From 0c3c4a1a812da0337d704159484c86ab4a1a0854 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sanlig Badral Date: Sun, 29 May 2005 23:27:48 +0000 Subject: [PATCH] Updated Mongolian translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/mn.po | 530 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 250 insertions(+), 284 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 593b8d33..a625cca8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-30 Sanlig Badral + + * mn.po: Updated Mongolian translation. + 2005-05-29 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index e3054032..22d1b703 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -10,639 +10,601 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-07 11:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-07 01:09+0100\n" -"Last-Translator: Sanlig Badral \n" -"Language-Team: Mongolian \n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-29 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n" +"Last-Translator: Бадрал \n" +"Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"Plural-Forms: 2\n" +"X-Poedit-Language: Mongolian\n" +"X-Poedit-Country: MONGOLIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: glib/gconvert.c:403 +#: ../glib/gconvert.c:406 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "Тэмдэгт олонлог »%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна" -#: glib/gconvert.c:407 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gconvert.c:410 +#, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" -msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s" - -#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318 -#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911 -#: glib/gutf8.c:1361 +msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй" + +#: ../glib/gconvert.c:618 +#: ../glib/gconvert.c:908 +#: ../glib/giochannel.c:1319 +#: ../glib/giochannel.c:1361 +#: ../glib/giochannel.c:2203 +#: ../glib/gutf8.c:911 +#: ../glib/gutf8.c:1361 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна" -#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325 -#: glib/giochannel.c:2214 +#: ../glib/gconvert.c:624 +#: ../glib/gconvert.c:841 +#: ../glib/giochannel.c:1326 +#: ../glib/giochannel.c:2215 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" -#: glib/gconvert.c:628 glib/gutf8.c:907 glib/gutf8.c:1112 glib/gutf8.c:1253 -#: glib/gutf8.c:1357 +#: ../glib/gconvert.c:643 +#: ../glib/gutf8.c:907 +#: ../glib/gutf8.c:1112 +#: ../glib/gutf8.c:1253 +#: ../glib/gutf8.c:1357 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Оролтын төгсгөлд хагас тэмдэгтийн дараалал" -#: glib/gconvert.c:801 +#: ../glib/gconvert.c:817 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "»%s« ухарч »%s« кодчилол руу хөрвөхгүй байна" # CHECK -#: glib/gconvert.c:1601 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gconvert.c:1617 +#, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" -msgstr "URI »%s« нь файлын схемд хэрэглэгддэг үнэмлэхүй хаяг биш" +msgstr "URI »%s« нь файл схемд хэрэглэгддэг үнэмлэхүй хаяг биш" -#: glib/gconvert.c:1611 +#: ../glib/gconvert.c:1627 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "Дотоод URI »%s« нь »#« -г агуулж болохгүй" -#: glib/gconvert.c:1628 +#: ../glib/gconvert.c:1644 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "»%s« URI хүчингүй" -#: glib/gconvert.c:1640 +#: ../glib/gconvert.c:1656 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "URI »%s« -н хостын нэр хүчингүй" # CHECK -#: glib/gconvert.c:1656 +#: ../glib/gconvert.c:1672 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "»%s« URI хүчингүй Escape-тэмдэгт агуулж байна" -#: glib/gconvert.c:1750 +#: ../glib/gconvert.c:1766 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "»%s« замын нэр үнэмлэхүй зам биш" -#: glib/gconvert.c:1760 +#: ../glib/gconvert.c:1776 msgid "Invalid hostname" msgstr "Хүчингүй хостын нэр" -#: glib/gdir.c:120 glib/gdir.c:140 +#: ../glib/gdir.c:121 +#: ../glib/gdir.c:141 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" -#: glib/gfileutils.c:490 glib/gfileutils.c:558 +#: ../glib/gfileutils.c:502 +#: ../glib/gfileutils.c:570 #, c-format msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr "%lu байтуудыг »%s« файлыг уншихдаа байрлуулж чадсангүй" -#: glib/gfileutils.c:503 +#: ../glib/gfileutils.c:515 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" -#: glib/gfileutils.c:580 +#: ../glib/gfileutils.c:594 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "»%s« файлаас уншиж болохгүй байна: %s" -#: glib/gfileutils.c:629 glib/gfileutils.c:712 +#: ../glib/gfileutils.c:645 +#: ../glib/gfileutils.c:732 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: %s" -#: glib/gfileutils.c:644 +#: ../glib/gfileutils.c:662 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "»%s« файлын аттрибут тодорхойлогдсонгүй: fstat() нурлаа: %s" -#: glib/gfileutils.c:676 +#: ../glib/gfileutils.c:696 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "»%s« файл нээгдэхгүй байна: fdopen() нурлаа: %s" -#: glib/gfileutils.c:1003 +#: ../glib/gfileutils.c:1031 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "»%s« хэв хүчингүй, »%s« -г агуулах хэрэггүй" -#: glib/gfileutils.c:1017 +#: ../glib/gfileutils.c:1045 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "»%s« хэв XXXXXX -р төгсөхгүй байна" -#: glib/gfileutils.c:1040 +#: ../glib/gfileutils.c:1070 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" -#: glib/gfileutils.c:1416 +#: ../glib/gfileutils.c:1448 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s" -#: glib/gfileutils.c:1437 +#: ../glib/gfileutils.c:1469 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" -#: glib/giochannel.c:1146 +#: ../glib/giochannel.c:1147 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "»%s« тэмдэгтээс »%s« рүү хөрвүүлэх дэмжигдээгүй байна" -#: glib/giochannel.c:1150 +#: ../glib/giochannel.c:1151 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "»%s« -ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй: %s" -#: glib/giochannel.c:1495 +#: ../glib/giochannel.c:1496 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_line_string боломжгүй" -#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885 +#: ../glib/giochannel.c:1543 +#: ../glib/giochannel.c:1800 +#: ../glib/giochannel.c:1886 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Унших буфэрт хөрвүүлээгүй файл байна" -#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699 +#: ../glib/giochannel.c:1623 +#: ../glib/giochannel.c:1700 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "Суваг тал тэмдэгтээр төгслөө" -#: glib/giochannel.c:1685 +#: ../glib/giochannel.c:1686 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "Raw-read in g_io_channel_read_to_end боломжгүй" -#: glib/gmarkup.c:226 +#: ../glib/gmarkup.c:232 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "%d мөрөнд %d тэмдэгт алдаатай байна: %s" -#: glib/gmarkup.c:324 +#: ../glib/gmarkup.c:330 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "%d мөрөнд алдаа: %s" -#: glib/gmarkup.c:428 -msgid "" -"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" -msgstr "" -"Хоосон абт »&;« олдлоо; хүчинтэй абтууд & " < > ' юм. " -"(абт=аский биш тэмдэгт)" +#: ../glib/gmarkup.c:434 +msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" +msgstr "Хоосон абт »&;« олдлоо; хүчинтэй абтууд & " < > ' юм. (абт=аский биш тэмдэгт)" -#: glib/gmarkup.c:438 +#: ../glib/gmarkup.c:444 #, c-format -msgid "" -"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " -"begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " -"it as &" -msgstr "" -"Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; " -"Хэрвээ энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол & гэж бичнэ Ò¯Ò¯" +msgid "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape it as &" +msgstr "Абтын нэрийн эхлэлийн »%s« тэмдэгт хүчингүй; Абт & тэмдэгтээр эхэлдэг; Хэрвээ энэ амперсаныг абт бишээр авах хэрэгтэй бол & гэж бичнэ Ò¯Ò¯" -#: glib/gmarkup.c:478 +#: ../glib/gmarkup.c:478 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "»%s« тэмдэгт абтын нэрэнд хүчингүй" -#: glib/gmarkup.c:521 +#: ../glib/gmarkup.c:515 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Абтын нэр »%s« тодорхойгүй" # CHECK -#: glib/gmarkup.c:531 -msgid "" -"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " -"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" -msgstr "" -"Абт цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар " -"хэрэглэхийг хүссэн байх - Та & гэж бичнэ Ò¯Ò¯" +#: ../glib/gmarkup.c:526 +msgid "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "Абт цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та & гэж бичнэ Ò¯Ò¯" -#: glib/gmarkup.c:584 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " -"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" -msgstr "" -"»%s« тэмдэгтийн дотор тоо байх ёстой (ê шиг) , задлан ялгалд " -"танигдсангүй - магадгүй хэтэрхий том тоо байна уу" +#: ../glib/gmarkup.c:579 +#, c-format +msgid "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" +msgstr "»%-.*s« тэмдэгтийн дотор тоо байх ёстой (ê шиг) , задлан ялгалд танигдсангүй - магадгүй хэтэрхий том тоо байна уу" -#: glib/gmarkup.c:609 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gmarkup.c:604 +#, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" -msgstr "»%s« тэмдэгт холбоос зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгтээр кодлогдсон байна" +msgstr "»%-.*s« тэмдэгт холбоос зөвшөөрөгдөөгүй тэмдэгтээр кодлогдсон байна" -#: glib/gmarkup.c:624 +#: ../glib/gmarkup.c:619 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "Хоосон тэмдэгтийн холбоос; dž гэх мэт тоо агуулах ёстой" -#: glib/gmarkup.c:634 -msgid "" -"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " -"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " -"as &" -msgstr "" -"Тэмдэгт холбоос цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын " -"эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та & гэж бичнэ Ò¯Ò¯" +#: ../glib/gmarkup.c:629 +msgid "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand as &" +msgstr "Тэмдэгт холбоос цэг таслалаар төгсөөгүй байна; Та магад амперсандыг абтын эхлэл бусаар хэрэглэхийг хүссэн байх - Та & гэж бичнэ Ò¯Ò¯" -#: glib/gmarkup.c:720 +#: ../glib/gmarkup.c:715 msgid "Unfinished entity reference" msgstr "Төгсгөлгүй абт холбоос" -#: glib/gmarkup.c:726 +#: ../glib/gmarkup.c:721 msgid "Unfinished character reference" msgstr "Төгсгөлгүй тэмдэгт холбоос" -#: glib/gmarkup.c:969 glib/gmarkup.c:997 glib/gmarkup.c:1028 +#: ../glib/gmarkup.c:964 +#: ../glib/gmarkup.c:992 +#: ../glib/gmarkup.c:1023 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Хүчингүй UTF-8-р кодлогдсон текст" -#: glib/gmarkup.c:1064 +#: ../glib/gmarkup.c:1059 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Баримт ямар нэгэн элементээр эхлэх ёстой (Ж.нь )" -#: glib/gmarkup.c:1104 +#: ../glib/gmarkup.c:1099 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " -"element name" -msgstr "" -"»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр эхэлж " -"болохгүй." +msgid "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an element name" +msgstr "»%s« нь »<«-тэмдэгтийн арын хүчингүй тэмдэгт; Энэ нь элементийн нэрээр эхэлж болохгүй." -#: glib/gmarkup.c:1168 +#: ../glib/gmarkup.c:1163 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " -"'%s'" -msgstr "" -"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт дутуу " -"байна" +msgid "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element '%s'" +msgstr "Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахад »>« тэмдэгт дутуу байна" -#: glib/gmarkup.c:1257 +#: ../glib/gmarkup.c:1252 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« " -"хүлээгдэж байна" +msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" +msgstr "Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн »%s« аттрибутын нэрийн дараа »=« хүлээгдэж байна" -#: glib/gmarkup.c:1299 +#: ../glib/gmarkup.c:1294 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " -"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " -"character in an attribute name" -msgstr "" -"Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахын тулд аттрибутын " -"нэр эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та " -"аттрибутын нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ" +msgid "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid character in an attribute name" +msgstr "Сонин тэмдэгт »%s«, »%s« элементийн эхлэлийн тагийг хаахын тулд аттрибутын нэр эсвэл харин »>« эсвэл »/« тэмдэгт хүлээгдэж байна; Магадгүй та аттрибутын нэрэндээ хүчингүй тэмдэгт хэрэглэжээ" -#: glib/gmarkup.c:1388 +#: ../glib/gmarkup.c:1383 #, c-format -msgid "" -"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " -"giving value for attribute '%s' of element '%s'" -msgstr "" -"Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга " -"тэнцүүгийн тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна" +msgid "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when giving value for attribute '%s' of element '%s'" +msgstr "Сонин тэмдэгт »%s«; »%s« элементийн »%s« аттрибутын хувьд өгсөн утга тэнцүүгийн тэмдэгийн дараах хашилтыг хүлээж байна" -#: glib/gmarkup.c:1533 +#: ../glib/gmarkup.c:1528 #, c-format -msgid "" -"'%s' is not a valid character following the characters ''" -msgstr "" -"»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь хааж буй »%s« элементийн нэрийн ард " -"байгаа бол; »>« тэмдэгт хүчинтэй" +msgid "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the allowed character is '>'" +msgstr "»%s« хүчингүй тэмдэгт, хэрвээ энэ нь хааж буй »%s« элементийн нэрийн ард байгаа бол; »>« тэмдэгт хүчинтэй" -#: glib/gmarkup.c:1584 +#: ../glib/gmarkup.c:1579 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "»%s« элемент хаагдсан, Одоогоор ямарч элемент нээлттэй бус байна" -#: glib/gmarkup.c:1593 +#: ../glib/gmarkup.c:1588 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "»%s« элемент хаагдсан, харин одоогоор »%s« элемент нээлттэй байна" -#: glib/gmarkup.c:1740 +#: ../glib/gmarkup.c:1735 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Баримт хоосон эсвэл зүгээр цагаан зай агуулж байна" -#: glib/gmarkup.c:1754 +#: ../glib/gmarkup.c:1749 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "Баримт нээлттэй өнцөгтэй хаалт »<« -н дараа гэнэт төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1762 glib/gmarkup.c:1806 +#: ../glib/gmarkup.c:1757 +#: ../glib/gmarkup.c:1801 #, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " -"element opened" -msgstr "" -"Баримт нээлттэй элементүүдтэйгээр гэнэтийн байдлаар төгсөв - »%s« сүүлчийн " -"нээлттэй элемент нь" +msgid "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last element opened" +msgstr "Баримт нээлттэй элементүүдтэйгээр гэнэтийн байдлаар төгсөв - »%s« сүүлчийн нээлттэй элемент нь" -#: glib/gmarkup.c:1770 +#: ../glib/gmarkup.c:1765 #, c-format -msgid "" -"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " -"the tag <%s/>" -msgstr "" -"Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт " -"»>«хүлээгдэж байна" +msgid "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending the tag <%s/>" +msgstr "Баримт гэнэтийн байдлаар төгсөв, таг <%s/> -г хаах өнцөгтэй хаалт »>«хүлээгдэж байна" -#: glib/gmarkup.c:1776 +#: ../glib/gmarkup.c:1771 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "Баримт нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1781 +#: ../glib/gmarkup.c:1776 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1786 +#: ../glib/gmarkup.c:1781 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." -msgstr "" -"Баримт нээгдэж буй тагийн нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар " -"төгсөв." +msgstr "Баримт нээгдэж буй тагийн нэгэн элементийн нэрийн дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв." -#: glib/gmarkup.c:1792 -msgid "" -"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " -"name; no attribute value" -msgstr "" -"Баримт аттрибут нэрийн дараах тэнцүүгийн тэмдэгийн дараа гэнэтийн байдлаар " -"төгсөв; аттрибутын утга алга" +#: ../glib/gmarkup.c:1787 +msgid "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute name; no attribute value" +msgstr "Баримт аттрибут нэрийн дараах тэнцүүгийн тэмдэгийн дараа гэнэтийн байдлаар төгсөв; аттрибутын утга алга" -#: glib/gmarkup.c:1799 +#: ../glib/gmarkup.c:1794 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "Баримт нэгэн аттрибутын утгын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1814 +#: ../glib/gmarkup.c:1809 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" -msgstr "" -"Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор " -"төгсөв" +msgstr "Баримт гэнэтийн байдлаар нэгэн хаагдаж буй »%s« элементийн тагийн дотор төгсөв" -#: glib/gmarkup.c:1820 +#: ../glib/gmarkup.c:1815 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" -msgstr "" -"Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" +msgstr "Баримт тайлбар эсвэл заавар боловсруулалтын дотор гэнэтийн байдлаар төгсөв" -#: glib/gshell.c:73 +#: ../glib/gshell.c:73 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Хашилтан доторхи текст хашилтаар эхлэхгүй" -#: glib/gshell.c:163 +#: ../glib/gshell.c:163 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" -msgstr "" -"Тушаалын мөр дэх эсвэл өөр shell-quoted текст доторхи хашилтын тоо " -"балансжаагүй байна" +msgstr "Тушаалын мөр дэх эсвэл өөр shell-quoted текст доторхи хашилтын тоо балансжаагүй байна" -#: glib/gshell.c:541 +#: ../glib/gshell.c:541 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "Текст »\\«-тэмдэгтийн дараа төгслөө. (Текст »%s« байсан)" -#: glib/gshell.c:548 +#: ../glib/gshell.c:548 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "Текст %c -н тохирох хашилт олдохоос өмнө төгслөө. (Текст »%s« байсан)" -#: glib/gshell.c:560 +#: ../glib/gshell.c:560 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Текст хоосон байв (эсвэл зөвхөн цагаан зай агуулсан)" -#: glib/gspawn-win32.c:264 +#: ../glib/gspawn-win32.c:264 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Өгөгдөл хүү процессоор уншигдсангүй" -#: glib/gspawn-win32.c:281 glib/gspawn.c:1350 +#: ../glib/gspawn-win32.c:281 +#: ../glib/gspawn.c:1354 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процесстой (%s) холбогдох шугам үүсгэж чадсангүй" -#: glib/gspawn-win32.c:321 glib/gspawn.c:1014 +#: ../glib/gspawn-win32.c:321 +#: ../glib/gspawn.c:1018 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процессын (%s) шугамаас унших бүтэлгүйтлээ" -#: glib/gspawn-win32.c:349 glib/gspawn.c:1219 +#: ../glib/gspawn-win32.c:349 +#: ../glib/gspawn.c:1223 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "»%s« (%s) лавлах солигдсонгүй" -#: glib/gspawn-win32.c:357 glib/gspawn-win32.c:442 +#: ../glib/gspawn-win32.c:357 +#: ../glib/gspawn-win32.c:442 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процесс ажилласангүй (%s)" -#: glib/gspawn-win32.c:590 +#: ../glib/gspawn-win32.c:599 msgid "Failed to execute helper program" msgstr "Тусламж программ ажиллахгүй байна" -#: glib/gspawn-win32.c:789 -msgid "" -"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " -"process" -msgstr "" -"Ð¥Ò¯Ò¯ процессоос өгөгдөл уншиж байхад g_io_channel_win32_poll() дотор " -"санамсаргүй алдаа гарлаа" +#: ../glib/gspawn-win32.c:797 +msgid "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child process" +msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процессоос өгөгдөл уншиж байхад g_io_channel_win32_poll() дотор санамсаргүй алдаа гарлаа" -#: glib/gspawn.c:179 +#: ../glib/gspawn.c:179 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процессын (%s) өгөгдөл уншигдсаж чадсангүй" -#: glib/gspawn.c:310 +#: ../glib/gspawn.c:310 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" -msgstr "" -"Ð¥Ò¯Ò¯ процессоос (%s) өгөгдөл уншиж байхад select() дотор санамсаргүй алдаа " -"гарлаа" +msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процессоос (%s) өгөгдөл уншиж байхад select() дотор санамсаргүй алдаа гарлаа" -#: glib/gspawn.c:393 +#: ../glib/gspawn.c:393 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Санамсаргүй алдаа waitpid() дотор (%s)" -#: glib/gspawn.c:1079 +#: ../glib/gspawn.c:1083 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Салаалалт нурлаа (%s)" -#: glib/gspawn.c:1229 +#: ../glib/gspawn.c:1233 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процесс »%s« -г ажиллуулах нурлаа (%s)" -#: glib/gspawn.c:1239 +#: ../glib/gspawn.c:1243 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процессийн (%s) гаралт эсвэл оролтыг солих нурлаа" -#: glib/gspawn.c:1248 +#: ../glib/gspawn.c:1252 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процессын (%s) салаалалт нурлаа" -#: glib/gspawn.c:1256 +#: ../glib/gspawn.c:1260 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "»%s« хүү процессыг ажиллуулж байхад тодорхойгүй алдаа" -#: glib/gspawn.c:1278 +#: ../glib/gspawn.c:1282 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" -msgstr "" -"Ð¥Ò¯Ò¯ процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж " -"чадсангүй" +msgstr "Ð¥Ò¯Ò¯ процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж чадсангүй" -#: glib/gutf8.c:986 +#: ../glib/gutf8.c:986 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "UTF-8 хязгаараас гаднах тэмдэгт" -#: glib/gutf8.c:1080 glib/gutf8.c:1089 glib/gutf8.c:1221 glib/gutf8.c:1230 -#: glib/gutf8.c:1371 glib/gutf8.c:1467 +#: ../glib/gutf8.c:1080 +#: ../glib/gutf8.c:1089 +#: ../glib/gutf8.c:1221 +#: ../glib/gutf8.c:1230 +#: ../glib/gutf8.c:1371 +#: ../glib/gutf8.c:1467 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал" -#: glib/gutf8.c:1382 glib/gutf8.c:1478 +#: ../glib/gutf8.c:1382 +#: ../glib/gutf8.c:1478 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт" -#: glib/goption.c:405 +#: ../glib/goption.c:442 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглээ:" -#: glib/goption.c:405 +#: ../glib/goption.c:442 msgid "[OPTION...]" -msgstr "" +msgstr "[OPTION...]" -#: glib/goption.c:494 +#: ../glib/goption.c:525 msgid "Help Options:" -msgstr "" +msgstr "Тусламж:" -#: glib/goption.c:494 +#: ../glib/goption.c:526 msgid "Show help options" -msgstr "" +msgstr "Тусламж харуулах" -#: glib/goption.c:498 +#: ../glib/goption.c:531 msgid "Show all help options" -msgstr "" +msgstr "Бүх тусламж харуулах" -#: glib/goption.c:547 +#: ../glib/goption.c:581 msgid "Application Options:" -msgstr "" +msgstr "Програм:" -#: glib/goption.c:586 +#: ../glib/goption.c:621 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" -msgstr "" +msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй" -#: glib/goption.c:596 +#: ../glib/goption.c:631 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" -msgstr "" +msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" -#: glib/goption.c:1323 +#: ../glib/goption.c:1361 #, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" +msgstr "Тодорхойгүй утга %s" -#: glib/gkeyfile.c:338 +#: ../glib/gkeyfile.c:339 msgid "Valid key file could not be found in data dirs" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдлийн лавлахаас хүчинтэй утга олдсонгүй" -#: glib/gkeyfile.c:371 +#: ../glib/gkeyfile.c:374 msgid "Not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Тохиромжгүй файл" -#: glib/gkeyfile.c:379 +#: ../glib/gkeyfile.c:382 msgid "File is empty" -msgstr "" +msgstr "Файл хоосон" -#: glib/gkeyfile.c:685 +#: ../glib/gkeyfile.c:692 #, c-format -msgid "" -"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" -msgstr "" +msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" +msgstr "Түлхүүр файл түлхүүр утга, бүлэг, эсвэл тайлбаргүй '%s' мөр агуулж байна." -#: glib/gkeyfile.c:753 +#: ../glib/gkeyfile.c:760 msgid "Key file does not start with a group" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр файл бүлэг утгаар эхлэх боломжгүй" -#: glib/gkeyfile.c:796 +#: ../glib/gkeyfile.c:803 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" -msgstr "" - -#: glib/gkeyfile.c:1000 glib/gkeyfile.c:1146 glib/gkeyfile.c:2151 -#: glib/gkeyfile.c:2216 glib/gkeyfile.c:2334 glib/gkeyfile.c:2402 -#: glib/gkeyfile.c:2587 glib/gkeyfile.c:2760 glib/gkeyfile.c:2815 +msgstr "Түлхүүр файлд дэмжигдээгүй кодчилол '%s' байна" + +#: ../glib/gkeyfile.c:1012 +#: ../glib/gkeyfile.c:1158 +#: ../glib/gkeyfile.c:2159 +#: ../glib/gkeyfile.c:2224 +#: ../glib/gkeyfile.c:2342 +#: ../glib/gkeyfile.c:2410 +#: ../glib/gkeyfile.c:2594 +#: ../glib/gkeyfile.c:2768 +#: ../glib/gkeyfile.c:2825 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр файлд '%s' бүлэг алга" -#: glib/gkeyfile.c:1158 +#: ../glib/gkeyfile.c:1170 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр файлд '%s' түлхүүр алга" -#: glib/gkeyfile.c:1259 glib/gkeyfile.c:1368 +#: ../glib/gkeyfile.c:1271 +#: ../glib/gkeyfile.c:1380 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр файлд '%s' мөр '%s' гэсэн UTF-8 бус утгатай байна" -#: glib/gkeyfile.c:1277 glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1759 +#: ../glib/gkeyfile.c:1289 +#: ../glib/gkeyfile.c:1398 +#: ../glib/gkeyfile.c:1770 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр файлд илэрхийлэх боломжгүй '%s' утга байна." -#: glib/gkeyfile.c:1976 +#: ../glib/gkeyfile.c:1986 #, c-format -msgid "" -"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " -"interpreted." -msgstr "" +msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be interpreted." +msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' гэсэн илэрхийлэх боломжгүй утга байна." -#: glib/gkeyfile.c:2166 glib/gkeyfile.c:2349 glib/gkeyfile.c:2827 +#: ../glib/gkeyfile.c:2174 +#: ../glib/gkeyfile.c:2357 +#: ../glib/gkeyfile.c:2836 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр файлын '%2$s' бүлэгт '%1$s' түлхүүр алга" + +#: ../glib/gkeyfile.c:3017 +msgid "Key file contains escape character at end of line" +msgstr "Түлхүүр файлын мөрийн төгсгөлд ESC тэмдэгт байна" # CHECK -#: glib/gkeyfile.c:3023 -#, fuzzy, c-format +#: ../glib/gkeyfile.c:3039 +#, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" -msgstr "»%s« URI хүчингүй Escape-тэмдэгт агуулж байна" - -#: glib/gkeyfile.c:3047 -msgid "Key file contains escape character at end of line" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр файлд »%s« хүчингүй escape-тэмдэгт байна" -#: glib/gkeyfile.c:3163 +#: ../glib/gkeyfile.c:3177 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." -msgstr "" +msgstr "'%s' утга бүхэл тоогоор илэрхийлэгдэх боломжгүй." -#: glib/gkeyfile.c:3191 +#: ../glib/gkeyfile.c:3205 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." -msgstr "" +msgstr "'%s' утга бүүл утгаар дүрслэгдэх боломжгүй ." #~ msgid "Incorrect message size" #~ msgstr "Буруу мэдээний хэмжээ" - #~ msgid "Socket error" #~ msgstr "Сокет алдаа" + -- 2.34.1