From: Mikael Magnusson Date: Fri, 20 Jul 2007 12:01:30 +0000 (+0200) Subject: Update chinese translation X-Git-Tag: release-2.0.2~21 X-Git-Url: http://git.openbox.org/?a=commitdiff_plain;h=eea169181bccb264f1028a1d48e366e3e04ccc0d;p=dana%2Fobconf.git Update chinese translation remove some fuzzy strings and remove some fuzzy markers from strings that are correct (afaict). --- diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0873e15..6f748da 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: obconf 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-10 19:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-20 13:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 20:07+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -25,10 +25,11 @@ msgid "Theme" msgstr "佈景主題" #: src/strings.c:9 src/strings.c:14 src/strings.c:18 src/strings.c:28 -#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:42 src/strings.c:48 -#: src/strings.c:60 src/strings.c:62 src/strings.c:69 src/strings.c:75 -#: src/strings.c:78 src/strings.c:83 src/strings.c:94 src/strings.c:97 -#: src/strings.c:103 src/strings.c:108 src/strings.c:110 src/strings.c:113 +#: src/strings.c:36 src/strings.c:39 src/strings.c:43 src/strings.c:49 +#: src/strings.c:61 src/strings.c:63 src/strings.c:70 src/strings.c:76 +#: src/strings.c:79 src/strings.c:84 src/strings.c:95 src/strings.c:106 +#: src/strings.c:109 src/strings.c:115 src/strings.c:120 src/strings.c:122 +#: src/strings.c:125 msgid " " msgstr " " @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "螢幕上顯示(_O):" msgid "Appearance" msgstr "外觀" -#: src/strings.c:35 src/strings.c:59 +#: src/strings.c:35 src/strings.c:60 msgid "Focusing Windows" msgstr "焦點視窗" @@ -127,246 +128,275 @@ msgid "_Place new windows under the mouse pointer" msgstr "將新視窗放置於滑鼠指標下方(_P)" #: src/strings.c:41 +msgid "_Center new windows when they are placed" +msgstr "" + +#: src/strings.c:42 msgid "Moving and Resizing Windows" msgstr "移動視窗和調整大小" -#: src/strings.c:43 +#: src/strings.c:44 msgid "Update the window contents while _resizing" msgstr "調整大小時更新視窗內容(_R)" -#: src/strings.c:44 +#: src/strings.c:45 msgid "_Show information dialog:" msgstr "顯示資訊對話框(_S):" -#: src/strings.c:45 +#: src/strings.c:46 msgid "When resizing terminal windows" msgstr "調整終端機視窗大小時" -#: src/strings.c:46 +#: src/strings.c:47 msgid "Always" msgstr "自動" -#: src/strings.c:47 +#: src/strings.c:48 msgid "Never" msgstr "永不" -#: src/strings.c:49 +#: src/strings.c:50 msgid "Information _dialog's position:" msgstr "資訊對話框位置(_D):" -#: src/strings.c:50 +#: src/strings.c:51 msgid "Centered on the window" msgstr "在視窗中央" -#: src/strings.c:51 +#: src/strings.c:52 msgid "Above the window" msgstr "在視窗之上" -#: src/strings.c:52 +#: src/strings.c:53 msgid "Drag _threshold distance:" msgstr "拖曳距離臨界值(_T):" -#: src/strings.c:53 src/strings.c:55 src/strings.c:57 +#: src/strings.c:54 src/strings.c:56 src/strings.c:58 src/strings.c:86 +#: src/strings.c:88 src/strings.c:90 src/strings.c:92 msgid "px" msgstr "像素" -#: src/strings.c:54 +#: src/strings.c:55 msgid "Amount of resistance against other _windows:" msgstr "相對其他視窗的阻力程度(_W):" -#: src/strings.c:56 +#: src/strings.c:57 msgid "Amount of resistance against screen _edges:" msgstr "相對螢幕邊緣的阻力程度(_E):" -#: src/strings.c:58 +#: src/strings.c:59 msgid "Windows" msgstr "視窗" -#: src/strings.c:61 +#: src/strings.c:62 msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "滑鼠指標移動到視窗上方時設為焦點(_F)" -#: src/strings.c:63 +#: src/strings.c:64 msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops" msgstr "交換桌面時移動滑鼠下方焦點(_S)" -#: src/strings.c:64 +#: src/strings.c:65 msgid "Move focus _under the mouse when the mouse is not moving" msgstr "滑鼠未移動時移動滑鼠下方焦點(_U)" -#: src/strings.c:65 +#: src/strings.c:66 msgid "_Raise windows when the mouse pointer moves over them" msgstr "滑鼠指標在視窗上方移動時,將它們提升層次(_R)" -#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:67 msgid "_Delay before focusing and raising windows:" msgstr "設為焦點和提升視窗之前產生延遲(_D):" -#: src/strings.c:67 src/strings.c:74 src/strings.c:112 src/strings.c:115 +#: src/strings.c:68 src/strings.c:75 src/strings.c:124 src/strings.c:127 msgid "ms" msgstr "毫秒" -#: src/strings.c:68 +#: src/strings.c:69 msgid "Titlebar" msgstr "標題列" -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:71 msgid "Double click on the _titlebar:" msgstr "在標題列之上連按兩下(_T):" -#: src/strings.c:71 +#: src/strings.c:72 msgid "Maximizes the window" msgstr "視窗放到最大" -#: src/strings.c:72 +#: src/strings.c:73 msgid "Shades the window" msgstr "遮蔽視窗" -#: src/strings.c:73 +#: src/strings.c:74 msgid "Double click ti_me:" msgstr "連按兩下的時間(_M):" -#: src/strings.c:76 +#: src/strings.c:77 msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" -#: src/strings.c:77 +#: src/strings.c:78 msgid "Desktops" msgstr "桌面" -#: src/strings.c:79 +#: src/strings.c:80 msgid "_Number of desktops: " msgstr "桌面數量(_D):" -#: src/strings.c:80 +#: src/strings.c:81 msgid "_Desktop names:" msgstr "桌面名稱(_D):" -#: src/strings.c:81 +#: src/strings.c:82 msgid "Desktops" msgstr "桌面" -#: src/strings.c:82 +#: src/strings.c:83 +msgid "Desktop Margins" +msgstr "" + +#: src/strings.c:85 +msgid "_Top" +msgstr "上" + +#: src/strings.c:87 +msgid "_Left" +msgstr "左" + +#: src/strings.c:89 +msgid "_Right" +msgstr "右" + +#: src/strings.c:91 +msgid "_Bottom" +msgstr "下" + +#: src/strings.c:93 +msgid "Margins" +msgstr "" + +#: src/strings.c:94 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/strings.c:84 +#: src/strings.c:96 msgid "_Position:" msgstr "位置(_P):" -#: src/strings.c:85 +#: src/strings.c:97 msgid "Top Left" msgstr "左上" -#: src/strings.c:86 +#: src/strings.c:98 msgid "Top" msgstr "上" -#: src/strings.c:87 +#: src/strings.c:99 msgid "Top Right" msgstr "右上" -#: src/strings.c:88 +#: src/strings.c:100 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/strings.c:89 +#: src/strings.c:101 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/strings.c:90 +#: src/strings.c:102 msgid "Bottom Left" msgstr "左下" -#: src/strings.c:91 +#: src/strings.c:103 msgid "Bottom" msgstr "下" -#: src/strings.c:92 +#: src/strings.c:104 msgid "Bottom Right" msgstr "右下" -#: src/strings.c:93 +#: src/strings.c:105 msgid "Floating" msgstr "浮動" -#: src/strings.c:95 +#: src/strings.c:107 msgid "_Floating position:" msgstr "浮動位置(_F):" -#: src/strings.c:96 +#: src/strings.c:108 msgid "x" msgstr "x" -#: src/strings.c:98 +#: src/strings.c:110 msgid "Allow _windows to be placed within the dock's area" msgstr "允許視窗被置放在停駐區域之內(_W)" -#: src/strings.c:99 +#: src/strings.c:111 msgid "_Orientation: " msgstr "方向(_O):" -#: src/strings.c:100 +#: src/strings.c:112 msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: src/strings.c:101 +#: src/strings.c:113 msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: src/strings.c:102 +#: src/strings.c:114 msgid "Stacking" msgstr "堆疊" -#: src/strings.c:104 +#: src/strings.c:116 msgid "Keep dock _above other windows" msgstr "保持停駐於其他的視窗之上(_A)" -#: src/strings.c:105 +#: src/strings.c:117 msgid "A_llow dock to be both above and below windows" msgstr "同時允許在視窗之上與之下停駐(_L)" -#: src/strings.c:106 +#: src/strings.c:118 msgid "Keep dock _below other windows" msgstr "保持停駐停駐於其他的視窗之下(_B)" -#: src/strings.c:107 +#: src/strings.c:119 msgid "Hiding" msgstr "隱藏" -#: src/strings.c:109 +#: src/strings.c:121 msgid "_Hide off screen" msgstr "隱藏螢幕(_H)" -#: src/strings.c:111 +#: src/strings.c:123 msgid "_Delay before hiding:" msgstr "隱藏之前產生延遲(_D):" -#: src/strings.c:114 +#: src/strings.c:126 msgid "Delay before _showing:" msgstr "顯示之前產生延遲(_S):" -#: src/strings.c:116 +#: src/strings.c:128 msgid "Dock" msgstr "停駐" -#: src/strings.c:117 +#: src/strings.c:129 msgid "Abo_ut" msgstr "關於(_U)" -#: src/strings.c:118 +#: src/strings.c:130 msgid "About ObConf" msgstr "關於 ObConf" -#: src/strings.c:119 +#: src/strings.c:131 msgid "ObConf VERSION" msgstr "ObConf 版本" -#: src/strings.c:120 +#: src/strings.c:132 msgid "A preferences manager for Openbox" msgstr "用於 Openbox 的偏好設定管理員" -#: src/strings.c:121 +#: src/strings.c:133 msgid "" "Copyright (c) 2003-2007\n" "Dana Jansens \n" @@ -378,23 +408,23 @@ msgstr "" "Tim Riley \n" "Javeed Shaikh " -#: src/strings.c:125 +#: src/strings.c:137 msgid "window1" msgstr "視窗1" -#: src/strings.c:126 +#: src/strings.c:138 msgid "Press the key you wish to bind..." msgstr "按下您希望連結的按鍵…" -#: src/main.c:65 src/main.c:67 +#: src/main.c:66 src/main.c:68 msgid "Copyright (c)" msgstr "著作權 (c)" -#: src/main.c:79 +#: src/main.c:80 msgid "Syntax: obconf [options] [ARCHIVE.obt]\n" msgstr "語法:obconf [選項] [ARCHIVE.obt]\n" -#: src/main.c:80 +#: src/main.c:81 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -402,25 +432,25 @@ msgstr "" "\n" "選項:\n" -#: src/main.c:81 +#: src/main.c:82 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help 顯示此說明然後離開\n" -#: src/main.c:82 +#: src/main.c:83 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version 顯示版本然後離開\n" -#: src/main.c:83 +#: src/main.c:84 msgid " --install ARCHIVE.obt Install the given theme archive and select it\n" msgstr " --install ARCHIVE.obt 安裝給定的佈景主題存檔並選取它\n" -#: src/main.c:84 +#: src/main.c:85 msgid "" " --archive THEME Create a theme archive from the given theme " "directory\n" msgstr " --archive THEME 從給定的佈景主題目錄建立佈景主題存檔\n" -#: src/main.c:85 +#: src/main.c:86 #, c-format msgid "" "\n" @@ -431,11 +461,11 @@ msgstr "" "請報告錯誤給 %s\n" "\n" -#: src/main.c:101 +#: src/main.c:102 msgid "--install requires an argument\n" msgstr "--install 需要一個引數\n" -#: src/main.c:107 +#: src/main.c:108 msgid "--archive requires an argument\n" msgstr "--archive 需要一個引數\n"