From: Nam SungHyun Date: Wed, 3 Dec 2003 08:31:32 +0000 (+0000) Subject: fix with ko-po-check X-Git-Url: http://git.openbox.org/?a=commitdiff_plain;h=f584e90122567c03e3afc015c41671db11598c81;p=dana%2Fcg-glib.git fix with ko-po-check --- diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 03421f90..edd7a218 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: glib 2.1.4\n" +"Project-Id-Version: glib 2.3.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-12 15:18-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-12 11:42+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-03 17:30+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" #: glib/gconvert.c:402 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" -msgstr "문자셋 '%s' 에서 '%s'로 변환은 지원되지 않습니다" +msgstr "문자셋 '%s'에서 '%s'(으)로 변환은 지원되지 않습니다" #: glib/gconvert.c:406 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" -msgstr "'%s'에서 '%s'로 변환하는 변환기를 열수 없습니다 :%s" +msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다: %s" #: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315 #: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910 @@ -44,22 +44,22 @@ msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서" #: glib/gconvert.c:800 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" -msgstr "코드셋 '%2$s'에서 대체하는 '%1$s'로 변환 못함" +msgstr "코드셋 '%2$s'에서 대체하는 '%1$s'(으)로 변환 못함" #: glib/gconvert.c:1492 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" -msgstr "URI '%s'는 파일스키마를 사용하는 완전한 URI가 아닙니다" +msgstr "URI '%s'은(는) 파일스키마를 사용하는 완전한 URI가 아닙니다" #: glib/gconvert.c:1502 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" -msgstr "로컬 파일 URI '%s'는 '#'를 포함하지 않습니다" +msgstr "로컬 파일 URI '%s'은(는) '#'를 포함하지 않습니다" #: glib/gconvert.c:1519 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" -msgstr "URI '%s'가 잘못되었습니다" +msgstr "URI '%s'이(가) 잘못되었습니다" #: glib/gconvert.c:1531 #, c-format @@ -69,12 +69,12 @@ msgstr "URI '%s'의 호스트 이름이 잘못되었습니다" #: glib/gconvert.c:1547 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" -msgstr "URI '%s'는 잘못된 이스케이프 문자를 포함합니다" +msgstr "URI '%s'은(는) 잘못된 이스케이프 문자를 포함합니다" #: glib/gconvert.c:1618 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" -msgstr "경로이름 '%s'는 절대 경로가 아닙니다" +msgstr "경로이름 '%s'은(는) 절대 경로가 아닙니다" #: glib/gconvert.c:1628 msgid "Invalid hostname" @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "디렉토리 '%s' 여는 중 오류 : %s" #: glib/gfileutils.c:390 glib/gfileutils.c:455 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" -msgstr "파일 \"%2$s\"를 읽은 %1$lu 바이트를 할당 할수 없습니다" +msgstr "파일 \"%2$s\"을(를) 읽은 %1$lu 바이트를 할당할 수 없습니다" #: glib/gfileutils.c:401 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" -msgstr "파일 '%s' 를 읽는 중 오류 : %s" +msgstr "파일 '%s'을(를) 읽는 중 오류: %s" #: glib/gfileutils.c:477 #, c-format @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "파일 '%s' 열기 실패: fdopen() 실패: %s" #: glib/gfileutils.c:776 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" -msgstr "템플리트 '%s'가 잘못되었습니다, '%s'를 포함하지 않아야 합니다" +msgstr "템플리트 '%s'이(가) 잘못되었습니다, '%s'을(를) 포함하지 않아야 합니다" #: glib/gfileutils.c:788 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" -msgstr "템플리트 '%s' 가 XXXXXX로 끝나지 않았습니다" +msgstr "템플리트 '%s'이(가) XXXXXX로 끝나지 않았습니다" #: glib/gfileutils.c:809 #, c-format @@ -131,27 +131,27 @@ msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s" #: glib/gfileutils.c:1150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" -msgstr "파일 '%s' 만들기 실패: %s" +msgstr "심볼릭 링크 '%s' 읽기 실패: %s" #: glib/gfileutils.c:1169 msgid "Symbolic links not supported" -msgstr "" +msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" #: glib/giochannel.c:1143 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" -msgstr "문자셋 `%s'에서 `%s'로 변환을 지원하지 않습니다" +msgstr "문자셋 `%s'에서 `%s'(으)로 변환을 지원하지 않습니다" #: glib/giochannel.c:1147 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" -msgstr "`%s'에서 `%s'로 변환하는 변환기를 열수 없음: %s" +msgstr "`%s'에서 `%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없음: %s" #: glib/giochannel.c:1492 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" -msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 일기를 할수 없습니다" +msgstr "g_io_channel_read_line_string으로 raw 일기를 할 수 없습니다" #: glib/giochannel.c:1539 glib/giochannel.c:1796 glib/giochannel.c:1882 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "일부 문자에서 채널 끝냄" #: glib/giochannel.c:1682 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" -msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할수 없습니다" +msgstr "g_io_channel_read_to_endi로 raw 읽기를 할 수 없습니다" #: glib/gmarkup.c:223 #, c-format @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "" #: glib/gmarkup.c:458 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" -msgstr "문자 '%s'는 엔티티 이름에서 올바르지 않습니다" +msgstr "문자 '%s'은(는) 엔티티 이름에서 올바르지 않습니다" #: glib/gmarkup.c:502 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" -msgstr "엔티티 이름 '%s'가 알려져 있지 않습니다" +msgstr "엔티티 이름 '%s'이(가) 알려져 있지 않습니다" # FIXME: "escape"라는 동사를 번역? #: glib/gmarkup.c:512 @@ -211,8 +211,8 @@ msgid "" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" "엔티티가 세미콜론으로 끝나지 않습니다; 대부분의 경우 엔티티 시작에 사용하려" -"고 하지 않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우일 것입니다 - 이 경우 & 라고 쓰십" -"시오" +"고 하지 않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우일 것입니다 - 이런 경우 & 라고" +"쓰십시오" #: glib/gmarkup.c:558 #, c-format @@ -239,8 +239,8 @@ msgid "" "as &" msgstr "" "문자 참조가 세미콜론으로 끝나지 않습니다; 대부분의 경우 엔티티 시작에 사용하" -"려고 하지 않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우일 것입니다 - 이 경우 & 라고 쓰" -"십시오" +"려고 하지 않은 곳에서 & 기호를 사용한 경우일 것입니다 - 이런 경우 & 라고" +"쓰십시오" #: glib/gmarkup.c:636 msgid "Unfinished entity reference" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" -"자식 프로세스에서 데이터를 읽는중 g_io_channel_win32_poll() 에서 기대되지않" +"자식 프로세스에서 데이터를 읽는중 g_io_channel_win32_poll()에서 기대되지않" "은 오류" #: glib/gspawn-win32.c:842 glib/gspawn.c:998 @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "자식 프로세스 실행 실패 (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:978 glib/gspawn.c:1203 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" -msgstr "디렉토리 '%s'로 바꾸기 실패 (%s)" +msgstr "디렉토리 '%s'(으)로 바꾸기 실패 (%s)" #: glib/gspawn-win32.c:1032 glib/gspawn.c:1334 #, c-format @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" #: glib/gspawn.c:381 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" -msgstr "waitpid() 에서 예상되지 않은 오류 (%s)" +msgstr "waitpid()에서 예상되지 않은 오류 (%s)" #: glib/gspawn.c:1063 #, c-format @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "포크 실패(%s)" #: glib/gspawn.c:1213 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" -msgstr "자식 프로세스 \"%s\"를 실행하기 실패 (%s)" +msgstr "자식 프로세스 \"%s\"을(를) 실행하기 실패 (%s)" #: glib/gspawn.c:1223 #, c-format @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "자식 프로세스 (%s)를 생성 실패" #: glib/gspawn.c:1240 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" -msgstr "자식 프로세스 \"%s\"를 실행하는 중 알수없는 오류" +msgstr "자식 프로세스 \"%s\"을(를) 실행하는 중 알 수 없는 오류" #: glib/gspawn.c:1262 #, c-format @@ -511,12 +511,3 @@ msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서" #: glib/gutf8.c:1376 glib/gutf8.c:1472 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자" - -#~ msgid "Incorrect message size" -#~ msgstr "잘못된 메세지 크기" - -#~ msgid "Socket error" -#~ msgstr "소켓 오류" - -#~ msgid "Channel set flags unsupported" -#~ msgstr "채널 프래그 지정을 지원하지 않습니다"