njih" + +#: src/strings.c:104 +msgid "_Delay before focusing and raising windows:" +msgstr "_Odgodi prije fokusiranja i poveæanja prozora:" + +#: src/strings.c:106 +msgid "Titlebar" +msgstr "Naslovna Traka" + +#: src/strings.c:108 +msgid "Double click on the _titlebar:" +msgstr "Dvoklik na naslovnu _traku:" + +#: src/strings.c:109 +msgid "Maximizes the window" +msgstr "Maksimizira prozor" + +#: src/strings.c:110 +msgid "Shades the window" +msgstr "Skriva prozor" + +#: src/strings.c:111 +msgid "Double click ti_me:" +msgstr "Vrijeme dvo_klika:" + +#: src/strings.c:114 +msgid "Mouse" +msgstr "Mi¹" + +#: src/strings.c:115 +msgid "Desktops" +msgstr "Radne Povr¹ine" + +#: src/strings.c:117 +msgid "_Show a notification when switching desktops" +msgstr "_Prika¾i obavijest kod promjene radnih povr¹ina" + +#: src/strings.c:119 +msgid "_Amount of time to show the notification for:" +msgstr "_Vrijeme prikazivanja obavijesti:" + +#: src/strings.c:121 +msgid "_Number of desktops: " +msgstr "_Broj radnih povr¹ina: " + +#: src/strings.c:122 +msgid "_Desktop names:" +msgstr "_Imena radnih povr¹ina:" + +#: src/strings.c:123 +msgid "Desktops" +msgstr "Radne Povr¹ine" + +#: src/strings.c:124 +msgid "Desktop Margins" +msgstr "Margine Radnih Povr¹ina" + +#: src/strings.c:126 +msgid "Desktop margins are reserved areas on the edge of your screen. New windows will not be placed within a margin, and maximized windows will not cover them." +msgstr "Margine radnih povr¹ina su rezervirana podruèja na rubu va¹eg zaslona. Novi prozori neæe biti smje¹teni unutar margine i maksimizirani prozori ih neæe prekriti." + +#: src/strings.c:127 +msgid "_Top" +msgstr "_Vrh" + +#: src/strings.c:129 +msgid "_Left" +msgstr "_Lijevo" + +#: src/strings.c:131 +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#: src/strings.c:133 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Dno" + +#: src/strings.c:135 +msgid "Margins" +msgstr "Margine" + +#: src/strings.c:136 +msgid "Dock" +msgstr "Dock" + +#: src/strings.c:138 +msgid "The dock is a special container for \"dockapps\", or dock applications. It is not visible on screen until a dockapp is run. Dockapps can be used to show things like a clock, or to provide you with a system tray." +msgstr "Dock je specijalni spremnik za \"dokappps\" ili dock aplikacije. Nije vidljiv na zaslonu dok je dockapp pokrenut. Dockapps mo¾e biti kori¹ten za prikaz stvari kao sat ili vam mo¾e pru¾iti sustavsku traku." + +#: src/strings.c:139 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: src/strings.c:141 +msgid "_Position:" +msgstr "_Pozicija:" + +#: src/strings.c:142 +msgid "Top Left" +msgstr "Gore Lijevo" + +#: src/strings.c:143 +msgid "Top" +msgstr "Vrh" + +#: src/strings.c:144 +msgid "Top Right" +msgstr "Gore Desno" + +#: src/strings.c:145 +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#: src/strings.c:146 +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: src/strings.c:147 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Dolje Lijevo" + +#: src/strings.c:148 +msgid "Bottom" +msgstr "Dno" + +#: src/strings.c:149 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Dolje Desno" + +#: src/strings.c:150 +msgid "Floating" +msgstr "Plutajuæi" + +#: src/strings.c:152 +msgid "_Floating position:" +msgstr "_Plutajuæa pozicija:" + +#: src/strings.c:153 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/strings.c:155 +msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area" +msgstr "Dopusti _prozorima smje¹tanje unutar dock prostora" + +#: src/strings.c:156 +msgid "_Orientation: " +msgstr "_Orijentacija: " + +#: src/strings.c:157 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikalna" + +#: src/strings.c:158 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontalna" + +#: src/strings.c:159 +msgid "Stacking" +msgstr "Grupiranje" + +#: src/strings.c:161 +msgid "Keep dock _above other windows" +msgstr "Dr¾i dock _iznad drugih prozora" + +#: src/strings.c:162 +msgid "A_llow dock to be both above and below windows" +msgstr "D_opusti da dock bude i iznad i ispod prozora" + +#: src/strings.c:163 +msgid "Keep dock _below other windows" +msgstr "Dr¾i dock _ispod drugih prozora" + +#: src/strings.c:164 +msgid "Hiding" +msgstr "Skrivanje" + +#: src/strings.c:166 +msgid "_Hide off screen" +msgstr "_Sakri zaslon" + +#: src/strings.c:168 +msgid "_Delay before hiding:" +msgstr "_Odgodi prije skirvanja:" + +#: src/strings.c:171 +msgid "Delay before _showing:" +msgstr "Odgodi prije _pokazivanja:" + +#: src/strings.c:173 +msgid "Dock" +msgstr "Dock" + +#: src/strings.c:174 +msgid "Abo_ut" +msgstr "O _ObConf" + +#: src/strings.c:175 +msgid "About ObConf" +msgstr "O ObConf" + +#: src/strings.c:176 +msgid "ObConf VERSION" +msgstr "ObConf VERZIJA" + +#: src/strings.c:177 +msgid "A preferences manager for Openbox" +msgstr "Upravitelj postavki za Openbox" + +#: src/strings.c:178 +msgid "" +"Copyright (c) 2003-2008\n" +"Dana Jansens \n" +"Tim Riley \n" +"Javeed Shaikh " +msgstr "" +"Copyright (c) 2003-2008\n" +"Dana Jansens \n" +"Tim Riley \n" +"Javeed Shaikh " + +#: src/strings.c:182 +msgid "window1" +msgstr "prozor1" + +#: src/strings.c:183 +msgid "Press the key you wish to bind..." +msgstr "Pritisnite tipku kojoj ¾elite dodijeliti vrijednost..." + +#: src/main.c:72 +#: src/main.c:74 +#: src/main.c:76 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Copyright (c)" + +#: src/main.c:87 +msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n" +msgstr "Sintaksa: obconf [opcije] [ARHIVA.obt]\n" + +#: src/main.c:88 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Opcije:\n" + +#: src/main.c:89 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help Poka¾i ovu pomoæ i izaði\n" + +#: src/main.c:90 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version Poak¾i verziju i izaði\n" + +#: src/main.c:91 +msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n" +msgstr " --install ARHIVU.obt Instalira navedenu temu i odabira je\n" + +#: src/main.c:92 +msgid " --archive THEME Create a theme archive from the given theme directory\n" +msgstr " --archive THEME Kreira arhivu teme iz navedenog direktorija tema\n" + +#: src/main.c:93 +msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" +msgstr " --config-file FILE Specificira putanju prema konfiguracijskoj datoteci za kori¹tenje\n" + +#: src/main.c:94 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Molimo prijavite gre¹ku u programu na %s\n" +"\n" + +#: src/main.c:110 +msgid "--install requires an argument\n" +msgstr "--install zahtjeva argument\n" + +#: src/main.c:116 +msgid "--archive requires an argument\n" +msgstr "--archive zahtjeva argument\n" + +#: src/main.c:122 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file zahtjeva argument\n" + +#: src/main.c:213 +msgid "Failed to load the obconf.glade interface file. You have probably failed to install ObConf properly." +msgstr "Neuspio poku¹aj pokretanja obconf.glade datoteke. Vjerojatno niste dobro instalirali ObConf." + +#: src/main.c:234 +msgid "Failed to load an rc.xml. You have probably failed to install Openbox properly." +msgstr "Neuspio poku¹aj pokretanja rc.xml. Vjerojatno niste dobro instalirali ObConf." + +#: src/main.c:243 +#, c-format +msgid "" +"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file is not valid XML.\n" +"\n" +"Message: %s" +msgstr "" +"Pogre¹ka prilikom analiziranja Openbox konfiguracijske datoteke. Va¹a konfiguracijska datoteka nije ispravan XML.\n" +"\n" +"Poruka: %s" + +#: src/desktops.c:134 +#: src/desktops.c:165 +#: src/desktops.c:181 +msgid "(Unnamed desktop)" +msgstr "(Neimenovana radna povr¹ina)" + +#: src/theme.c:109 +#: src/theme.c:141 +msgid "Choose an Openbox theme" +msgstr "Odaberi Openbox temu" + +#: src/theme.c:118 +msgid "Openbox theme archives" +msgstr "Openbox arhive tema" + +#: src/archive.c:40 +#, c-format +msgid "\"%s\" was installed to %s" +msgstr "\"%s\" je instaliran u %s" + +#: src/archive.c:65 +#, c-format +msgid "\"%s\" was successfully created" +msgstr "\"%s\" je uspje¹no kreiran" + +#: src/archive.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create the theme archive \"%s\".\n" +"The following errors were reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nemoguæe je kreirati arhivu teme \"%s\".\n" +"Do¹lo je do sljedeæih gre¹aka:\n" +"%s" + +#: src/archive.c:106 +#: src/archive.c:190 +#, c-format +msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s" +msgstr "Nemoguæe je pokrenuti \"tar\" naredbu: %s" + +#: src/archive.c:126 +#, c-format +msgid "Unable to create directory \"%s\": %s" +msgstr "Nemoguæe je kreirati direktorij \"%s\": %s" + +#: src/archive.c:148 +#, c-format +msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory" +msgstr "\"%s\" nije ispravan Openbox direktorij tema" + +#: src/archive.c:158 +#, c-format +msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s" +msgstr "Nemoguæe je uæu u direktorij \"%s\": %s" + +#: src/archive.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Unable to extract the file \"%s\".\n" +"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox theme archive.\n" +"The following errors were reported:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nemoguæe je raspakirati datoteku \"%s\".\n" +"Molimo provjerite da je \"%s\" moguæ za pisanje i da je datoteka ispravna Openbox arhiva tema.\n" +"Do¹lo je do sljedeæih gre¹aka:\n" +"%s" + +#: src/mouse.c:72 +msgid "Custom actions" +msgstr "Korisnièke akcije" +