From: Sweta Kothari Date: Wed, 4 Feb 2009 08:50:12 +0000 (+0000) Subject: Committed Translation by Sweta Kothari X-Git-Url: http://git.openbox.org/?a=commitdiff_plain;h=f6a82fb7c70c730da700f0a97867264d57503f07;p=dana%2Fcg-glib.git Committed Translation by Sweta Kothari svn path=/trunk/; revision=7850 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b5ca8a7f..e16b8fbe 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-04 Sweta Kothari + + * gu.po: Committed Gujarati Translation. + 2009-02-03 Sweta Kothari * gu.po: Committed Gujarati Translation. diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 78014bd3..906ce855 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-02 20:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 17:24+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-03 11:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:19+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" "વસ્તુ નો સેમીકોલન સાથે અંત થતો નથી; ઘણી વખતે એમપરસંડ(&) અક્ષર ચિન્હ વગર તમે વસ્તુ વાપરી " -"શકો છો- એમપરસંડ & તરીકે લો." +"શકો છો- એમપરસંડ & તરીકે લો" #: ../glib/gmarkup.c:638 #, c-format @@ -402,11 +402,11 @@ msgid "" msgstr "'%s' એ '<' અક્ષર પછી આવતો યોગ્ય અક્ષર નથી; તે કોઈ વસ્તુના નામથી શરુ થતુ નથી" #: ../glib/gmarkup.c:1276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%" "s'" -msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', વસ્તુ '%s' ની શરુઆત ટેગ ને સમાપ્ત કરવા '>' અક્ષર ની આશા છે" +msgstr "અસંગત અક્ષર '%s', વસ્તુ ટેગ '%s' નાં ખાલી ઘટક ને સમાપ્ત કરવા '>' અક્ષર ની આશા છે" #: ../glib/gmarkup.c:1365 #, c-format @@ -1667,17 +1667,15 @@ msgstr "માઉન્ટ એ પુનઃમાઉન્ટને અમલમ #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. #: ../gio/gmount.c:601 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement content type guessing" -msgstr "માઉન્ટ એ અનમાઉન્ટને અમલમાં મૂકતું નથી" +msgstr "માઉન્ટ એ સમાવિષ્ટ પ્રકાર અંદાજિત કરવાનું અમલીકરમ કરતુ નથી" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. #: ../gio/gmount.c:690 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" -msgstr "માઉન્ટ એ અનમાઉન્ટને અમલમાં મૂકતું નથી" +msgstr "માઉન્ટ એ સમાવિષ્ટ પ્રકાર અંદાજિત કરવાનું એકી સાથે અમલીકરણ કરતુ નથી" #: ../gio/goutputstream.c:211 ../gio/goutputstream.c:412 msgid "Output stream doesn't implement write" @@ -1712,6 +1710,8 @@ msgid "" "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' " "characters. Ignores names after the first if multiple names are given." msgstr "" +"ક્યાં તો '-' અક્ષરો પર નામ ને ટૂંકું કરવા દ્રારા મૂળભૂત ફોલબેકો ને વાપર્યો હોય. " +"પહેલા પછીનાં નામો ને અવગણો જો ઘણાબધા નામો આપેલ હોય તો." #: ../gio/gthemedicon.c:499 #, c-format