From: Rahul Bhalerao Date: Wed, 16 Jan 2008 14:44:14 +0000 (+0000) Subject: Updated Marathi translations X-Git-Url: http://git.openbox.org/?a=commitdiff_plain;h=fbc357da1ba37385eb1e51fdb97bbd7a79ba38a0;p=dana%2Fcg-glib.git Updated Marathi translations svn path=/trunk/; revision=6320 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 97cfe7d9..21e845dd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-01-16 Rahul Bhalerao + + * mr.po: Updated Marathi translations given by Sandeep Shedmake. + 2008-01-15 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 16e815af..6a557e23 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# sandeep shedmake , 2007. +# sandeep shedmake , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-14 10:53-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-08 15:28+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-05 20:55+0530\n" "Last-Translator: sandeep shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,6 +22,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861 @@ -571,198 +573,191 @@ msgstr "अपरिचीत त्रुटी" #: glib/gregex.c:199 msgid "\\ at end of pattern" -msgstr "" +msgstr "रचनाच्या शेवटी \\" #: glib/gregex.c:202 msgid "\\c at end of pattern" -msgstr "" +msgstr "रचनाच्या शेवटी \\c" #: glib/gregex.c:205 msgid "unrecognized character follows \\" -msgstr "" +msgstr "\\ च्या पाठोपाठ अपरिचीत अक्षर" #: glib/gregex.c:212 msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here" -msgstr "" +msgstr "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) ला येथे वापरू शकत नाही" #: glib/gregex.c:215 msgid "numbers out of order in {} quantifier" -msgstr "" +msgstr "{} quantifier मधील संख्या क्रमात नाही" #: glib/gregex.c:218 msgid "number too big in {} quantifier" -msgstr "" +msgstr "{} quantifier मधील संख्या खूप मोठे आहे" #: glib/gregex.c:221 -#, fuzzy msgid "missing terminating ] for character class" -msgstr "अपूरे अक्षर असल्यास मार्ग बंद होते" +msgstr "अक्षर वर्गकरीता समाप्ती ] चिन्ह आढळत नाही" #: glib/gregex.c:224 -#, fuzzy msgid "invalid escape sequence in character class" -msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाईट श्रृंखला" +msgstr "अक्षर वर्गामध्ये अवैध एसकेप श्रृंखला" #: glib/gregex.c:227 msgid "range out of order in character class" -msgstr "" +msgstr "अक्षर वर्गातले क्रमाच्या क्षेत्रा पलीकडे गेले आहे" #: glib/gregex.c:230 msgid "nothing to repeat" -msgstr "" +msgstr "पुन्हाकृती करीता काहीच नाही" #: glib/gregex.c:233 -#, fuzzy msgid "unrecognized character after (?" -msgstr "अपूरे अक्षर संदर्भ" +msgstr "(? नंतर अपरिचीत अक्षर" #: glib/gregex.c:237 -#, fuzzy msgid "unrecognized character after (?<" -msgstr "अपूरे अक्षर संदर्भ" +msgstr "(?< नंतर अपरिचीत अक्षर" #: glib/gregex.c:241 -#, fuzzy msgid "unrecognized character after (?P" -msgstr "अपूरे अक्षर संदर्भ" +msgstr "(?P नंतर अपरिचीत अक्षर" #: glib/gregex.c:244 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" -msgstr "" +msgstr "POSIX नामांकीत वर्ग फक्त वर्ग अंतर्गत समर्थीत आहे" #: glib/gregex.c:247 msgid "missing terminating )" -msgstr "" +msgstr "समाप्ती ) आढळले नाही" #: glib/gregex.c:251 msgid ") without opening (" -msgstr "" +msgstr ") ( ला न उघडता" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. #: glib/gregex.c:258 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" -msgstr "" +msgstr "(?R किंवा (?[+-]अंक पाठोपाठ ) असायला पाहिजे" #: glib/gregex.c:261 msgid "reference to non-existent subpattern" -msgstr "" +msgstr "विना-अस्तित्वातील उपरचना करीता संदर्भ" #: glib/gregex.c:264 msgid "missing ) after comment" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी नंतर ) आढळले नाही" #: glib/gregex.c:267 msgid "regular expression too large" -msgstr "" +msgstr "वाक्यरचना खूप मोठे आहे" #: glib/gregex.c:270 msgid "failed to get memory" -msgstr "" +msgstr "स्मृती प्राप्त करण्यास अपयशी" #: glib/gregex.c:273 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" -msgstr "" +msgstr "lookbehind निश्चित आकाराचे नाही" #: glib/gregex.c:276 msgid "malformed number or name after (?(" -msgstr "" +msgstr "(?( नंतर सदोष संख्या किंवा नाव" #: glib/gregex.c:279 msgid "conditional group contains more than two branches" -msgstr "" +msgstr "स्थिती समुह मध्ये एका पेक्षा जास्त शाखा आहेत" #: glib/gregex.c:282 msgid "assertion expected after (?(" -msgstr "" +msgstr "(?( नंतर होकारार्थी अपेक्षीत" #: glib/gregex.c:285 msgid "unknown POSIX class name" -msgstr "" +msgstr "अपरिचीत POSIX वर्ग नाव" #: glib/gregex.c:288 -#, fuzzy msgid "POSIX collating elements are not supported" -msgstr "बोधचिन्ह लिंक समर्थीत नाही" +msgstr "POSIX कोलेटींग घटक समर्थीत नाही" #: glib/gregex.c:291 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" -msgstr "" +msgstr "\\x{...} श्रृंखला मधिल अक्षर मूल्य खूप मोठे आहे" #: glib/gregex.c:294 -#, fuzzy msgid "invalid condition (?(0)" -msgstr " (अवैध ऐंकोडींग)" +msgstr "अवैध स्थिती (?(0)" #: glib/gregex.c:297 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" -msgstr "" +msgstr "lookbehind assertion मध्ये \\C ला परवानगी नाही" #: glib/gregex.c:300 msgid "recursive call could loop indefinitely" -msgstr "" +msgstr "recursive call चक्र अनिश्चितरित्या चालू राहू शकते" #: glib/gregex.c:303 msgid "missing terminator in subpattern name" -msgstr "" +msgstr "उपरचना नावा मध्ये समाप्ती आढळली नाही" #: glib/gregex.c:306 msgid "two named subpatterns have the same name" -msgstr "" +msgstr "दोन नामांकीत उपरचनाकडे समान नाव आहे" #: glib/gregex.c:309 msgid "malformed \\P or \\p sequence" -msgstr "" +msgstr "सदोषीत \\P किंवा \\p श्रृंखला" #: glib/gregex.c:312 msgid "unknown property name after \\P or \\p" -msgstr "" +msgstr "\\P किंवा \\p नंतर अपरिचीत गुणधर्म नाव" #: glib/gregex.c:315 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" -msgstr "" +msgstr "उपरचना नाव खूपच लांब आहे (कमाल 32 अक्षरे)" #: glib/gregex.c:318 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" -msgstr "" +msgstr "खूपच नामांकीत उपरचना आहेत (कमाल 10,000)" #: glib/gregex.c:321 msgid "octal value is greater than \\377" -msgstr "" +msgstr "ऑक्टल मूल्य \\377 पेक्षा जास्त आहे" #: glib/gregex.c:324 msgid "DEFINE group contains more than one branch" -msgstr "" +msgstr "DEFINE समुहात एका पेक्षा जास्त शाखा आहे" #: glib/gregex.c:327 msgid "repeating a DEFINE group is not allowed" -msgstr "" +msgstr "DEFINE समुहचे पुनःकृती करू शकत नाही" #: glib/gregex.c:330 msgid "inconsistent NEWLINE options" -msgstr "" +msgstr "अस्थीर NEWLINE पर्याय" #: glib/gregex.c:333 msgid "" "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number" -msgstr "" +msgstr "ब्रेस नाव किंवा वैक्लपीक ब्रेस विना-शून्य संख्याच्या पाठोपाठ \\g दर्शविले जात नाही" #: glib/gregex.c:338 msgid "unexpected repeat" -msgstr "" +msgstr "अपरिचीत पुनःकृती" #: glib/gregex.c:342 msgid "code overflow" -msgstr "" +msgstr "कोड उत्प्रवाह" #: glib/gregex.c:346 msgid "overran compiling workspace" -msgstr "" +msgstr "उत्पकार्यन्वीत कंपाइल कार्यस्थळ" #: glib/gregex.c:350 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" -msgstr "" +msgstr "पूर्वी-तपासलेले संदर्भीत उपरचना आढळले नाही" #: glib/gregex.c:517 glib/gregex.c:1565 #, c-format @@ -1217,9 +1212,8 @@ msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "ड्राइव्ह बाहेर कडा कार्यान्वीत करत नाही" #: gio/gdrive.c:436 -#, fuzzy msgid "drive doesn't implement polling for media" -msgstr "ड्राइव्ह आरोहन कार्यान्वीत करत नाही" +msgstr "ड्राइव्ह मिडीयाकरीता पोलींग कार्यान्वीत करत नाही" #: gio/gfile.c:731 gio/gfile.c:872 gio/gfile.c:1005 gio/gfile.c:1091 #: gio/gfile.c:1144 gio/gfile.c:1201 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:2189 @@ -1231,9 +1225,9 @@ msgstr "कार्य समर्थित नाही" #: gio/gfile.c:1047 gio/glocalfile.c:895 gio/glocalfile.c:904 #: gio/glocalfile.c:915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Containing mount does not exist" -msgstr "अंतर्भूतीत खंड अस्तीत्वात नाही" +msgstr "समाविष्टीत आरोहन अस्तीत्वात नाही" #: gio/gfile.c:1621 #, c-format @@ -1266,9 +1260,9 @@ msgid "Trash not supported" msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही" #: gio/gfile.c:2413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" -msgstr "फाइल नावात '/' असू शकत नाही" +msgstr "फाइल नावात '%c' असू शकत नाही" #: gio/gfile.c:4068 gio/gvolume.c:318 msgid "volume doesn't implement mount" @@ -1449,9 +1443,9 @@ msgid "Error removing target file: %s" msgstr "लक्ष्य फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" #: gio/glocalfile.c:1842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move between mounts not supported" -msgstr "कार्य समर्थित नाही" +msgstr "आरोहन मधिल स्थानांतरन समर्थीत नाही" #: gio/glocalfileinfo.c:707 #, c-format @@ -1637,19 +1631,16 @@ msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "" #: gio/gmount.c:341 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement unmount" -msgstr "खंड अनारोहन कार्यान्वीत होत नाही" +msgstr "आरोहन अनारोहन कार्यान्वीत करीत नाही" #: gio/gmount.c:413 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement eject" -msgstr "खंड बाहेर कडा कार्यन्वीत होत नाही" +msgstr "आरोहन बाहेर पडा कार्यान्वीत करत नाही" #: gio/gmount.c:490 -#, fuzzy msgid "mount doesn't implement remount" -msgstr "खंड आरोहन कार्यारत करत नाही" +msgstr "आरोहन पुनःआरोहन कार्यान्वीत करत नाही" #: gio/goutputstream.c:193 #, c-format @@ -1722,25 +1713,27 @@ msgstr "win32 वर ग निर्माण समर्थित नाह #: tests/gio-ls.c:27 msgid "do not hide entries" -msgstr "" +msgstr "नोंदणी लपवू नका" #: tests/gio-ls.c:29 msgid "use a long listing format" -msgstr "" +msgstr "लांब यादी स्वरूप वापरा" #: tests/gio-ls.c:37 -#, fuzzy msgid "[FILE...]" -msgstr "[पर्याय...]" +msgstr "[FILE...]" -#~ msgid "Target stream is already closed" -#~ msgstr "लक्ष्य श्रृंखला आधिपासूनच बंद आहे" +#, fuzzy +msgid "Target stream is already closed" +msgstr "स्त्रोत श्रृंखला आधिपासून बंद" -#~ msgid "Unknown drive" -#~ msgstr "अपरिचीत ड्राइव्ह" +#, fuzzy +msgid "Unknown drive" +msgstr "अपरिचीत प्रकार" -#~ msgid "%s volume" -#~ msgstr "%s खंड" +msgid "%s volume" +msgstr "%s खंड" -#~ msgid "Unknown volume" -#~ msgstr "अपरिचीत खंड" +#, fuzzy +msgid "Unknown volume" +msgstr "अपरिचीत प्रकार"